Английский - русский
Перевод слова Selling
Вариант перевода Продажа

Примеры в контексте "Selling - Продажа"

Примеры: Selling - Продажа
A marketing communication tool can be anything from: advertising, personal selling, direct marketing, sponsorship, communication, and promotion to public relations. Инструментом маркетинговых коммуникаций может быть что угодно: реклама, личная продажа, прямой маркетинг, спонсорство, общение и связи с общественностью.
The same company shot a cartoon series Music Up in 2001, and although 66% of its profits came from selling related merchandise, it lagged far behind foreign animations. В той же студии в 2001 году были сняты серии мультфильма «Music Up»; и хотя 66 % прибыли от него составила продажа связанных с фильмом товаров, он все же сильно отставал от зарубежных анимационных фильмов.
Your business is selling cakes now? Твой теперешний бизнес - продажа пирожков?
As we know from decades of Japanese and Swiss experience, selling a low-interest-rate currency simply to chase higher US yields is often a costly mistake. Как мы знаем из десятилетий японского и швейцарского опыта, продажа валюты с низкой процентной ставкой, просто, преследуя более высокие доходы США, часто является дорогостоящей ошибкой.
These are hard questions, but it is easy to show that selling state-owned assets at low prices is not a good way to improve long-run financial strength. Это трудные вопросы, но легко показать, что продажа государственных активов по низким ценам не является хорошим способом улучшить долгосрочные финансовые силы.
If two friends have a reciprocal transaction, like selling a car, it's well known that this can be a source of tension or awkwardness. Взаимовыгодная сделка между друзьями, например продажа машины, как все знают, может стать источником натянутости или неловкости отношений.
How can selling trains at Crowley's help you to build boats? Но как продажа поездов в Кроули, может помочь тебе строить лодки?
The government had to adopt some measure to increase revenue such as selling offices, as well as curtailing its spending on some items. Правительство было вынуждено принять некоторые меры по повышению доходов, таких как продажа должностей, повышение налогов, а также сокращение расходов по некоторым пунктам.
In 2004, selling of tobacco products to Bhutanese citizens was outlawed in the country and thus Bhutan became the first nation in the world to ban tobacco sales. В 2004 году была запрещена продажа табачных изделий гражданам Бутана, таким образом Бутан стал первой страной в мире, где был введён запрет на продажу сигарет (англ.)русск...
Smuggling might not have been the safest line of work but it was a lot more exciting than selling scrap metal. Контрабанда, возможно, и не была самым безопасным из всех занятий, но она куда более захватывала, чем продажа металлолома.
And it's then I realized that simple acts like selling a bar of soap can save more lives than pharmaceutical companies. А потом я понял, что простые действия, как продажа куска мыла, могут спасти больше жизней, чем фармацевтические компании.
downsizing, corporate handouts and selling off every public asset he could find. сокращения, корпоративные подачки и продажа всех общественных активов, которые он нашел.
There is a treasure trove to be had in buying and selling foreclosed properties. Покупка и продажа конфискованного имущества таит в себе бесчисленные возможности.
(b) selling of magazines and lottery tickets; Ь) продажа журналов и лотерейных билетов,
Other vertical restraints, such as refusal to deal and especially tied selling (or purchasing) are viewed very differently from country to country. Весьма значительные различия существуют в подходах отдельных стран к другим вертикальным ограничениям, таким, как отказ вести дела и, в особенности, обусловленная продажа (или покупка).
How could selling a car get someone killed? Как продажа машины может его убить?
Well, selling twisted souvenirs is one way to do that. Что ж, один из способов - продажа извращенных сувениров
There is growing evidence in some industry sectors of a move from selling products to supplying customers with services which fulfil the same function. В некоторых промышленных секторах растет число случаев, когда продажа продукции заменяется предоставлением клиентам услуг, позволяющих выполнить ту же функцию.
Its principal activities are the prospecting, mining, processing and selling of brown coal and it also engages in power and heat production. Основные виды деятельности: разведка, добыча, переработка и продажа бурого угля, а также производство электрической и тепловой энергии.
It targets the way Kim Jong Il finances his weapons of mass destruction programmes, through criminal activities like money-laundering, counterfeiting and the selling of narcotics. Она направлена против того, каким образом Ким Чен Ир финансирует свою программу производства оружия массового уничтожения, используя такие виды преступной деятельности, как отмывание денег, печатание фальшивых денег и продажа наркотиков.
The buying and selling of assets, commercial enterprises or goodwill; покупка и продажа имущества, коммерческих или торговых предприятий;
Pursuant to Article 9 of the Law "On the Rights of the Child", selling of tobacco and alcohol products to juveniles is prohibited. В соответствии со статьей 9 Закона «О правах ребенка», продажа табачных и алкогольных изделий детям запрещена.
Buying and selling of women for the purpose of marriage, купля и продажа женщин в целях заключения брака
Different modalities of technology transfer include licensing, selling or other commercial use of intellectual property rights and profit distribution schemes; К различным механизмам передачи технологии относятся лицензирование, продажа и иные схемы коммерческого использования прав интеллектуальной собственности и схемы распределения прибылей;
A programme to make medicines accessible to the poor by selling them at affordable prices was implemented in 287 of the country's 334 municipalities. Помимо этого, в рамках Программы расширения доступа к медицинским препаратам для малоимущего населения была организована продажа лекарств по льготным ценам в 287 из 334 муниципий страны.