Buying, trading, selling... |
Покупка, торговля, продажа... |
I have no interest in selling my interest. |
Продажа меня не интересует. |
The buying or selling of securities resulting from the execution of an order. |
Покупка или продажа ценных бумаг, совершаемая в результате исполнения приказа. |
Now, the process of dismantling atlases and selling their individual maps has long been common amongst collectors. |
Разделение атласов на части и продажа отдельных карт - обычная практика среди коллекционеров. |
(c) Selling directly to diamond dealers: the Mechanism has been examining information on 16 diamond companies, in three diamond centres, and has sent a total of eight cases to three separate countries for investigation; |
с) продажа камней непосредственно алмазным дилерам: Механизм изучил информацию о 16 алмазных компаниях, действующих в трех алмазных центрах, и направил в три страны материалы для проведения расследования по в общей сложности восьми делам; |
The invention relates to vending machines for automatically (impersonally) selling goods. |
Полезная модель относится к торговым автоматам, посредством которых осуществляется автоматическая (обезличенная) продажа товаров. |
The simultaneous buying of one currency and selling of another in an over-the-counter market. |
Одновременная покупка одной валюты и продажа другой на внебиржевом рынке. Котировка большинства валют приводится по отношению к доллару США. |
A price level at which you would expect selling to take place. |
Уровень цены, при котором, по Вашему мнению, может произойти продажа. |
Devising such a cover is difficult, but it turned out the real challenge was selling insurance. |
Разработка подобного рода страхования сложна, но оказалось, что настоящей проблемой стала его продажа. |
Morty Seinfeld and I are going into business together, selling raincoats. |
Мы с Морти Сейнфелдом вошли в дело, продажа плащей. |
A price level at which the selling is expected to take place. |
Верхний предел цены, по которой может быть осуществлена продажа, поскольку цена не может еще подниматься. |
I hate to rain on your ticker-tape parade, but selling medical textbooks isn't exactly a get-rich-quick scheme. |
Не обижайся, но продажа учебников не очень-то прибыльна. |
I'm in the business of buying and selling... and I don't sell unless I can make a profit. |
Мой бизнес - это купля и продажа... и я не продаю без прибыли. |
If two friends have a reciprocal transaction, like selling a car, it's well known that this can be a source of tension or awkwardness. |
Взаимовыгодная сделка между друзьями, например продажа машины, как все знают, может стать источником натянутости или неловкости отношений. |
As for banks, under the current circumstances, selling an entire portfolio or individual non-performing loans (NPLs) is one of the most effective ways to deal with distressed loans. |
Что касается банковской отрасли, то продажа всего портфеля или отдельных неработающих кредитов является в текущей ситуации одним из наиболее эффективных инструментов урегулирования проблемных кредитов. |
Company offers a wide range of services to assist our clients in renting, buying and selling residential Goan Property. |
Специализация Компании - продажа объектов недвижимости покупателям из России и стран СНГ. |
The making and selling of omiyagegashi is an important part of Japan's omiyage (souvenir) industry. |
Изготовление и продажа миягэгаси является важной частью японской сувенирной (омиягэ) промышленности. |
Since the beginning the main items of concern for the company have been the purchase and selling of animal furs. |
С самого начала основным предметом деятельности фирмы была закупка и продажа меховых шкур. |
Now, I paid a hefty sum to learn that they're selling the stuff on Friday, but nobody know the buyer or the location. |
Я заплатил много денег чтобы узнать, что продажа в пятницу, но никто не знает прокупателя и место. |
Leasing software and hardware, as IBM initially did, is so is selling computer services on a one-time basis, in the manner of Microsoft. |
Но продажа компьютерных услуг на разовой основе, как это делает Microsoft, является не менее проблематичным делом. |
The company's major business is selling the licensed CD and DVD product of international and Russian singers and groups. |
Основное направление деятельности - продажа аудио-носителей (компакт-дисков и DVD) с записями как зарубежных, так и российских артистов. |
Our activities in international yachting market has been expanded at the end of 90ties on mega-yachts production, selling and chartering. |
Наша деятельность на международном рынке развлекательного мореплавания и судостроения расширялась в конце 1990-го года в отраслях производства, продажа и аренда мегаяхт. |
One of the major Russian steel trading networks, selling rolled metal products, metalware and pipes. |
Одна из крупнейших российских сетевых металлоторговых компаний. Основным направлением деятельности является продажа металлопроката, метизов и труб. |
If Cyrez is selling weapons' technology, that's high treason. |
Продажа военных технологий- это государственная измена. |
Is the stock selling at a reasonable price? |
Продажа товара на внутреннем рынке называется нормальной ценой. |