Английский - русский
Перевод слова Safely
Вариант перевода Благополучно

Примеры в контексте "Safely - Благополучно"

Примеры: Safely - Благополучно
The crew on "Shenzou", which meant "divine vessel" in Chinese, had successfully flown in space and returned safely to earth. Экипаж «Шенжу», что по-китайски означает «священный корабль», был успешно запущен в космос и благополучно вернулся на Землю.
The lucky ones arrived safely, while many others drowned on the high seas. Одни благополучно добираются до берега, другие тонут в открытом море.
The fact that the conference was safely held in Mogadishu is testimony to the achievements in security that their forces have made possible in the city. Тот факт, что Конференция благополучно прошла в Могадишо, является свидетельством достижений в области безопасности, которую обеспечивали в городе их силы.
You forced the TARDIS into a body so she'd burn out safely a very long way away from this control room. Ты поместил ТАРДИС в тело, чтобы она благополучно сгорела подальше от команты управления.
Anyway, I'm just calling to let you guys know that I got to New York safely. В общем, я хочу, чтобы вы знали, что я благополучно добрался до Нью-Йорка.
You were to meet Mary Tremlett Saturday night at eight o'clock at Bagley Wood while your wife was safely out of the way at choir practice. Вы должны были встретиться с Марией Тремлетт субботу вечер в восемь часов на Бэгли древесины пока ваша жена была благополучно выйти пути на репетиции хора.
At daybreak of 21 January 2011, the vessel and its crew were safely rescued by the Navy of the Republic of Korea dispatched to the waters off Somalia to ensure the safety of vessels transiting the high-risk piracy area. Утром 21 января 2011 года судно и его экипаж были благополучно спасены подразделениями ВМФ Республики Корея, направленными к побережью Сомали в целях обеспечения безопасности судов, следующих транзитом через эту зону повышенного риска в плане пиратства.
The Mission provided assistance to the contractors, including medical treatment to one for a gunshot wound suffered during the initial stages of the kidnapping, and safely handed them over to their national authorities. Миссия оказала подрядчикам помощь, в том числе одному из них, получившему огнестрельное ранение на начальных стадиях похищения - медицинскую, и благополучно передали их представителям соответствующих национальных властей.
I call upon FDLR to disarm unconditionally and, for most of them, begin repatriation to Rwanda, which has already seen some 11,000 former FDLR elements return home safely over the past decade. Я призываю ДСОР провести разоружение без каких-либо условий и приступить к репатриации в Руанду большинства из них; за последнее десятилетие уже благополучно вернулись домой примерно 11000 бывших бойцов ДСОР.
While all but one of those personnel were eventually safely released, the abductions of 13 of them resulted in hostage situations, with one such incident lasting two months. Хотя все из них, кроме одного, были в конечном счете благополучно освобождены, 13 похищенных сотрудников удерживались в качестве заложников, причем в одном случае удержание продолжалось два месяца.
It will care for pregnant women and help them to bring new human life safely to birth, but not attack their motherhood or cause them to abort their children. Она будет не подвергать нападкам их материнство или заставлять их делать аборты, а заботиться о беременных женщинах и помогать им благополучно давать новую человеческую жизнь.
You see, Lady Door, we have been appointed to make sure you get safely to your destination. Видите ли, леди д'Верь, мы должны позаботиться о том, чтобы вы благополучно добрались до места назначения.
Did you see him home safely? Благополучно его проводила? - Да.
MONUC has continued to escort the largest convoys, while smaller convoys have proceeded safely in accordance with the rules set out in the tripartite agreement. МООНДРК продолжала выделять сопровождение для самых крупных караванов, тогда как более мелкие караваны благополучно доходили до места назначения благодаря соблюдению правил, установленных в трехстороннем соглашении.
By the way, has Charlie Cheung returned safely? Кстати, Чарли Чан благополучно добрался?
and this time everyone returns safely home. В этот раз все благополучно возвращаются домой.
Did Tae Seong arrive in Japan safely? Тхэ Сон благополучно добрался до Японии?
Did you get back safely that morning? Вы благополучно добрались в то утро?
All we need to worry about is getting this plane safely on the ground, nothing else. Все, о чем нам нужно беспокоиться, так это чтобы этот самолет благополучно сел и больше не о чем другом.
In particular, many families and communities do not have the capacity to safely and appropriately withstand the damaging effects of climate, poor results in the agro-pastoral sector, market fluctuations and other socio-economic shocks facing them. В частности, многие семьи и общины не располагают возможностями для того, чтобы успешно и благополучно функционировать в условиях пагубных последствий изменения климата, низкой эффективности сектора пастбищного скотоводства, рыночных колебаний и других социально-экономических потрясений, с которыми они сталкиваются.
In all three cases, the helicopters returned safely to Goma. On 27 October, the M23 targeted a team of MONUSCO peacekeepers in Rutshuru territory; one Tanzanian officer was killed. Во всех этих трех случаях вертолеты благополучно вернулись в Гому. 27 октября боевики «М23» напали на группу миротворцев из состава МООНСДРК на территории Рутшуру; тогда был убит один танзанийский офицер.
I wish I could take credit for delivering it to you, Mr. McGowen, but it was my son who ultimately placed it safely into your hands. Хотела бы я, чтобы их доставка вам была моей заслугой, мистер МакГувен, но это мой сын в конечном счете благополучно передал их в ваши руки.
The victims were transported to the above mentioned authorities after consultation and consequently, in cooperation with the IOM in Greece, they were safely repatriated. Пострадавшие были доставлены в вышеупомянутые учреждения после консультаций и затем в сотрудничестве с отделением МОМ в Греции благополучно репатриированы;
When the Jet Blue Airbus 320 landed safely at Los Angeles International Airport on 22 September, after having had trouble with its landing gear, our hearts rejoiced, as we felt for the passengers on board. Когда аэробус «Джет Блю 320» благополучно приземлился 22 сентября в международном аэропорту Лос-Анджелеса после того, как у него возникли неполадки с шасси, наши сердца наполнились радостью, поскольку мы все переживали за пассажиров на борту этого самолета.
Lobo stated that he would ensure Zelaya would leave safely and "with dignity." Лобо заявил, что обеспечит отъезд Селайи "благополучно и с достоинством".