Примеры в контексте "Seeking - Поиск"

Примеры: Seeking - Поиск
At the same time control measures have been improved, both to secure effective job seeking and to prevent fraud. В то же время улучшаются контрольные рычаги как с целью обеспечить эффективный поиск работы, так и с целью не допустить мошенничество.
Lessons learned in South Asia in involving men in seeking solutions to violence currently are being documented. В настоящее время ведется работа по составлению документации, отражающей накопленный в Южной Азии опыт вовлечения мужчин в поиск решения проблемы насилия.
The modality of seeking adequate rent-free premises from Governments needs to be pursued further. Необходимо продолжать поиск подходящих бесплатных помещений, предоставляемых правительствами.
The rest were actively seeking work. Для остальных шел активный поиск работы.
Energy is diverted into managing the resultant contradictions and away from seeking new opportunities. Усилия направляются на устранение возникающих при этом противоречий, а не на поиск новых возможностей.
Exposing human rights violations and seeking redress for them is largely dependent on the degree of security enjoyed by human rights defenders. Выявление нарушений прав человека и поиск средств правовой защиты от них в значительной мере зависят от степени безопасности в жизни правозащитников.
We favour seeking new means of financing and new approaches to mandates. Мы поддерживаем поиск новых способов финансирования и новых подходов к мандатам.
The rest were actively seeking work (for a period of seven days prior to acquisition of unemployed status). Для остальных шел активный поиск работы (семь дней перед присвоением статуса безработного).
It was energetically seeking full information on such incidents. Оно ведет активный поиск полной информации о таких случаях.
Law, dialogue, working together and seeking consensus in order to reconcile apparently opposing interests preserve peace better than taking up arms. Соблюдение законов, диалог, сотрудничество и поиск консенсуса в стремлении примирить кажущиеся противоположными интересы - это гораздо более эффективные средства поддержания мира, чем обращение к оружию.
China has always been in favour of seeking an appropriate solution to related issues through consultation and dialogue. Китай всегда выступал за поиск решений соответствующих вопросов на основе консультаций и диалога.
My country is actively seeking the most effective measures to ensure the maximum possible reduction of social and economic losses from accidents. В нашей стране идет активный поиск и реализация наиболее эффективных мер, которые позволили бы максимально снизить социальные и экономические потери от аварийности.
The Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Spain had also spoken out in favour of seeking a solution acceptable to all the parties. Министерство иностранных дел и сотрудничества Испании также высказалось за поиск решения, приемлемого для всех сторон.
ECLAC stated that the Latin American and Caribbean Demographic Centre had been actively seeking to identify potential donors. ЭКЛАК сообщила, что Латиноамериканский и Карибский демографический центр ведет активный поиск потенциальных доноров.
Norway's focus was on seeking political solutions to all the different issues and promoting their application at country level. Основные усилия Норвегии направлены на поиск политических решений всего многообразия проблем и содействие их реализации на страновом уровне.
Understanding parties' interests and seeking innovative ways to address their concerns is as important in this context as in any other. Выяснение интересов сторон и поиск новаторских путей устранения возникающей у них озабоченности в этих условиях столь же важны, как и в любой другой обстановке.
Contracting Parties invited Kazakhstan to continue seeking bilateral or regional solutions until the full implementation of digital tachograph in that country. Договаривающиеся стороны предложили Казахстану продолжать поиск двусторонних или региональных решений до полного внедрения цифрового тахографа в этой стране.
Growing price volatility in commodity markets has prompted collaborative global action directed towards seeking out potential solutions. Растущая неустойчивость цен на рынках сырьевых товаров послужила толчком к совместным глобальным действиям, направленным на поиск возможных решений.
The Statistics Division is actively seeking funds to enable it to start work with countries that require assistance in their country activities on geospatial information. Статистический отдел ведет активный поиск финансовых средств, которые бы позволили ему начать сотрудничество со странами, которым в рамках их страновых мероприятий требуется помощь в области геопространственной информации.
Correcting the situation and seeking international consensus require time and significant efforts, in particular from the permanent members of the Security Council. Выправление ситуации и поиск международного консенсуса требует времени и существенных усилий прежде всего со стороны постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Investment Management Division is continually seeking opportunities to diversify the portfolio further in order to enhance the risk-return profile of the Fund. Отдел управлениями инвестициями постоянно осуществляет поиск возможностей для дальнейшей диверсификации портфеля в целях улучшения соотношения степени риска и доходности Фонда.
The solution was likewise not to be found by seeking more efficient technologies in order to continue growing. Аналогичным образом, решением не является поиск более эффективных технологий в целях дальнейшего роста.
To timely obtain public information, there is a need to develop the entire environmental database for facilitation of seeking of information. Для своевременного получения публичной информации необходимо создать полную базу экологических данных, позволяющую упростить поиск информации.
UNCTAD was a place for seeking balance and the redistribution of benefits and economic gains arising from globalization processes. ЮНКТАД - это место, где ведется поиск баланса и возможностей перераспределения экономического выигрыша и выгод, получаемых благодаря процессам глобализации.
In addition, the United Nations continues to support regional and international initiatives seeking a peaceful solution to the crisis. Кроме того, Организация Объединенных Наций продолжает оказывать поддержку осуществлению региональных и международных инициатив, направленных на поиск мирного урегулирования кризиса.