| You're screaming in your sleep about children, about saving children. | Ты кричала во сне что-то про детей, что их надо спасать. |
| If you won't be a part of saving theirs, at least give them yours. | Не хочешь спасать их жизни - хотя бы не жалей своей. |
| Maybe you should try and stay around a little instead of saving the world by cell phone. | Может, тебе стоит чаще быть рядом с ней, а не спасать мир по телефону. |
| You think you can go on saving her forever? | Думаешь, сможешь спасать ее вечно? |
| The United Nations must be able to show that the money it receives supports saving and enriching peoples' lives - not unneeded overhead. | Организация Объединенных Наций должна быть в состоянии продемонстрировать, что средства, которые она получает, помогают спасать и обогащать жизнь людей, а не тратятся на покрытие неоправданных расходов. |
| If you hadn't tied me up, I could be saving the comic. | Если бы вы меня не связали, я мог бы спасать комикс. |
| The Fund represents an important multilateral contribution and one of the most effective instruments for saving human lives in the immediate aftermath of a humanitarian crisis. | Этот Фонд является важным многосторонним механизмом и одним из самых эффективных инструментов, позволяющим спасать людям жизнь на начальном этапе гуманитарного кризиса. |
| The United States is committed to preventing suffering and saving lives by confronting global health challenges through improving the quality, availability and use of essential health services. | Соединенные Штаты привержены тому, чтобы не допускать страданий и спасать жизни людей путем принятия мер для решения глобальных проблем в области здравоохранения на основе повышения качества, обеспечения наличия и возможности использования основных услуг в области охраны здоровья. |
| Working with international partners, we remain focused on saving lives, alleviating suffering and building self-reliance among the most vulnerable of the Afghan populace. | Работая совместно с международными партнерами, мы делаем упор на том, чтобы спасать жизнь людей, облегчать страдания и поддерживать усилия по самообеспечению среди наиболее уязвимых слоев афганского населения. |
| As long as you stay out of my way, You can save whoever wants saving. | До тех пор пока ты не стоишь у меня на пути, ты можешь спасать всех, кто этого захочет. |
| I thought I'd never get done saving you. | Я думал, что никогда не прекращу спасать вас |
| And since I can't keep helping to save you, you need to start saving yourself. | И так как я могу продолжать помогать спасать тебя, тебе пора начать спасать себя самому. |
| Is it true that saving people at sea is forbidden? | Это правда, что спасать людей в море запрещено? |
| Ask him if you're worth saving. | Стоишь ли ты того, чтобы тебя спасать. |
| This mean you're done saving me? | Значит, тебе надоело меня спасать? |
| Our lives wouldn't have needed saving if you hadn't trapped the tunnel in the first place. | Нас не надо было бы спасать, если бы ты не устроил в тоннеле ловушку. |
| And saving people before you know it | Спасать людей, ломать вещи вокруг. |
| But I would be lying if I said that there weren't days when I wish I could forget about saving the world and just be a normal reporter. | Но я бы соврал, если бы сказал, что небыло такого дня, когда бы я хотел забыть о том, что бы спасать мир, и просто быть нормальным репортером. |
| What is the point of saving this town if we have to murder its children to do it? | Какой смысл спасать этот город, если нам придется ради этого убить детей? |
| I saved you. I wouldn't need saving if you weren't running around, ignoring department protocol. | Я спас тебя, мне не пришлось бы спасать, если б ты не путался под ногами нарушая протокол. |
| Shields responded that Cruise "should stick to saving the world from aliens and let women who are experiencing postpartum depression decide what treatment options are best for them". | Шилдс ответила Крузу, что он «должен спасать мир от инопланетян и позволять женщинам, которые испытывают послеродовую депрессию, самим решать, какие варианты лечения для них лучше». |
| Going on missions... and saving the day and being heroes, but mostly, though, I just want to be with you. | Ходить на миссии... спасать мир и быть героями, но даже больше всего этого я просто хочу быть с тобой. |
| Still, a bullet in this location would affect the part of the brain that decides what is and isn't worth saving. | И всё-таки пуля в этом месте задела бы часть мозга, решающую что спасать, а что - нет. |
| How am I supposed to really become a hero if Superman has to keep saving me? | Как я стану настоящим героем если Супермену приходится продолжать спасать меня? |
| Let's get to the Promethean Nebula, so my grandson can finish saving a life! | Чтобы мой внук наконец смог закончить спасать жизнь. |