| That satellite tag will now have your shark phone home and send in a message. | У нашей акулы теперь будет "телефон", способный отправлять сообщения. |
| While the vacation responder is enabled, Gmail will send a response to anyone who contacts you. | Если включить автоответчик, Gmail будет отправлять ответ всем, кто желает с вами связаться. |
| Time saving- You don't need to go anywhere or send a courier with the text of your advertisement. | Экономия времени - Вам не нужно никуда ехать или отправлять курьера с текстом вашего объявления. |
| So I can now x-arbitrary with any mail client and send and receive SMS messages. | Поэтому я могу теперь х-произвольное с любым почтовым клиентом, а также отправлять и получать SMS сообщения. |
| There's a neural relay in the communicator, lets you send thought-mails. | В коммуникаторе установлен нервный ретранслятор, который позволяет отправлять письма усилием мысли. |
| Using UniSender our customers may send e-mail messages to their subscribers, if they agreed to receive newsletters. | С помощью UniSender любой зарегистрированный пользователь может отправлять email-сообщения своим подписчикам (коллегам, клиентам компании, друзьям, родственникам, знакомым и т. д. |
| From now on, I'll send all my love-themed garbage your way. | Буду отправлять тебе весь амурный мусор. |
| and we can send and receive huge quantities of information without it costing anything. | Мы можем отправлять и принимать огромные объёмы информации практически бесплатно. |
| A satellite tag only works when the air is clear of the water and can send a signal to the satellite. | Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой и может отправлять сигнал на спутник. |
| PHPlist can manage a list of subscribers and send e-mail messages to large numbers of subscribers. | С помощью phpList можно управлять подписчиками и отправлять письма большому количеству электронных адресов. |
| Now you can import/ export your contacts to/ from the different formats and send SMS from our website to the groups from your online address book. | Теперь можно импортировать/ экспортировать контакты в различных форматах и отправлять СМС с нашего сайта по желаемым группам из онлайн адресной книги. |
| It's a system of transmission equipment used to track, receive, and send messages to orbiting spacecraft. | С ее помощью можно отправлять и принимать сообщения устройствам на орбите. |
| It's a law that lets paramedics send you for a psych evaluation instead of throwing you in jail. | Это закон, позволяющий скорой помощи отправлять тебя на психо-экспертизу, вместо того, чтобы посадить в тюрьму. |
| They could map the threshold of the slipstream as it's forming and send the phase corrections back to us. | Они смогут отмечать пороги слипстрима, как только те будут формироваться, и отправлять нам данные для фазовой коррекции. |
| The information will be send to a special check point where it will be analyzed thoroughly at the special equipment. | Информацию со всех этих источников планируется отправлять на централизованный пункт, где проведут тщательный анализ на соответствующем оборудовании. |
| With Yakoon's Bulk SMS Solution you can send personalized SMS messages to your contact database. | С помощью программы Yakoon's Bulk SMS Вы можете отправлять СМС людям из своей адресной книги. |
| DMA enables the Firm's clients to receive real-time market data and immediately send their electronic bids directly to the exchange. | DMA позволяет клиентам «Ренессанс Капитала» в режиме реального времени получать данные с ведущих бирж и отправлять торговые поручения непосредственно на биржу. |
| He set things up so that he could send e-mails outside of the company network In case anyone ever came snooping. | Он устроил так, что мог отправлять письма за пределы корпоративной сети. на случай, если кто-то начнет совать в них свой нос. |
| Then you can make free Skype-to-Skype calls, chat away with instant messages or send text messages just for starters. | После этого вы сможете бесплатно звонить друг другу через Skype, обмениваться мгновенными сообщениями в чате и отправлять текстовые сообщения - и это только начало. |
| VANETs can help advertise services (shops, gas stations, restaurants, etc.) to the driver, and even send notifications of any sale going on at that moment. | Дорожные сервисы - предполагается, что будущая дорожная система и сети VANET смогут рекламировать услуги (магазины, заправочные станции, рестораны и т. д.) водителю и даже отправлять уведомления о любых распродажах, происходящих в этот момент. |
| Since PHP was designed to allow user level access to the filesystem, it's entirely possible to write a PHP script that will allow you to read system files such as/etc/passwd, modify your ethernet connections, send massive printer jobs out, etc. | Поскольку в РНР изначально предполагался полноправный пользовательский доступ к файловой системе, можно написать скрипт, который позволит читать системные файлы, такие как/etc/passwd, управлять сетевыми соединениями, отправлять задания принтеру, и так далее. |
| Using Mail to Fax you can send your document to fax using SMTP-server. | Mail to Fax дает возможность отправлять документы на факс используя SMTP-сервер. |
| Well, so you can - you can send them - once you've encrypted it, you can send it from whatever you think is appropriate. | Вы можете... поскольку вы его зашифровали, вы можете отправлять его откуда посчитаете нужным. |
| Why don't you make every decision about our child's entire life and just send me an email when you've got it figured out. | Давай ты все будешь решать сама, а мне будешь отправлять е-мейлы с твоими решениями. |
| A satellite tag only works when the air is clear of the water and can send a signal to the satellite. | Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой и может отправлять сигнал на спутник. |