Английский - русский
Перевод слова Saving
Вариант перевода Спасать

Примеры в контексте "Saving - Спасать"

Примеры: Saving - Спасать
Maybe, just maybe, we start saving our home by saving ourselves first. Может быть, просто может быть, мы начнем спасать наш дом, сначала спасая себя самих.
See, while you're busy saving everybody, I'll be saving myself. Чтож, пока ты будешь занят спасая других, я буду спасать себя.
It's not about saving our world. It's about saving theirs. Надо спасать мир, но не свои, а тот, в котором им жить.
But even if I accepted the idea that saving your lives was more important than saving my own, I wouldn't have the first clue of how to do it. Но даже если я сочту, что спасти ваши жизни более важно, чем спасать мою собственную, я не представляю, с чего начать, чтобы сделать это.
What I'm saying is that saving someone, truly saving them, Is not about knocking them out And throwing them in a dark room. Я лишь хотел сказать, что спасать людей, по-настоящему, не означает бить их и швырять в темную камеру.
Growing up, you told me your work was saving lives. Когда я была маленькой, ты говорил, что твоя работа - спасать жизни.
I don't need saving, Father. Меня не нужно спасать, отец.
We're supposed to be saving the world. Мы же должны были спасать мир.
Fred, when you've finished saving the world, - I shall be requiring my bicycle. Фред, когда закончите спасать мир, мне нужен будет мой велосипед.
No one else thought you were worth saving. Все остальные решили, что спасать тебя не стоит.
Sometimes saving the city takes priority over running it. Иногда спасать город важнее, чем руководить им.
Best part of my job... saving patients who don't want to live. Лучшая часть моей работы... спасать пациентов, которые не хотят жить.
To making keys, saving damsels. Будем ключи делать, спасать дамочек.
I'm getting seriously tired of saving your life. Я уже всерьёз устаю спасать твою жизнь.
I figure I'll be saving people, not killing them. Я буду спасать людей, а не убивать.
While everybody else is taking life, I'm going to be saving it. Пока остальные будут отнимать жизни, я буду их спасать.
But before you go off saving Bajor, you could use a good night's sleep. Но прежде, чем вы отправитесь спасать Бэйджор, вам нужно хорошенько выспаться.
I'm not so sure humanity is worth saving. Я не уверен, что человечество нужно спасать.
Being out there with you guys, fighting meta-humans, saving people... Быть с вами, ребята, бороться с мета-людьми, спасать людей...
No, one day, she'll be saving lives, not... not examining them. Но однажды она будет спасать жизни, а не наблюдать за ними.
While you're out there destroying the earth, I'll be saving it. Теперь, когда ты будешь разрушать планету, я буду спасать ее.
I guess being a hero isn't always about saving lives and catching bad guys. Похоже, быть героем - не всегда значит, спасать чьи-то жизни и ловить бандитов.
These Goals have inspired Governments to introduce measures that are saving lives every single day. Эти цели вдохновили правительства на принятие мер, благодаря которым удается ежедневно спасать человеческие жизни.
I think that he's not worth saving. Яне думаю, что его стоит спасать.
NCIS seems to be making a habit of saving my skin. Морпол завел привычку спасать мою шкуру.