Two simultaneous round tables of heads of delegation, by precedence on the theme "International Conference on Financing for Development: looking ahead", with representatives of institutional stakeholders, civil society and the business sector |
«Круглые столы» на высшем уровне: одновременное проведение двух «круглых столов» по теме «Международная конференция по финансированию развития: взгляд вперед» с участием представителей институциональных заинтересованных сторон, гражданского общества и предпринимательских кругов |
Business Sector Round Table; |
Круглый стол представителей деловых кругов; |
High-level Parliamentarians' Round Table; Meeting of Mayors: City-to-City Cooperation; Migration/Refugees Round Table; Business Sector Round Table; Young Entrepreneurs; The Digital Economy; Youth Forum; Women Entrepreneurs Forum. |
Круглый стол парламентариев высокого уровня; Встреча мэров: сотрудничество между городами; Круглый стол по проблемам миграции/беженцев; Круглый стол представителей деловых кругов; Молодые предприниматели; Дигитальная экономика; Молодежный форум; Форум женщин-предпринимателей. |
On an operational basis, UNEP has been working both in-country, helping banks and investors at the forefront to launch new climate-focused financial products, and at a broad industry engagement level, trying to scale-up and mainstream these first mover actions across the commercial finance sector. |
На оперативной основе ЮНЕП проводит работу как на страновом уровне, помогая поддерживающим инновации банкам и инвесторам создавать новые финансовые продукты, учитывающие климатическое воздействие, так и на уровне мобилизации широких финансовых кругов, добиваясь тиражирования и масштабирования действий новаторов по всему спектру коммерческих финансовых услуг. |
The revised United Nations-business community guidelines, now the United Nations-private sector guidelines, and the new UN and Business website, both completed in 2009, are key milestones. |
Ключевыми этапами работы являются пересмотренные руководящие принципы сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и бизнес-сообществом, ныне именуемые руководящими принципами сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и частным сектором, и новый веб-сайт Организации Объединенных Наций и деловых кругов, работа над которыми была завершена в 2009 году. |
Type of activity: High level seminar, with participation from academics and policy makers, not only from forest sector but also from trade and environment circles, with the intention of improving dialogue between sectors |
Мероприятие: Семинар высокого уровня с участием ученых, лиц, отвечающих за разработку политики в лесном секторе, и представителей торговых и экологических кругов в целях улучшения диалога между этими секторами |
It was attended by over 100 experts, of which 40 were female, from SPECA countries and other UN member States, UN organizations as well as other international and regional organizations, the business sector and academia. |
В нем приняли участие более 100 экспертов, в том числе 40 женщин, из стран СПЕКА, других государств - членов Организации Объединенных Наций, организаций системы Организации Объединенных Наций, других международных и региональных организаций, делового сектора и научных кругов. |
Defending national and business interests strongly at the World Trade Organisation and providing WTO-acceptable support to the agriculture sector, in particular for research and development and quality assurance; |
решительного отстаивания национальных интересов и интересов деловых кругов во Всемирной торговой организации и оказания приемлемой для ВТО поддержки сельскохозяйственному сектору, в частности в области исследований и разработок и гарантирования качества; |
It was important to reach consensus on what should be achieved and to put into place a long-term plan and a strategy with a road map and to fully engage the community, including the relevant government entities and the academic sector. |
Здесь важно договориться о том, каких целей добиваться, и необходимо разработать долгосрочный план и стратегию развития, предложив «дорожную карту» и подключив к этой работе все общество, включая потенциал соответствующих государственных ведомств и научно-академических кругов |