| If we replace his foot with an object then we can safely remove him from the vehicle. | Если мы заменим его ногу предметом того же веса, то тогда сможем благополучно забрать его из машины. |
| Till we've got you safely in that ambulance. | Пока мы не передали вас благополучно машине скорой помощи. |
| See to it she gets there safely and gets on the first available pod. | Позаботьтесь, чтоб она добралась благополучно и села в первую свободную капсулу. |
| And let's hope he got out of Troy safely. | И что он покинул Трою благополучно. |
| I just... I will sleep better knowing that you get home safely. | Нет, я буду спокойнее спать, зная, что ты благополучно вернулась домой. |
| With Cormac safely indisposed, I will step in and take his place. | Когда Кормак благополучно устранён, вступаю я и займу его место. |
| Every effort should be made to enable displaced persons to return safely to their homes and to rebuild them. | Следует приложить все усилия к тому, чтобы позволить перемещенным лицам благополучно вернуться домой и включить их в жизнь общества. |
| The exact number of persons from these two groups who arrived safely in Bosnian Government-held territory is not known. | Точное число людей из этих двух групп, которым удалось благополучно достичь территории, удерживаемой боснийским правительством, неизвестно. |
| The two remaining planes have, according to our information, safely returned to Udbina. | Два оставшихся самолета, согласно имеющейся у нас информации, благополучно вернулись в Удбину. |
| We are working to enable our compatriots to return home safely and we are coming to grips with the problem of displaced persons. | Мы стремимся к тому, чтобы дать возможность нашим соотечественникам благополучно возвратиться домой и решить проблему перемещенных лиц. |
| All the gold's safely through the gates of King's Landing. | Всё золото благополучно доставлено в столицу. |
| He needs to get safely to the Hotel Dieppe. | Ему нужно благополучно добраться до отеля Дьепп. |
| Make sure you get in safely. | Хочу убедиться, что ты благополучно добрался. |
| Their departure was guarded by the police and, except for some incidents, they left safely without endangering the civilian population. | Их отход осуществлялся под охраной полиции, и за исключением некоторых инцидентов они благополучно покинули указанный район, не подвергая опасности гражданское население. |
| We want to get you safely into your house. | Мы хотим, чтобы Вы благополучно добрались до дома. |
| You have an obligation to make sure they get away safely. | Ты обязан помочь им благополучно бежать. |
| 'Life in Candleford was once more safely restored 'to the rhythms of ordinary life... | Жизнь в Кэндлфорде ещё раз благополучно вернулась к ритмам обычной жизни... |
| With your help, I was safely reassigned. | С вашей помощью меня благополучно перевели. |
| And then when we landed safely, they all seemed so disappointed. | А когда мы благополучно сели они выглядели разочарованными. |
| Thanks to this programme, around 1.7 million Mozambicans have safely and voluntarily returned to their places of origin. | Благодаря этой программе около 1,7 миллиона мозамбикцев благополучно и добровольно вернулись в места своего первоначального проживания. |
| All the passengers of 112 have alighted from the train safely. | Все пассажиры с поезда 112 благополучно сошли. |
| They departed on the Commission's aircraft during the morning of 11 November and arrived safely in Bahrain thereafter. | Он убыл на самолете Комиссии утром 11 ноября и благополучно прибыл в Бахрейн. |
| Fortunately, all but a few of them have returned safely. | К счастью, почти все из них благополучно вернулись. |
| They were withdrawn safely from the area. | Им удалось благополучно покинуть этот район. |
| Later, 500 TIR Carnets were found and safely sent to the IRU. | Впоследствии 500 книжек МДП были найдены и благополучно возвращены в МСАТ. |