| Instead they should be encouraged to continue seeking effective ways to address outstanding regional nuclear issues. | Стороны, которых это касается, следует поощрять продолжать поиск эффективных путей решения сохраняющихся региональных ядерных вопросов на основе диалога и переговоров. |
| International cooperation is now seeking new ways to deal with this new reality. | В настоящее время в рамках международного сотрудничества ведется поиск новых путей решения проблем, обусловленных новыми реалиями. |
| Currently policy negotiations are seeking linear solutions rather than taking a holistic cross-sectoral approach. | В настоящее время политические переговоры направлены на поиск прямолинейных решений, а не на разработку целостного межсекторального подхода. |
| Instead, they should be encouraged to continue seeking effective ways to address regional nuclear hotspot issues through dialogue and consultation. | Вместо этого нужно рекомендовать сторонам продолжить поиск эффективных путей решения наболевших региональных проблем в ядерной области путем установления диалога и проведения консультаций. |
| A seeking, you might say. | Это был поиск, можно так сказать. |
| The Department is actively seeking better ways to improve the delivery of information and maximize usage of the website. | Департамент ведет активный поиск более эффективных путей совершенствования распространения информации и обеспечения максимально широкого использования веб-сайта . |
| On subjects as serious as counter-terrorism or nuclear non-proliferation, seeking a consensus must continually be pursued through cooperation and dialogue. | По таким серьезным вопросам, как борьба с терроризмом и ядерное нераспространение, поиск консенсуса должен проходить на основе сотрудничества и диалога. |
| Efforts aimed at seeking a political solution to the conflict must continue. | Необходимо продолжить усилия, направленные на поиск политического решения конфликта. |
| The Special Rapporteur intends to follow up the issue of religious persecution by actively seeking further information. | Специальный докладчик намеревается продолжить изучение вопроса о преследованиях на религиозной почве, для чего будет вести активный поиск дополнительной информации. |
| Various stakeholders should continue seeking ways to effectively channel assistance, including by developing joint initiatives. | Различным заинтересованным сторонам следует продолжать вести поиск путей эффективного оказания помощи, включая разработку совместных инициатив. |
| Your approach has been inclusive and cross-regional, geared towards seeking consensus. | Ваш подход носит инклюзивный и межрегиональный характер, рассчитанный на поиск консенсуса. |
| The first level deals with collecting and examining reports, and seeking information that can be used to solve the cases reported. | На первом уровне обеспечивается регистрация и рассмотрение сообщений, поиск информации, которую можно использовать для урегулирования соответствующих дел. |
| UNEP is actively seeking partnerships in this area. | ЮНЕП осуществляет активный поиск партнеров в этой области. |
| The majority of searches are carried out via seeking an index position than repetitively call for the next largest value. | Наибольшее количество поисков осуществляется через поиск позиции индекса многократно повторяясь для каждого следующего значения. |
| Solutions to decrease urban sprawl, by seeking new ways of allowing people to live closer to the workspace. | Уменьшение разрастания городов, поиск новых путей, позволяющих людям жить ближе к работе. |
| The most important factor in cognition is the desire to know, a deep and sincere seeking for Truth. | Самый важный фактор в познании - желание знать, глубокий и искренний поиск Правды. |
| With the railway came more intensive cultivation of grains and cotton by Wolof peoples seeking arable land. | С постройкой железной дороги началось более интенсивное выращивание зерна и хлопка, поиск пахотных земель. |
| Market interest: Company is seeking partners, agents, representatives that can present the company's profile and products. | Интересы: Поиск партнеров, дистрибьюторов, агентов, которые смогут представить интересы этой компании и ее продукцию. |
| Market interest: Company is seeking partners in Azerbaijan for commercial and industrial cooperation. | Интересы: Поиск партнеров для коммерческого и промышленной кооперации. |
| Afghans themselves are overwhelmingly supportive of seeking a political settlement to end the conflict, as a recent Asia Foundation survey of national attitudes confirmed. | Сами афганцы в подавляющем большинстве поддерживают поиск политического урегулирования, чтобы положить конец конфликту, что подтверждает последнее исследование национальной позиции по этому вопросу, проведенное организацией Фонд Азии. |
| Another important consequence is goal seeking. | Другое важное следствие - поиск цели. |
| The stream is not valid because it does not support seeking. | Поток недействителен, поскольку он не поддерживает поиск. |
| The Commission should not engage in the pointless exercise of seeking a new definition of aggression. | З. Комиссии не следует заниматься бесполезной работой, направленной на поиск нового определения агрессии. |
| Accordingly, for the Special Rapporteur the mission was a cooperative exercise aimed at seeking solutions to problems of mutual concern. | Таким образом, для Специального докладчика эта миссия явилась совместным мероприятием, направленным на поиск решений проблем, вызывающих взаимную обеспокоенность. |
| Current guidelines do not define who is responsible for seeking feedback. | В действующих руководствах не определяется, кто отвечает за поиск обратной связи. |