| If you put shame in a Petri dish, it needs three things to grow exponentially: secrecy, silence and judgment. | Если поместить стыд в лабораторную посуду, то ему потребуется три условия, чтобы расти по экспоненте: тайна, молчание и осуждение. |
| The unhealthy shame I'm talking about is the one that makes you so sick inside. | Нездоровый стыд, о котором я говорю, это тот, который заставляет нас страдать. |
| So, I could tell you a lot about shame, but I'd have to borrow everyone else's time. | Я могла бы вам много рассказать про стыд, но мне тогда пришлось бы занять время остальных выступающих. |
| So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences. | Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх - и аккумулирующийся травматический стресс. |
| I need it to drown my shame. | Мне это нужно, чтобы потопить стыд |
| Surprise and shame in less than a second, | Удивление и стыд, менее, чем за секунду |
| Having the patient document the fantasy, then having them acknowledge the shame and the guilt. | Сперва пациент описывает свою фантазию, а затем признает стыд и вину. |
| We're hounded by shame... hate... death... | Нас преследует стыд... ненависть... смерть... |
| Each and every one of them... who has to suffer the shame and humiliation because of people like you. | Каждого из них... каждого, кто испытывает стыд и унижение из-за таких людей как ты. |
| Or will his shame lead him to kill you privately? | Или стыд вынудит его убить тебя лично? |
| Friends? Then why did you let me survive the shame of my defeat? | Тогда почему ты дал мне пережить стыд моего поражения? |
| Then your shame killed Porter, and the others, as if you'd blown their brains out yourself. | Значит, это ваш стыд убил Портера и других, как если бы вы сами прострелили им мозги. |
| How many years it's been... and such a shame for all of us. | Сколько лет прошло... стыд нам и позор. |
| If you put the same amount of shame in a Petri dish and douse it with empathy, it can't survive. | Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие, то стыд не выживет. |
| Such a shame I'll never see him as more than a means to an end. | Какой стыд, что я никогда не увижу его чем средство для достижения цели. |
| Do you know what shame feels like, Wendy? | Знаешь, как выглядит стыд, Венди? |
| She was internationally known in a way that brought to our minds both pride and shame. | То, как она завоевала международную известность, вызывает одновременно гордость и стыд. |
| With kids, the shame of being in prison is unbearable. | Когда есть дети, стыд за то, что ты в тюрьме, - непереносим |
| You have made them dirty and now, the joy of them has turned to shame. | Ты сделал их грязными и теперь их радость превратилась в стыд. |
| Pride and shame only apply to people we have a vested interest in, not employees. | Гордость и стыд применимы лишь по отношению к людям из близкого окружения, а не к служащим. |
| But what gets in my way Is the deepest shame | Главное препятствие - мой глубокий стыд. |
| Where there's a secret, there's shame. | Где есть тайна - там есть стыд. |
| Wey, aren't you confusing shame and discipline? | Вей, а ты не путаешь стыд и дисциплину? |
| When we look back at the events of the last century, both pride and shame engulf our thoughts. | Оглядываясь назад, на события прошлого века, мы испытываем как гордость, так и стыд. |
| The language that we employ in international forums should not be belligerent or provocative, nor should it be calculated to shame or humiliate other leaders. | Формулировки, которые мы используем на международных форумах, не должны быть воинствующими, провокационными, не должны вызывать стыд или унижать других лидеров. |