e.g selling only low-VOC paints during the summer, use of low-VOC inks |
Например, продажа в летний период лишь красок с низким содержанием ЛОС, использование чернил с низким содержанием ЛОС |
Selling houses is work. |
Продажа домов - это работа. Дома. |
Listen, bumpkin, you blurt out anything to anyone about Maddox running or POTUS deciding not to run, the closest you'll get lo a political career will be selling Nixon masks at a Halloween shop, okay? |
Если ты кому-нибудь проболтаешься о том, что Мэддокс баллотируется или о том, что президент решил этого не делать, то наивысшей ступенью твоей политической карьеры станет продажа масок Никсона на Хэллоуин, ясно? |
In addition, Georgian law has criminalized such actions as the buying or selling of minors, or the conduct of other unlawful transactions involving minors, including with a view to the unlawful transport of the minor across the frontier. |
Кроме того, закон криминализировал совершение таких деяний, как купля или продажа несовершеннолетнего либо совершение в отношении него иных незаконных сделок, в том числе с целью незаконного вывоза за границу. |
It's not so much about selling drugs as much as it is to say... to make a political statement of sorts, right? |
И это не только продажа наркотиков, это еще и одна из разновидностей политики, разве не так? |
The imbalance in male/female ratio has led to an alarming paucity of women, which is now leading to other evils, such as the illegal trafficking of women and children, the buying and selling of "brides", and so on. |
Неравное соотношение числа мужчин и женщин привело к тревожному уменьшению числа женщин, что в свою очередь влечет за собой другие бедствия, такие как незаконная торговля женщинами и детьми, покупка и продажа «невест» и т.д. |
The insolvency law may specify the details to be included in such reports; selling the assets comprised in the insolvency estate at the best price reasonably obtainable in the market; |
В законодательстве о несостоятельности может быть подробно оговорена информация для включения в такие сообщения; xii) продажа активов, входящих в имущественную массу, по наилучшей цене, которая может быть разумно получена на рынке; |
Selling that data's against the rules. |
Продажа этих данных против правил. |
Selling the misery of your old friends. |
Продажа страданий ваших старых друзей. |
A network of fair-price shops offered the essential goods, and a revamped public distribution system was operating in the remote areas, selling such goods at below-market prices. |
Через сеть магазинов, торгующих по доступным ценам, обеспечивается продажа основных товаров, а в отдаленных районах действует расширенная система снабжения населения товарами по ценам, ниже рыночных. |
Selling it offended the spirits of his ancestors. |
Его продажа оскорбила духов предков. |
Selling seed catalogs, maybe. |
Продажа каталогов семян, возможно. |
Selling Business Information and Related Services |
Продажа деловой информации и соответствующих услуг |
Selling beer in food stores? |
Продажа пива в продуктовых магазинах? |
Selling houses is work. |
Продажа домов - это работа. |
a/ Selling by the gram. |
а/ Продажа в пересчете на граммы. |
Selling secrets to the Russians? |
Продажа секретных данных русским? |
Selling books is a game. |
Продажа книг - это игра. |
And one night, I found myself having a beer with Pete, and Pete was looking at me and he just said, "You know, Mom, I don't know, selling group insurance is just not my passion." |
Однажды ночью мы с Питом пили пиво. Пит посмотрел на меня и вдруг сказал: «Ты знаешь, мам, продажа коллективных страховок - не моя мечта». |
Forty percent of it is about what marketing is. Marketing is selling an ad to a firm. So, in some sense, a lot of marketing is about convincing a CEO, "This is a good ad campaign." |
Маркетинг - это продажа рекламы фирме. Поэтому, в какой-то степени, весь маркетинг нацелен на то, чтобы убедить директора, что это хорошая рекламная компания. |
Selling digital content to a wide variety of on-line buyers can be a hard to handle business. |
Продажа цифрового содержимого большой аудитории виртуальных покупателей может быть нелегкой задачей. |
Selling his soul to the devil at the crossroads - best decision he ever made. |
Продажа души на перепутье - его лучшее решение в жизни. |
Selling and installation of sound equipment is one of three main activities of Art Ramos Studio from the moment of its foundation. |
Продажа и инсталляция звукового оборудования является одним из трех направлений деятельности компании "Арт Рамос Студио" с момента ее создания. |
Selling cars is not the relationship-based business it used to be. |
Продажа машин - это уже не бизнес, основанный на личных связях, как раньше. |
Selling mementos while her brother... is allowed to be on exhibition... is only the beginning for Ruth Zelig and Martin Geist. |
Продажа сувениров, пока ее брат... выставлен для обозрения... только начало для Рут Зелиг и Мартина Гайста. |