Английский - русский
Перевод слова Savings
Вариант перевода Накопления

Примеры в контексте "Savings - Накопления"

Примеры: Savings - Накопления
According to the World Bank, such centres could assist in accessing durable building materials, in the use of construction techniques, in matters related to fiscal management and with the establishment of community savings schemes. Опыт Всемирного банка свидетельствует о том, что такие центры могут быть полезны в отношении обеспечения доступа к качественным строительным материалам, современным строительным методам и информации по вопросам налогообложения, а также что они могут оказывать помощь в разработке общинных программ накопления сбереженийЗ.
Countries with small and vulnerable economies have the highest ratio of economic loss to capital stock and often have very low national savings rates, a situation which constrains their capacity to absorb such impacts and begin efforts to recover. Страны с небольшой и уязвимой экономикой демонстрируют самые высокие показатели соотношения экономических потерь и стоимости основных фондов и часто очень низкие национальные показатели накопления средств - положение, которое ограничивает их возможности бороться с такими последствиями и предпринимать усилия по восстановлению.
While overall domestic savings increased from 13 per cent of the GDP to the 21 per cent for LDCs as a group, it actually declined in half of the LDCs during 2000-2007. При том, что совокупное внутреннее накопление выросло с 13% ВВП до 21% для НРС как группы, в 2000-2007 годах в половине НРС доля накопления фактически сократилась.
According to the Pension plans and funds classification followed by DAF, it is possible to identify three main types of financing vehicles for the accumulation of pension savings: autonomous pension funds, non-autonomous pension funds (book reserves) and insurance companies offering pension insurance contracts. На основе классификации пенсионных планов и фондов ДФП можно выявить три основных вида финансовых механизмов для накопления пенсионных сбережений: автономные пенсионные фонды, неавтономные пенсионные фонды (резервы по балансовым активам) и страховые компании, предлагающие договоры пенсионного страхования.
Figure 14 shows that in 2009 autonomous pension funds represented the most common vehicle for the accumulation of retirement savings in the OECD countries and the only financing vehicle for private pension plans in many of them. На рис. показано, что в 2009 году наиболее распространенным механизмом для накопления пенсионных сбережений в странах ОЭСР, а во многих из них и единственным финансовым механизмом для частных пенсионных планов были автономные пенсионные фонды.
Use of selective nominal interest rates in such a way that interest rates on loans for speculative activities would be greater than the rates on loans for productive activities, and resulting weighted real interest rates for savings would be positive. Использование отдельных номинальных процентных ставок таким образом, чтобы процентные ставки на займы, выделяемые для биржевой деятельности, были бы более высокими, чем ставки на займы, выделяемые для производственной деятельности, и установление позитивных соответствующих взвешенных процентных ставок в отношении накопления.
(a) Financial flows involving women - savings, lending and investments - by financial institutions and Governments; а) потоки финансовых ресурсов (накопления, кредиты и инвестиции) в связи с деятельностью женщин со стороны финансовых учреждений и правительств;
Such factors include the investment process itself, the possible effects of adjustment policies, the complementary relationship between public and private investment, and the effects of capital flows on exchange rates, domestic savings and local capital markets. К их числу относятся: сам процесс инвестирования, возможное воздействие политики перестройки, дополнительная взаимосвязь между государственными и частными инвестициями и воздействие притока капитала на валютные курсы, национальные накопления и местные рынки капитала.
A final important factor that bodes well for savings is the substantial decline in the dependency ratio of the population in developing countries, that is, the share of the population that is under 15 or over 65 years old. Последним важным фактором, указывающим на благоприятные перспективы накопления, является значительное сокращение относительного показателя числа иждивенцев среди населения в развивающихся странах, т.е. доли населения в возрасте до 15 лет и старше 65 лет.
An individual is free to consume or not consume free health care, but she is not free to reduce consumption of free health care in order to increase her savings or her consumption of food. То или иное лицо может потреблять или не потреблять бесплатные медицинские услуги, однако оно не в состоянии уменьшить потребление таких бесплатных медицинских услуг, чтобы увеличить свои накопления или потребление продуктов питания.
How can Africa mobilize domestic financial resources when public savings on the whole have fallen below the 1990 level, when most of the countries are experiencing a serious decline in their terms of trade, and when their need to borrow far outweighs their capacity to pay? Как Африка может мобилизовать внутренние финансовые ресурсы, когда государственные накопления в целом упали ниже уровня 1990 года, когда большинство стран переживают серьезный спад в торговле и когда их потребность в займах значительно превышает их платежеспособность?
(e) They make use of the personal savings of citizens which they invest, in the latter's interest, in the field of domestic trade under State supervision in order to provide consumer goods for citizens on appropriate terms; ё) они привлекают личные накопления граждан, которые они вкладывают с выгодой для последних в сферу внутренней торговли под контролем государства в целях снабжения граждан потребительскими товарами на приемлемых условиях;
Savings and microcredit. 11,800 individuals benefited from the scheme, of whom 37 per cent were women. Накопления и микрокредиты: услугами в рамках этой программы воспользовались 11800 человек, из которых 37 процентов составляют женщины.
A gender impact assessment of the Life-Course Savings Scheme will be carried out in 2004. В 2004 году будет проведена оценка гендерного фактора в рамках Программы накопления в течение всей жизни.
Savings were channelled through the banking system to the enterprise sector, which relied extensively on debt-financing. Накопления направлялись через банковскую систему в сектор предприятий, который широко использовал финансирование в форме займов.
Savings are integral to growth and result in the growth of revenue for domestic enterprises and the State. Накопления - неотъемлемая часть роста, они приводят к росту государственного дохода и дохода предприятий.
Creating the National Housing Bank (BNV) and the National Savings and Loans System. Об учреждении Национального жилищного банка (БНВ) и создании Национальной системы накопления и кредитования
Interest savings and prior years adjustments Процентные накопления и корректировки относительно предыдущих годов
I have a savings account. У меня есть накопления.
Consumption, savings and investment Потребление, накопления и инвестиции
Ratio of gross domestic savings to GDP Доля валового внутреннего накопления в ВВП
Banking institutions by concluding the agreements on opening of pension deposit accounts for accumulation of pension savings, but only within the sum determined for the compensation of contributions by the Deposit Guarantee Fund for individuals (currently 5000 UAH). Банковские учреждения посредством заключения договоров об открытии пенсионных депозитных счетов для накопления пенсионных сбережений, но только в рамках суммы, определенной для возмещения вкладов Фондом гарантирования вкладов физических лиц (на текущий момент 5000 грн).
We resolve to promote increased and equal access for all people to open, efficient, effective and appropriate housing finance, to support savings mechanisms in the informal sector, where appropriate, and to strengthen regulatory and legal frameworks and financial management capacity at all appropriate levels; Мы преисполнены решимости содействовать расширенному и равному доступу всех людей к открытому, эффективному, рациональному и надлежащему финансированию в области жилья, содействовать механизмам накопления средств в неформальном секторе, где это целесообразно, и укреплять нормативные и правовые рамки и потенциал финансового управления на всех соответствующих уровнях;
I've got $2,000 with the Savings Expedition. У меня есть 2000 долларов на счёте "Быстрого накопления".
Jewelry, savings account... Украшения, сберегательные накопления...