Английский - русский
Перевод слова Saving
Вариант перевода Спасать

Примеры в контексте "Saving - Спасать"

Примеры: Saving - Спасать
Listen, Arthur, Marshall's wife has an idea for how we can save not saving The Arcadian. Послушай, Артур. Жена Маршала придумала, как сделать так, чтобы Аркадиан не пришлось спасать!
How am I supposed to be in here saving the world if I'm melting? Как я могу спасать мир, если умираю от жары?
I guess the one thing I really want to know, from you, Alex, what does saving a life feel like? Наверное, я одно хочу узнать у Алекс, каково это, спасать жизни?
Their relationship may be messed up, but you can't tell me it's not worth saving. Отношения между ними могу быть запутанными И они не доказывают то, что ее надо спасать
There's nothing more exciting than saving the world with the one you love. Что может быть лучше, чем спасать мир рука об руку с любимым человеком?
Plus, how cool was that, saving that dude's life last night? К тому что, спасать жизнь тому парню было здорово.
Well, if we keep doing things your way, Sam, is it worth saving? Если будет продолжаться по твоему, Сэм, то спасать будет нечего.
dean, if she wants us dead, all she has to do is stop saving our lives. Дин, если она хочет, чтобы нас убили, все, что ей нужно сделать - перестать нас спасать.
Today, they should've been deep inside a heart Saving a life. Сегодня, они должны были держать сердце, спасать жизнь.
Saving people is what they're born to do. Спасать людей - вот для чего они были рождены.
Saving people is not our job. Спасать людей - не наша обязанность.
Saving you from yourself is usually Sadie's job. Спасать тебя от самого себя обычно это работа Сэди.
Saving my former team members from me. Спасать моих бывших коллег от меня.
Saving people and hunting things, this is our life. Спасать людей и охотиться на нечисть - это наша жизнь.
Saving the world isn't in your nature, lex. Спасать мир - это не для тебя, Лекс.
So it's okay when you go to other times and you save people's lives but not when it's me saving my dad? Значит, тебе можно переноситься в другое время и спасать людей, а мне нельзя спасти своего папу?
Okay. So, are we rescuing Inhumans or saving Coulson or attacking Hydra or is there some kind of combo? Так что, будем спасать Нелюдей или Коулсона, или на ГИДРУ нападать, или это своего рода комбо?
The aim of the task force is to simplify the revision process and provide a staged approach to the implementation of Saving Lives Together. Задачей этой целевой группы является упрощение процесса пересмотра и обеспечение поэтапного подхода к осуществлению концепции «Давайте спасать жизнь вместе».
Subsequently, for the first time since Saving Lives Together was established, donors funded the Department's efforts to support the framework. Впоследствии, впервые с момента учреждения концепции «Давайте спасать жизнь вместе» доноры финансировали усилия Департамента по поддержке этой структуры.
These liaison officers also perform a number of duties relating to the "Saving Lives Together" project. Эти сотрудники связи выполняют также ряд функций в связи с проектом «Давайте спасать жизнь вместе».
I think I hear a situation that needs... Saving. тут, кажется, возникла ситуация, которую нужно срочно... спасать.
Saving chicken bones and an old boot to make hobo soup? Спасать куриные кости и старый ботинок чтобы сделать суп для бомжа?
Global implementation of the Saving Lives Together initiative demands predictable oversight and support from United Nations headquarters. Реализация в глобальном масштабе рекомендаций «Давайте спасать жизнь вместе» требует предсказуемого надзора и поддержки со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The Department collaborated with the Inter-Agency Standing Committee Steering Group on Security to convene the first Saving Lives Together conference in October 2009. Департамент сотрудничал с руководящей группой Постоянного межучрежденческого комитета по вопросам безопасности в созыве первой конференции «Давайте спасать жизнь вместе» в октябре 2009 года.
The revised Saving Lives Together framework streamlines security collaboration in the field and provides far greater guidance on implementation. Пересмотренная концепция «Давайте спасать жизнь вместе» облегчает сотрудничество по вопросам безопасности на местах и содержит значительно больше руководящих указаний по вопросам осуществления.