Примеры в контексте "Shame - Стыд"

Примеры: Shame - Стыд
Poverty did not refer only to material or economic deprivation, but also to other forms of ill-being, including powerless, voicelessness and experiencing shame, humiliation and exclusion in the political, social, and cultural domains. Нищета предполагает не только материальные или экономические лишения, но и другие формы неблагополучия, включая бессилие, безгласность, стыд, унижение и исключение из политической, социальной и культурной сфер.
Shame - What if shame isn't an emotion here? Стыд... что если стыд - это вовсе не эмоциональная составляющая?
Shame on you, shame on you. Стыд тебе, стыд и позор.
There's no shame in love. В любви нет стыда Стыд - это ложь и страх
Shame, Dr. Hart, shame! Позор, доктор Харт, стыд и позор!
The shame for not being able to defend himself from the incidental attack of the actor was too great for the sword master and instructor of the shōgun. Стыд за то, что он не смог защитить себя от случайного нападения актёра был слишком велик для мастера меча и инструктора сёгуна.
I have a girlfriend as I was born in 1979 in the age of 13 were also neighbors and invasive process continues so long that she knows only endure in extreme fear, shame, households that do not dare say to anyone. У меня есть подруга, как я родился в 1979 году в возрасте 13 лет были соседями и инвазивные процесс продолжается так долго, что она знает, только в крайних терпеть страх, стыд, домашних хозяйств, которые не осмеливаются говорить никому.
Do you think he was ashamed, or he sensed your shame? Как вы думаете, он стыдился работы или чувствовал ваш стыд?
However, behind this neutral expression, the child is actually experiencing a lot of emotions, such as fear, guilt, shame and maybe a little bit of liar's delight. Однако за этим нейтральным выражением кроется много эмоций, таких как страх, вина, стыд и, может быть, доля удовольствия от того, что солгал.
I kind of understood, this is what shame is, this is how it works. Я, похоже, поняла, что такое стыд, и вот как он работает.
They didn't talk about vulnerability being comfortable, nor did they really talk about it being excruciating - as I had heard it earlier in the shame interviewing. Они не говорили о том, что состояние уязвимости удобно, но они также не считали уязвимость чем-то невыносимым - я узнала об этом раньше, из интервью про стыд.
It's like something's lowered the bar to the point that nobody feels any shame any more. Такое ощущение, что планка упала так низко что люди просто перестали чувствовать стыд.
But then you are Welsh, Brother Cadfael, so no doubt feel some shame in this yourself. Но ты сам валлиец, брат Кадфаэль, поэтому и сам чувствуешь за это стыд
Is this the conscience of the Doctor, or his shame? В тебе говорит совесть или стыд, Доктор?
Previously in your marriage, Earl, when have you experienced that kind of shame? До этого в вашем браке, Эрл, когда вы испытывали подобный стыд?
The shame of anything do with, like, your reproductive system, let alone anything more explicit! Стыд чего-либо, связанного с репродуктивной системой, не говоря уже о чём-либо более конкретном!
But he shows deeper shame than politicians who've been caught cheating on their wives? Но он выказывает более глубокий стыд, чем политики, которых поймали на измене своим женам.
According to the German journalist Ruth Andreas-Friedrich, the shame felt about "lost honor" created an "atmosphere of suicide." Согласно немецкой журналистке Руфь Андреас-Фридрич, стыд от "потери чести" создал "атмосферу самоубийства".
Psychological problems observed in victims of trafficking include post-traumatic stress disorder, depression, overwhelming shame, loss of self-esteem, loss of sense of safety, dissociation, anxiety and phobias. К числу психологических проблем, наблюдаемых у жертв торговли людьми, относятся посттравматрическое стрессовое расстройство, депрессия, непреодолимый стыд, утрата чувства собственного достоинства, потеря ощущения безопасности, подавленное состояние, переживания и фобии.
Thou hast known my reproof, my shame, and my dishonour. Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое.
Do you think the water will wash off your shame'? Вы надеетесь, что вода смоет Ваш стыд?
Like shame is something to be proud of? А что, стыд - это то, чем стоит гордиться?
They argue that by occupying lanes intended for cars and not for bicycles, by tossing their clothes and rejecting body shame, they are protesting a way of life which should be abandoned. Они утверждают, что, занимая полосы предназначены для автомобилей, а не для велосипедов, бросая одежду и отвергая стыд наготы, они протестуют против образа жизни, от которого следует отказаться.
And, honestly, once the shame and the fear wore off... I was just glad they thought I was pretty. И, честно говоря, как только прошел стыд и страх... я был рад, что они хотя бы считают меня симпатичным.
It takes only a moment but we spend the rest of our lives looking back at that moment in shame. Это длится лишь мгновение но всю оставшуюся жизнь мы испытываем стыд за это мгновение.