A marketing communication tool can be anything from: advertising, personal selling, direct marketing, sponsorship, communication, and promotion to public relations. |
Инструментом маркетинговых коммуникаций может быть что угодно: реклама, личная продажа, прямой маркетинг, спонсорство, общение и связи с общественностью. |
The same company shot a cartoon series Music Up in 2001, and although 66% of its profits came from selling related merchandise, it lagged far behind foreign animations. |
В той же студии в 2001 году были сняты серии мультфильма «Music Up»; и хотя 66 % прибыли от него составила продажа связанных с фильмом товаров, он все же сильно отставал от зарубежных анимационных фильмов. |
Your business is selling cakes now? |
Твой теперешний бизнес - продажа пирожков? |
As we know from decades of Japanese and Swiss experience, selling a low-interest-rate currency simply to chase higher US yields is often a costly mistake. |
Как мы знаем из десятилетий японского и швейцарского опыта, продажа валюты с низкой процентной ставкой, просто, преследуя более высокие доходы США, часто является дорогостоящей ошибкой. |
These are hard questions, but it is easy to show that selling state-owned assets at low prices is not a good way to improve long-run financial strength. |
Это трудные вопросы, но легко показать, что продажа государственных активов по низким ценам не является хорошим способом улучшить долгосрочные финансовые силы. |
If two friends have a reciprocal transaction, like selling a car, it's well known that this can be a source of tension or awkwardness. |
Взаимовыгодная сделка между друзьями, например продажа машины, как все знают, может стать источником натянутости или неловкости отношений. |
How can selling trains at Crowley's help you to build boats? |
Но как продажа поездов в Кроули, может помочь тебе строить лодки? |
The government had to adopt some measure to increase revenue such as selling offices, as well as curtailing its spending on some items. |
Правительство было вынуждено принять некоторые меры по повышению доходов, таких как продажа должностей, повышение налогов, а также сокращение расходов по некоторым пунктам. |
In 2004, selling of tobacco products to Bhutanese citizens was outlawed in the country and thus Bhutan became the first nation in the world to ban tobacco sales. |
В 2004 году была запрещена продажа табачных изделий гражданам Бутана, таким образом Бутан стал первой страной в мире, где был введён запрет на продажу сигарет (англ.)русск... |
Smuggling might not have been the safest line of work but it was a lot more exciting than selling scrap metal. |
Контрабанда, возможно, и не была самым безопасным из всех занятий, но она куда более захватывала, чем продажа металлолома. |
And it's then I realized that simple acts like selling a bar of soap can save more lives than pharmaceutical companies. |
А потом я понял, что простые действия, как продажа куска мыла, могут спасти больше жизней, чем фармацевтические компании. |
downsizing, corporate handouts and selling off every public asset he could find. |
сокращения, корпоративные подачки и продажа всех общественных активов, которые он нашел. |
There is a treasure trove to be had in buying and selling foreclosed properties. |
Покупка и продажа конфискованного имущества таит в себе бесчисленные возможности. |
(b) selling of magazines and lottery tickets; |
Ь) продажа журналов и лотерейных билетов, |
Other vertical restraints, such as refusal to deal and especially tied selling (or purchasing) are viewed very differently from country to country. |
Весьма значительные различия существуют в подходах отдельных стран к другим вертикальным ограничениям, таким, как отказ вести дела и, в особенности, обусловленная продажа (или покупка). |
How could selling a car get someone killed? |
Как продажа машины может его убить? |
Well, selling twisted souvenirs is one way to do that. |
Что ж, один из способов - продажа извращенных сувениров |
There is growing evidence in some industry sectors of a move from selling products to supplying customers with services which fulfil the same function. |
В некоторых промышленных секторах растет число случаев, когда продажа продукции заменяется предоставлением клиентам услуг, позволяющих выполнить ту же функцию. |
Its principal activities are the prospecting, mining, processing and selling of brown coal and it also engages in power and heat production. |
Основные виды деятельности: разведка, добыча, переработка и продажа бурого угля, а также производство электрической и тепловой энергии. |
It targets the way Kim Jong Il finances his weapons of mass destruction programmes, through criminal activities like money-laundering, counterfeiting and the selling of narcotics. |
Она направлена против того, каким образом Ким Чен Ир финансирует свою программу производства оружия массового уничтожения, используя такие виды преступной деятельности, как отмывание денег, печатание фальшивых денег и продажа наркотиков. |
The buying and selling of assets, commercial enterprises or goodwill; |
покупка и продажа имущества, коммерческих или торговых предприятий; |
Pursuant to Article 9 of the Law "On the Rights of the Child", selling of tobacco and alcohol products to juveniles is prohibited. |
В соответствии со статьей 9 Закона «О правах ребенка», продажа табачных и алкогольных изделий детям запрещена. |
Buying and selling of women for the purpose of marriage, |
купля и продажа женщин в целях заключения брака |
Different modalities of technology transfer include licensing, selling or other commercial use of intellectual property rights and profit distribution schemes; |
К различным механизмам передачи технологии относятся лицензирование, продажа и иные схемы коммерческого использования прав интеллектуальной собственности и схемы распределения прибылей; |
A programme to make medicines accessible to the poor by selling them at affordable prices was implemented in 287 of the country's 334 municipalities. |
Помимо этого, в рамках Программы расширения доступа к медицинским препаратам для малоимущего населения была организована продажа лекарств по льготным ценам в 287 из 334 муниципий страны. |