That satellite tag will now have your shark phone home and send in a message. |
У нашей акулы теперь будет "телефон", способный отправлять сообщения. |
While the vacation responder is enabled, Gmail will send a response to anyone who contacts you. |
Если включить автоответчик, Gmail будет отправлять ответ всем, кто желает с вами связаться. |
Time saving- You don't need to go anywhere or send a courier with the text of your advertisement. |
Экономия времени - Вам не нужно никуда ехать или отправлять курьера с текстом вашего объявления. |
So I can now x-arbitrary with any mail client and send and receive SMS messages. |
Поэтому я могу теперь х-произвольное с любым почтовым клиентом, а также отправлять и получать SMS сообщения. |
There's a neural relay in the communicator, lets you send thought-mails. |
В коммуникаторе установлен нервный ретранслятор, который позволяет отправлять письма усилием мысли. |
Using UniSender our customers may send e-mail messages to their subscribers, if they agreed to receive newsletters. |
С помощью UniSender любой зарегистрированный пользователь может отправлять email-сообщения своим подписчикам (коллегам, клиентам компании, друзьям, родственникам, знакомым и т. д. |
From now on, I'll send all my love-themed garbage your way. |
Буду отправлять тебе весь амурный мусор. |
and we can send and receive huge quantities of information without it costing anything. |
Мы можем отправлять и принимать огромные объёмы информации практически бесплатно. |
A satellite tag only works when the air is clear of the water and can send a signal to the satellite. |
Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой и может отправлять сигнал на спутник. |
PHPlist can manage a list of subscribers and send e-mail messages to large numbers of subscribers. |
С помощью phpList можно управлять подписчиками и отправлять письма большому количеству электронных адресов. |
Now you can import/ export your contacts to/ from the different formats and send SMS from our website to the groups from your online address book. |
Теперь можно импортировать/ экспортировать контакты в различных форматах и отправлять СМС с нашего сайта по желаемым группам из онлайн адресной книги. |
It's a system of transmission equipment used to track, receive, and send messages to orbiting spacecraft. |
С ее помощью можно отправлять и принимать сообщения устройствам на орбите. |
It's a law that lets paramedics send you for a psych evaluation instead of throwing you in jail. |
Это закон, позволяющий скорой помощи отправлять тебя на психо-экспертизу, вместо того, чтобы посадить в тюрьму. |
They could map the threshold of the slipstream as it's forming and send the phase corrections back to us. |
Они смогут отмечать пороги слипстрима, как только те будут формироваться, и отправлять нам данные для фазовой коррекции. |
The information will be send to a special check point where it will be analyzed thoroughly at the special equipment. |
Информацию со всех этих источников планируется отправлять на централизованный пункт, где проведут тщательный анализ на соответствующем оборудовании. |
With Yakoon's Bulk SMS Solution you can send personalized SMS messages to your contact database. |
С помощью программы Yakoon's Bulk SMS Вы можете отправлять СМС людям из своей адресной книги. |
DMA enables the Firm's clients to receive real-time market data and immediately send their electronic bids directly to the exchange. |
DMA позволяет клиентам «Ренессанс Капитала» в режиме реального времени получать данные с ведущих бирж и отправлять торговые поручения непосредственно на биржу. |
He set things up so that he could send e-mails outside of the company network In case anyone ever came snooping. |
Он устроил так, что мог отправлять письма за пределы корпоративной сети. на случай, если кто-то начнет совать в них свой нос. |
Then you can make free Skype-to-Skype calls, chat away with instant messages or send text messages just for starters. |
После этого вы сможете бесплатно звонить друг другу через Skype, обмениваться мгновенными сообщениями в чате и отправлять текстовые сообщения - и это только начало. |
VANETs can help advertise services (shops, gas stations, restaurants, etc.) to the driver, and even send notifications of any sale going on at that moment. |
Дорожные сервисы - предполагается, что будущая дорожная система и сети VANET смогут рекламировать услуги (магазины, заправочные станции, рестораны и т. д.) водителю и даже отправлять уведомления о любых распродажах, происходящих в этот момент. |
Since PHP was designed to allow user level access to the filesystem, it's entirely possible to write a PHP script that will allow you to read system files such as/etc/passwd, modify your ethernet connections, send massive printer jobs out, etc. |
Поскольку в РНР изначально предполагался полноправный пользовательский доступ к файловой системе, можно написать скрипт, который позволит читать системные файлы, такие как/etc/passwd, управлять сетевыми соединениями, отправлять задания принтеру, и так далее. |
Using Mail to Fax you can send your document to fax using SMTP-server. |
Mail to Fax дает возможность отправлять документы на факс используя SMTP-сервер. |
Well, so you can - you can send them - once you've encrypted it, you can send it from whatever you think is appropriate. |
Вы можете... поскольку вы его зашифровали, вы можете отправлять его откуда посчитаете нужным. |
Why don't you make every decision about our child's entire life and just send me an email when you've got it figured out. |
Давай ты все будешь решать сама, а мне будешь отправлять е-мейлы с твоими решениями. |
A satellite tag only works when the air is clear of the water and can send a signal to the satellite. |
Спутниковая метка работает, только когда не покрыта водой и может отправлять сигнал на спутник. |