I want to try and stabilize before I send my man over. |
Хочу выровнять машину, прежде чем отправлять человека на борт. |
In this case you can send to and receive messages from all around the world. |
В этом случае вы можете получать и отправлять сообщения в любой точке мира. |
Suddenly they could send their own letters and have relationships without their parents' consent and he resented this. |
Внезапно они обрели возможность сами отправлять письма и поддерживать общение без согласия их родителей, и он негодовал. |
why would Sands send a gunman and then send a warning? |
зачем Сэндсу посылать стрелка, а потом отправлять предупреждение? |
Any software compatible with WinPopup, like the console utility NET SEND, can send such messages. |
Любое ПО, совместимое с WinPopup, например, консольная утилита NET SEND, может отправлять такие же сообщения. |
I'm saying that we can't just send Marian into an unknown world. |
Я говорю, что нельзя отправлять Мэрион одну в неизвестный мир. |
You may send whatever money is due to me there. |
Причитающиеся мне деньги можете отправлять туда. |
Do not send text messages or anything. |
Не отправлять текстовые сообщения, вообще ничего. |
Next time you send a video, get some skin out. |
В следующий раз, если будешь отправлять мне видео, то хоть постарайся. |
You can only send numbers to a pager. |
На пейджер можно отправлять только цифры. |
We can send messages to the past. |
Мы можем отправлять сообщения в прошлое. |
ALL clamoring) I should send Vito with you all the time. |
Мне стоит отправлять с тобой Вито каждый раз. |
When you send out your messengers, Lord, might I suggest that you hand them the letters personally. |
Когда станешь отправлять гонцов, господин, предлагаю тебе вручить им письма лично. |
Juvenile inmates are entitled to receive and send unrestricted numbers of letters. |
Осужденные несовершеннолетние имеют право получать и отправлять письма без ограничения их количества. |
We have to confirm the diagnosis before we send her home to die of something else. |
Нужно подтвердить диагноз, перед тем как отправлять её домой умирать от чего-то ещё. |
You might send the odd letter, take the odd stroll. |
Можете отправлять письма, совершать прогулки. |
Well, honey, don't send it back yet. |
Но, милый, не стоит пока отправлять кольцо обратно. |
He can go over the instructions again, and you can send us back. |
Он может изложить инструкции снова, и вы можете отправлять нас обратно. |
Don't send 'em in until my go ahead. |
Не отправлять их внутрь без моей команды. |
You may not send a nudge that often. |
Вы не можете отправлять толчки так часто. |
I can only send you one letter a month. |
Я могу отправлять тебе только одно письмо в месяц. |
How can you send an innocent man to jail? |
Как вы можете отправлять невинного человека за решётку? |
Why would the nanos send us here? |
С чего нанороботам нас сюда отправлять? |
Then the king, to keep it away from the walls,... would send to him men and women of the city. |
Тогда король, чтобы дракон не пришел в город, повелел отправлять ему из города мужчин и женщин. |
You can also instant message, video call and send files to Skype contacts at the click of a button, and send text messages to mobiles, too. |
Ты можешь обмениваться мгновенными сообщениями, пользоваться видеосвязью и отправлять файлы абонентам Skype одним нажатием кнопки, а также отправлять текстовые сообщения на мобильные телефоны. |