Английский - русский
Перевод слова Selling
Вариант перевода Продажа

Примеры в контексте "Selling - Продажа"

Примеры: Selling - Продажа
Subsequently, selling ice cream tray rose to the level of big business. Впоследствии продажа мороженого с лотков выросла до уровня крупного бизнеса.
The second demonstrates the interest of exporting a more profitable product rather than selling raw material . Вторая - интерес к экспорту готового продукта, а не продажа сырья».
Main - "ARA" LTD Production and selling of Safes and metal Doors in Republic of Moldova. Главная - Фирма "ARA" SRL Производство и продажа Сейфов и стальных Дверей в республике Молдова.
Owner selling, residential building on a busy location near the metro station and tram stops. Владелец продажа, жилой дом на оживленном месте недалеко от станции метро и трамвайные остановки.
Woolman argued that the entire practice of buying, selling, and owning human beings was wrong in principle. Вулман же утверждал, что вся традиция рабовладения - покупка, продажа, владение людьми - неправильна в принципе.
We are aware that selling a property is not ease. Мы понимаем что продажа недвижимости - непростое дело.
Mini-sugar sweetness of the mango is very popular, sold out immediately and will begin selling. Мини-сахарная сладость манго очень популярен, продан сразу и начнется продажа.
The core business of the Gallery of Russian artists "Art-Vector" is selling art works and creating commission art works. Основной деятельностью Галереи российских художников "Art-Vector" является продажа предметов искусства и изготовления художественных работ на заказ.
Yongle thinks that placing the orders and selling the products which satisfy the need of consumers is the key for its development. Yongle считает, что размещение заказов и продажа продуктов, которые удовлетворяют запросы потребителей это ключ к развитию.
Television syndication: The selling of the rights to air programs to different stations. Телевизионная синдикация (англ. Broadcast syndication) - продажа права показа одних и тех же телевизионных передач сразу нескольким вещателям.
After selling shares of his corporation for more than a billion tax-free dollars to foreign investors, considerable criticism resulted. Значительную критику вызвала продажа акций его корпорации стоимостью более миллиарда долларов иностранным инвесторам без уплаты налогов.
Buying and selling real estate are important decisions in your life. Покупка и продажа недвижимого имущества является серьезным решением в жизни.
For the next 15 years his only steady job was selling kitchenware door-to-door. Следующие 15 лет его единственной постоянной работой была продажа кухонной утвари.
The Buying and selling of real estate in the Dominican Republic is subject to the 'Land Registry Law'. Покупка и продажа недвижимого имущества в Доминиканской Республике регулируются "Законом о регистрации земли".
The main activity of the service is buying, selling and exchange of electronic currencies... Основной деятельностью сервиса является покупка, продажа и обмен электронных валют.
Buying and selling second-hand machinery does require a lot of experience and quasi a sixth sense for technique. Закупка и продажа подержанных машин требует большого опыта и понимания техники.
Hanson succeeded in promoting the new area and selling property. Хэнсон преуспели в продвижении новой области и продажа недвижимости.
"Short position" - selling of the tool hoping that its course will fall. "Короткая позиция" - продажа инструмента в расчете на понижение курса.
Applied to currency pairs: selling of base currency for quoted currency. Применительно к валютным парам: продажа базовой валюты за котируемую.
Our selection of this size is defined as selling a mini mango. Наш выбор этот размер определяется как продажа мини-манго.
You see, selling cars doesn't have to be some grubby little... Видите ли, продажа автомобилей не должна быть презренным...
The buying, trading, and selling of servants on the Internet has pumped over $500 million into the economy. Покупка, торговля и продажа слуг в Интернете влила более 500 млн.долларов в экономику.
In other words, quantitative easing seems to be as effective a method of depreciating the dollar as selling it in currency markets would be. Другими словами, количественное послабление кажется настолько же эффективным методом обесценивания доллара, как и его продажа на валютных рынках.
What matters is selling the reserves and being rich now, not finding more for later. Более важным является продажа запасов и богатство сейчас, а не их поиск на будущее.
With tickets selling out instantly, more shows were announced in both Australia and the UK. Продажа билетов шла настолько хорошо, что пришлось объявить несколько дополнительных концертов, как в Европе, так и в Северной Америке.