Английский - русский
Перевод слова Saving
Вариант перевода Спасать

Примеры в контексте "Saving - Спасать"

Примеры: Saving - Спасать
Not everyone's worth saving. Не всех стоит спасать.
We don't need saving. Нас не нужно спасать.
They don't need saving anymore. Их уже не нужно спасать.
I have a bit of a messiah complex... saving the men. У меня комплекс мессии. Стремление спасать людей.
Keep talking, and me and the tac-team will be a little slow in saving you. Продолжай болтать, и мы с командой немного подождем, прежде чем тебя спасать.
Dean: I think dad wants us to pick up where he left off - saving people, hunting things... the family business. Отец хочет, чтоб мы продолжали, как он - спасать людей, охотиться на нечисть... семейное дело.
Unfortunately, somebody with a bit of a hero complex decided that this damsel was in distress and needed saving. К сожалению, какой-то мачо решил, что у дамочки срыв и ее нужно спасать.
I'm running late, and I'm guessing you should be inside saving lives. Я опаздываю, да и тебе нужно бежать спасать жизни.
I blogged about it. Unfortunately, somebody this damsel was in distress and needed saving. Я написала об этом в блоге. К сожалению, какой-то что у дамочки срыв и ее нужно спасать.
The point is I thought I'd be saving the world from behind a computer, not being hunted for sport by the "zero dark thirty" all-stars. В общем, я думал, что буду спасать мир, сидя за компьютером, а не окажусь мишенью целой банды кровожадных головорезов.
The health inspectors came and closed down the cafeteria necessitating that we eat at off-campus diner thus saving Errol's business. Чтобы приехала санинспекция и закрыла его, и чтобы нам всем пришлось обедать в кафе Эррола и тем самым спасать его от банротства.
I'm sorry, it's just... here I am again, behind the monitors, keystroking my way to a solution instead of saving Emily. Извини, просто... снова по кругу, я за компом, пробиваю по клавишам решение, вместо того, чтобы спасать Эмили.
At age of 26, he died in Gagra on 23 August 1960, when saving an unknown Russian girl in a rough sea. 23 августа 1960 года в возрасте 26 лет Гурам Рчеулишвили трагически погиб в городе Гагра, когда поплыл спасать незнакомую ему русскую девочку, тонущую в море.
At TEDU 2009, Erik Hersman presents the remarkable story ofUshahidi, a GoogleMap mashup that allowed Kenyans to report andtrack violence via cell phone texts following the 2008 elections, and has evolved to continue saving lives in othercountries. На конференции TEDU 2009, Эрик Херсман представляетвыдающуюся историю Ushahidi, мэш-ап приложения на базе Google Maps, которое позволило кенийцам отслеживать и сообщать о случаях насилияпо следам выборов 2008-го года, с помощью SMS; это приложение затемпродолжило своё развитие и помогло спасать жизни в другихстранах.
So, there was another one that I came across, and it's "saving fish from drowning." Но есть и другая пословица "спасать тонущую рыбу".
Additionally, expanding women's access to high-quality post-abortion care - treatment of abortion complications linked to post-abortion family planning and other critical reproductive health services - has been an important development toward saving women's lives. Кроме того, расширение доступа женщин к качественному уходу в период после прерывания беременности (лечение вызванных абортом осложнений, сказывающихся на послеабортном планировании семьи, и другие важнейшие аспекты охраны репродуктивного здоровья) является важным событием, позволяющим спасать жизнь женщинам.
Tangible results reported by the three public-private partnerships (which combine resources provided by innovative financing mechanisms and other contributions) spread across the globe by saving the lives of millions of people and by reducing prices of some treatments. Ощутимые результаты, о которых сообщали эти три партнерства государственного и частного секторов (которые задействуют ресурсы, предоставляемые инновационными механизмами финансирования, и другие взносы), заметны во всем мире, и их деятельность позволяет спасать жизнь миллионов людей и снижать стоимость некоторых курсов лечения.
Disaster-reduction efforts need to be increasingly promoted as a solid investment towards saving lives and reducing loss and as fundamental to achieving the Millennium Development Goals and sustainable development in general. Необходимо еще активнее разъяснять важное значение усилий по уменьшению опасности стихийных бедствий как обоснованных инвестиций, которые позволят спасать жизни и уменьшать ущерб и имеют исключительно важное значение для достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, а также устойчивого развития в целом.
But she was more worried about saving the world than she was about saving her own daughter. Но ее больше интересовало спасать мир, чем свою собственную дочь.
I had to concentrate on saving the film archives. Я должен бьл спасать архивь синематеки.
How am I supposed to be in here saving the world if I'm melting? Как я могу спасать мир, если я расплавляюсь.
And when it does, it needs a team of biomedical engineers who understand its complexities, can fix it, can source the parts and keep it saving lives. А когда это случается, требуется команда инженеров-биомедиков, которые разбираются в его механизмах, могут устранить неполадки и вернуть его спасать жизни.
the dead are here you may have lost the kingdom to save one man saving Dundereal was never my intent Мертвецы уже здесь Ты рисковала целым королевством, чтобы спасти одного мужчину Я и не хотела спасать Дандерила
What's the use of saving life when you see what you do with it? Зачем спасать людей, когда они так жестоки?
What's the use of saving life when you see what you do with it? Зачем спасать Жизнь если вы так калечите Ее?