Примеры в контексте "Seeking - Поиск"

Примеры: Seeking - Поиск
As the present report is being written, the Contact Group on the former Yugoslavia is actively engaged in seeking a political solution to the Kosovo crisis. ЗЗ. На момент подготовки настоящего доклада Контактная группа по бывшей Югославии активно вела поиск политического урегулирования кризиса в Косово.
IMO has begun to implement those components of the projects which it can finance from its own budget and is seeking donors to finance the balance. ИМО начала осуществлять те компоненты проектов, которые она может финансировать из своего собственного бюджета, и ведет поиск доноров для финансирования других компонентов.
seeking and selecting potential cooperation partners; поиск и выбор потенциальных партнеров для сотрудничества;
The proposed project had been approved and the UN Department of Humanitarian Affairs was now seeking the required US$ 23.3 million donor funding. Это предложение по проекту было утверждено, и Департамент по гуманитарным вопросам в настоящее время осуществляет поиск доноров для покрытия необходимых расходов в размере 23,3 млн. долл. США.
Increase in the volume of output by expanding the range of products and seeking out new markets. повышение объема производства за счет расширения номенклатуры продукции и поиск новых рынков сбыта.
∙ Identifying problems using local knowledge and seeking local solutions and long-term land tenure are imperative for sustainable agriculture. Немаловажное значение для ведения устойчивого сельского хозяйства имеют выявление проблем, использование местных знаний и поиск местных решений и обеспечение права на долгосрочное владение землей.
Space technology had the potential to offer benefits suiting many specific needs, and seeking mutually beneficial forms of cooperation with industry was one way to address those needs. Космическая технология располагает потенциалом, позволяющим удовлетворять многие конкретные нужды, и одним из путей для достижения этого является поиск взаимовыгодных форм сотрудничества с промышленностью.
The evaluation recommended a more structured and consultative approach to selecting implementing partners that would include actively seeking out implementing alternatives and assessing them against a well-defined set of selective criteria. В докладе об оценке рекомендуется придерживаться более упорядоченного подхода при выборе на основе консультаций партнеров по реализации проектов, что будет включать в себя активный поиск альтернатив, касающихся осуществления, и их оценку по четкому набору критериев выбора.
Managing within the limited resources available and seeking a solution to the continuing financial crisis were major preoccupations of the Agency during the period under review. Основными задачами Агентства в рассматриваемый период были проведение мероприятий в условиях ограниченности ресурсов и поиск выхода из непрекращающегося финансового кризиса.
UNDP and the regional commissions have been seeking various ways of strengthening cooperation among the southern countries, particularly through their regional programmes and TCDC interventions. ПРООН и региональные комиссии ведут поиск различных путей укрепления сотрудничества между странами Юга, в частности на основе осуществления своих региональных программ и мероприятий ТСРС.
In seeking this balance it is inevitable to combine different measures and actions; both legal, technical, administrative and methodological dimensions should be covered. Поиск данного баланса неизбежно предусматривает комбинирование различных мер и процедур и изучение различных правовых, технических, административных и методологических вопросов.
This extraordinary moment compels us to reflect on the remarkable growth of the world's population and on the collective responsibility of the international community in seeking to stabilize this phenomenon. Этот исключительно важный момент заставляет нас задуматься о значительном росте населения мира и о коллективной ответственности международного сообщества за поиск путей стабилизации этого явления.
Ensuring protection and seeking solutions through global solidarity Обеспечение защиты и поиск решений через глобальную солидарность
For Bolivia, seeking a useful and sovereign outlet to the sea is not an incidental or sporadic initiative but a patient and constant effort. Для Боливии поиск подходящего и суверенного выхода к морю не является второстепенной или эпизодической инициативой, а связан с терпеливыми и постоянными усилиями.
We therefore commend the efforts of the nations concerned, and of the OAU, in seeking to find a lasting solution. Поэтому мы высоко ценим усилия заинтересованных стран и ОАЕ, направленные на поиск путей прочного урегулирования этого вопроса.
The Working Party has already approved a major new project, the Implementation Programme on Accelerating Clean Coal Technology (IMPACCT) for which the secretariat is seeking extrabudgetary support. Рабочая группа уже утвердила крупный новый проект - Проект по осуществлению программы ускоренного внедрения чистых технологий использования угля (ИМПАКТ), - для финансирования которого секретариат в настоящее время ведет поиск источников внебюджетной поддержки.
As Chairman of the regional peace initiative on Burundi, President Museveni of Uganda has worked tirelessly in seeking a solution to the problem. Как председатель мирной региональной инициативы по Бурунди, президент Уганды Мусевени предпринимает неустанные усилия, направленные на поиск путей мирного урегулирования этих проблем.
In vigorously seeking to develop a new relationship, President Bush had sought to replace mutual assured destruction with mutual cooperation. Ведя активный поиск путей установления новых взаимоотношений, президент Буш стремится заменить принцип гарантированного взаимного уничтожения на принцип взаимного сотрудничества.
The Institute is still seeking sponsors of its project proposal on action against corruption for West African countries, which will be co-sponsored by the Government of Guinea. Институт по-прежнему ведет поиск спонсоров для осуществления своего предложения по проекту для борьбы с коррупцией в западноафриканских странах, который будет осуществляться в сотрудничестве с правительством Гвинеи.
My country greatly appreciates the efforts of South Africa in seeking peace for the Great Lakes region. Моя страна высоко ценит усилия Южной Африки, направленные на поиск путей установления мира в районе Великих озер.
In response to one delegation's question, the Director pointed out that seeking solutions for Meshketian Turks fell under UNHCR's mandate on statelessness. Отвечая на вопрос одной из делегаций, директор указал, что поиск решений проблем турок-месхетинцев является частью мандата УВКБ ООН в сфере безгражданства.
It is not clear how the link represented by these meetings and the seeking of resources by the persons mentioned in the communication constitutes incitement to violence. Непонятно, каким образом причастность к указанными встречам и поиск лицами, упомянутыми в сообщении, средств составляют подстрекательство к насильственным действиям.
Since the issue of Darfur relates to complex historical, sociocultural, economic and political concerns, the international community should take a comprehensive approach to seeking an inclusive and multilateral solution. Поскольку вопрос о Дарфуре связан со сложными историческими, социально-культурными, экономическими и политическими вопросами, международное сообщество должно осуществлять комплексный поиск всеохватного и многостороннего решения.
It encouraged the Secretary-General to continue seeking ways to facilitate troop rotation and to reduce costs while maintaining a high level of service to troop- and police-contributing countries. Комитет призывает Генерального секретаря продолжать поиск путей облегчения замены воинских контингентов и сокращения затрат при одновременном сохранении высокого уровня услуг, оказываемых странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты.
Identifying studies appropriate for the development of transport in the Region and seeking funding for their implementation; определение исследований, способствующих развитию транспорта в Регионе, и поиск источников финансирования для их проведения;