| I want to try and stabilize before I send my man over. | Хочу выровнять машину, прежде чем отправлять человека на борт. |
| In this case you can send to and receive messages from all around the world. | В этом случае вы можете получать и отправлять сообщения в любой точке мира. |
| Suddenly they could send their own letters and have relationships without their parents' consent and he resented this. | Внезапно они обрели возможность сами отправлять письма и поддерживать общение без согласия их родителей, и он негодовал. |
| why would Sands send a gunman and then send a warning? | зачем Сэндсу посылать стрелка, а потом отправлять предупреждение? |
| Any software compatible with WinPopup, like the console utility NET SEND, can send such messages. | Любое ПО, совместимое с WinPopup, например, консольная утилита NET SEND, может отправлять такие же сообщения. |
| I'm saying that we can't just send Marian into an unknown world. | Я говорю, что нельзя отправлять Мэрион одну в неизвестный мир. |
| You may send whatever money is due to me there. | Причитающиеся мне деньги можете отправлять туда. |
| Do not send text messages or anything. | Не отправлять текстовые сообщения, вообще ничего. |
| Next time you send a video, get some skin out. | В следующий раз, если будешь отправлять мне видео, то хоть постарайся. |
| You can only send numbers to a pager. | На пейджер можно отправлять только цифры. |
| We can send messages to the past. | Мы можем отправлять сообщения в прошлое. |
| ALL clamoring) I should send Vito with you all the time. | Мне стоит отправлять с тобой Вито каждый раз. |
| When you send out your messengers, Lord, might I suggest that you hand them the letters personally. | Когда станешь отправлять гонцов, господин, предлагаю тебе вручить им письма лично. |
| Juvenile inmates are entitled to receive and send unrestricted numbers of letters. | Осужденные несовершеннолетние имеют право получать и отправлять письма без ограничения их количества. |
| We have to confirm the diagnosis before we send her home to die of something else. | Нужно подтвердить диагноз, перед тем как отправлять её домой умирать от чего-то ещё. |
| You might send the odd letter, take the odd stroll. | Можете отправлять письма, совершать прогулки. |
| Well, honey, don't send it back yet. | Но, милый, не стоит пока отправлять кольцо обратно. |
| He can go over the instructions again, and you can send us back. | Он может изложить инструкции снова, и вы можете отправлять нас обратно. |
| Don't send 'em in until my go ahead. | Не отправлять их внутрь без моей команды. |
| You may not send a nudge that often. | Вы не можете отправлять толчки так часто. |
| I can only send you one letter a month. | Я могу отправлять тебе только одно письмо в месяц. |
| How can you send an innocent man to jail? | Как вы можете отправлять невинного человека за решётку? |
| Why would the nanos send us here? | С чего нанороботам нас сюда отправлять? |
| Then the king, to keep it away from the walls,... would send to him men and women of the city. | Тогда король, чтобы дракон не пришел в город, повелел отправлять ему из города мужчин и женщин. |
| You can also instant message, video call and send files to Skype contacts at the click of a button, and send text messages to mobiles, too. | Ты можешь обмениваться мгновенными сообщениями, пользоваться видеосвязью и отправлять файлы абонентам Skype одним нажатием кнопки, а также отправлять текстовые сообщения на мобильные телефоны. |