Английский - русский
Перевод слова Saving
Вариант перевода Спасать

Примеры в контексте "Saving - Спасать"

Примеры: Saving - Спасать
Saving history can be extremely wearing on the body. Спасать историю крайне утомительно.
Saving people is what you do best. Спасать людей твоё призвание.
Saving the world is just so exhausting. Спасать мир так утомительно.
Saving people means all of the people. Спасать народ означает всех людей
Saving people means all of the people. Спасать людей означает всех людей.
Saving you guys is my job. Спасать - это моя работа.
Saving lives is not optional. Твоя обязанность спасать жизни.
Saving the world's my job. Спасать мир - моя работа.
Saving your daughter's life? спасать жизнь нашей дочери?
Saving kids with ping-pong balls or making an end stoma with an appendix... stapler. Спасать детей с помощью мячика для пинг-понга создавать стомы с помощью аппендикса... степлер.
The Department of Safety and Security and OCHA jointly distributed the "Saving Lives Together" framework to all Designated Officials/humanitarian coordinators, encouraged its implementation and continued to provide support via the newly formed Department of Safety and Security/NGO Liaison Unit. Департамент полевой поддержки и УКГВ совместно распространили среди официальных представителей/координаторов по гуманитарным вопросам рамочный документ «Давайте спасать жизнь вместе», призвали к его осуществлению и продолжали оказывать поддержку через недавно созданную группу связи между Департаментом полевой поддержки и неправительственными организациями.
What are you saying? I'm asking, are we talking about saving all the hostages? Спрашивая нас, спасать тех заложников либо говорим о спасении одного человека.
Saving Lives Together has demonstrated its utility for both the United Nations and NGOs without compromising their respective mandates or the neutrality of humanitarian efforts. Концепция «Давайте спасать жизнь вместе» продемонстрировала свою полезность как для Организации Объединенных Наций, так и для НПО, не создав при этом никаких препятствий для осуществления их соответствующих мандатов или для соблюдения принципа беспристрастности в гуманитарной деятельности.
You laugh, but there is something almost holy about saving the thousands of walking disasters in this town. about saving the thousands of walking disasters in this town. (Chuckles) Можешь смеяться, но есть что-то почти святое в том, чтобы спасать тысячи ходячих катастроф в этом городе.
And when it does, it needs a team of biomedical engineers who understand its complexities, can fix it, can source the parts and keep it saving lives. А когда это случается, требуется команда инженеров-биомедиков, которые разбираются в его механизмах, могут устранить неполадки и вернуть его спасать жизни.
During the reporting period, the Inter-Agency Standing Committee Steering Group on Security/Saving Lives Together Task Force revised the Saving Lives Together framework, with the aim of streamlining the recommendations and providing clear guidance on roles and responsibilities. В отчетный период Руководящая группа Постоянного межучрежденческого комитета по вопросам безопасности и целевая группа «Давайте спасать жизнь вместе» пересмотрели рамки концепции «Давайте спасать жизнь вместе» на предмет упорядочения рекомендаций и обозначения четких ориентиров относительно ролей и обязанностей.
We have people we're supposed to be saving. А мы должны людей спасать.
The mechanism for collaboration is the "Saving Lives Together" framework, endorsed by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, for the United Nations-intergovernmental organizations-NGO security collaboration. Механизм сотрудничества известен под названием «Давайте спасать жизнь вместе», и он был одобрен Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций для целей сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, межправительственными и неправительственными организациями в области безопасности.