Английский - русский
Перевод слова Safely
Вариант перевода Благополучно

Примеры в контексте "Safely - Благополучно"

Примеры: Safely - Благополучно
Friday, August 01, on Nov. 8, was held an international flea market on Sundays and many customers have you seeing you were able to exit safely. Пятница, 1 августа, на 8 ноября, был проведен международный блошиный рынок по воскресеньям, и многие клиенты у вас, что Вы смогли, чтобы выйти благополучно.
Lt. Philippi, shot down by an AIM-9L Sidewinder missile, ejected safely; after being sheltered by local farmer Tony Blake during the night he rejoined Argentine forces. Лейтенант Филиппи был сбит ракетой AIM-9L «Сайдвиндер», благополучно катапультировался, ночью был укрыт местным фермером Тони Блейком, после чего вернулся в Аргентину.
At the same time the president Roosevelt himself without any security was going to the American Embassy along the circular streets and soon safely arrived to his destination. В то же время сам президент Рузвельт без охраны ехал в американское посольство по окружным улицам и вскоре благополучно прибыл на место.
Having regained the initiative, Lance Corporal Leakey handed over the machine gun and led the extraction of the wounded officer to a point from which he could be safely evacuated. Вернув инициативу, Младший Капрал Лики передал пулемет и довёл раненого офицера до точки, с которой он мог быть и был благополучно эвакуирован.
Captain Picard and his team walk safely past a group of Borg drones in a scene from the film Star Trek: First Contact while the drones fulfill a programmed mission. Капитан «Энтерпрайза» Пикар и его команда благополучно проходят мимо группы дронов борг в сцене из фильма «Звёздный путь: Первый контакт», пока дроны выполняют запрограммированную миссию.
I know you all must be pretty terrified right now, but we're doing everything in our power to get you safely back to earth. Я знаю, что все должно быть, довольно напуганы но мы делаем все, что в наших силах, чтобы благополучно вернуть вас на Землю.
Yes. If they don't arrive safely, you won't be my friend anymore. Если они не доберутся благополучно, ты мне больше не друг.
I further wish to report, sir, that Major Sharpe tended the wounded, successfully repulsed an attack by General Calvet's brigade and brought us all safely back home here, sir. Хочу также добавить, что майор Шарп позаботился о раненых, успешно отразил атаку бригады генерала Калве и благополучно доставил всех нас домой, сэр.
Likewise, the deadline for a $5 million USAID request for applications for projects in health and education rehabilitation had to be postponed several times because applicants could not travel safely across the Inguri River to conduct assessments. Кроме того, приходилось несколько раз переносить крайние сроки подачи заявок на осуществление финансируемых за счет выделения ЮСАИД 5 млн. долл. США проектов по восстановлению лечебных и учебных заведений, поскольку авторы заявок не могли благополучно пересекать реку Ингури для проведения оценок.
I'll phone you when we arrive so you'll know we've got there safely. Я позвоню тебе, когда мы приедем, чтобы ты знала, что мы добрались благополучно.
Text me to let me know you've got back safely! Напишите мне смс, чтоб я знала, что вы добрались благополучно.
"Dear Father Jacob, I have arrived safely in the north." Дорогой отец Якоб, я благополучно добралась до севера.
Spotter - this is the individual who has an objective view of the partners, and whose entire focus is on making sure that the Flyer lands safely in case of any slips. Поддержка (споттер, spotter) - это человек, у которого есть объективный взгляд на партнеров со стороны, и он сосредоточен на том, чтобы флаер благополучно приземлялся в случае каких-либо промахов.
The pilot has to choose a location where the glider can be landed safely, without damaging the plane, the pilot, or property such as crops or livestock. Пилот должен выбрать площадку, где планёр может благополучно приземлиться, без нанесения ущерба зерновым культурам или домашнему скоту.
It is clear that a number have safely reached territory governed by the Federation of Bosnia and Herzegovina, but no further precision can be given. Ясно, что часть этих людей благополучно прибыла на территорию, контролируемую Федерацией Боснии и Герцеговины, однако более точных данных об этом найти не удалось.
Population movement was an issue of truly mammoth proportions and migrants, especially those described as "illegal" or "undocumented", were particularly vulnerable to human rights abuses, even when they had arrived safely in their new homeland. Перемещение населения поистине достигло огромных масштабов и мигранты, особенно те, которые относятся к «нелегальным» или «беспаспортным», особенно подвержены нарушениям прав человека, даже когда они благополучно прибывают на свою новую родину.
He had nothing but praise for the Algerian and Moroccan authorities and police, who had unfailingly facilitated their expeditions through their territories so that the supplies could arrive safely at their final destination. По его мнению, самой высокой оценки заслуживают действия властей и полиции Алжира и Марокко, которые неизменно оказывали содействие их экспедициям на своей территории, с тем чтобы поставки могли благополучно достичь конечного пункта назначения.
Its past successes notwithstanding, the Conference on Disarmament has become a forum where multilateral engagement on disarmament can be pretended safely, given that procedural tools seem to guarantee an unrestricted veto at all times. Несмотря на свои успехи в прошлом, Конференция по разоружению превратилась в форум, где можно благополучно продолжать осуществлять якобы многостороннее сотрудничество по вопросам разоружения с учетом, того что процедурные инструменты, кажется, в любое время гарантируют неограниченное вето.
Meanwhile, the second one, the real one, safely got to Pilau. А тем временем, тот второй, настоящий транспорт, благополучно бы добрался до Пилау.
Despite the fact that DMT had been used safely in earlier studies and it was a natural component of the brain Не смотря на то что ДМТ ранее был благополучно использован в исследованиях и что он является естественным компонентом мозга,
Toy's friend Patrick Keenan returned home safely this past Tuesday with his family calling it, quote, "a miracle." Друг Тоя - Патрик Кинан, вернувшийся благополучно домой в прошлый вторник к своей семье, назвал это, цитата- "чудом."
Firefighting appliances were at the aircraft less than 90 seconds after it came to rest (which was 33 seconds after the initial impact) and started to fight fires at several locations as all 300 passengers and crew were safely evacuated. Пожарные прибыли к самолету менее чем через 90 секунд после остановки или через 123 секунды после первого удара, и начали бороться с огнем сразу с нескольких позиций, так как все 300 пассажиров и экипаж были благополучно эвакуированы.
Traveling through the Kazakh steppe and the Caspian Sea, Mustafa Shokay manage to safely arrived in Baku, Azerbaijan, then Tbilisi, Georgia where he lived with his wife of two years, from spring 1919 till February 1921. Через казахские степи и Каспийское море Мустафе удалось благополучно прибыть в Баку, а затем и в Тифлис, где он прожил с женой два года с весны 1919 года по февраль 1921 года.
I mean, if we think that Robert's killed in the middle of the night, well, then you're all safely tucked up inside the villa, aren't you? То есть, если считать, что Роберта убили среди ночи, то в это время все вы благополучно пребываете на вилле, так ведь?
What can it mean merely to halt violence between the occupiers and those resisting occupation except that the occupation will remain safely in place ad infinitum? Что может означать простое прекращение насилия в отношениях между оккупантами и теми, кто оказывает сопротивление этой оккупации, если не считать того, что оккупация будет благополучно и бесконечно продолжаться?