Английский - русский
Перевод слова Saving
Вариант перевода Спасать

Примеры в контексте "Saving - Спасать"

Примеры: Saving - Спасать
That's a waste of time... saving people. Спасать людей - пустая трата времени.
'Cause saving Gotham's not my job anymore. Потому что спасать Готэм - больше мне не работа.
You clearly have no intention of saving your men's lives. Очевидно, что своих людей вы спасать не намерены.
Makes you wonder what's left that's worth saving. Поневоле задумаешься, стоит ли спасать этот мир.
He literally presented saving a woman's life. Он продемонстрировал, как умеет спасать женщин.
Trouble is I'm the one who needs saving. Проблема в том, что это меня надо спасать.
So do me a favor, stop playing the revolutionary, hell-bent on saving the world. Сделай одолжение, хватит играть в революционера и пытаться спасать мир.
Last time I checked, we're supposed to be saving lives. Насколько я знаю, мы должны спасать жизни.
You don't strike me much like a woman needs saving. Ты не кажешься женщиной, которую нужно спасать.
Good thing I don't need saving. Хорошо, что меня не надо спасать.
What you don't realize is, you're the one we need saving from. Но не понимаешь, что людей нужно спасать от тебя.
At least till your man's done saving the world. По крайней мере, пока твой мужчина не закончил спасать мир.
It is not her you need saving from. Не от нее тебя надо спасать.
The only thing that I love more than saving lives is my daughter. Больше, чем спасать людей, я люблю лишь свою дочь.
You're the one that needed saving so badly, you ripped yourself in half. Тебя саму нужно срочно спасать, ты разорвала себя пополам.
Find someone else that needs saving. Найду другую, кого нужно спасать.
You used to believe that people were worth saving. Раньше ты считала, что людей стоит спасать.
Well, for starters, he's got to give up the champion angle... quit saving' girls in alleys. Ну, для начала, ему нужно оставить угол чемпиона... Прекратить спасать девушек в переулках.
Lady detectives love saving girls like me. Леди детектив любит спасать таких девочек как я.
I thought we were saving this for... Я думал, мы будем спасать это для...
I see the person who saved me and keeps saving me. Я вижу человека, который продолжает меня спасать.
Stopped saving other people's lives and started saving my own. Перестала спасать чужие жизни и начала спасать свою собственную.
I'd be saving the oceans, saving endangered species... Я буду спасать океаны, спасать исчезающие виды...
Or you think you need to save the world when it's already saving itself. Или вы полагаете, что надо спасать мир, когда он уже спас себя сам.
I'm trying to save lives here and you're out saving cats from trees. Я пытаюсь спасать жизни, а ты спасаешь кошек с деревьев.