Take him and Bane into custody, and make sure the Chancellor is returned safely to the palace. |
Арестуйте его и Бейна и проследите, чтобы канцлера благополучно доставили во дворец. |
Yes. Sidney glass, who's safely incarcerated. |
Да, Сидни Гласс, который благополучно находится в заключении. |
Before the judges are ready to try the rebels, we'll have them all safely on plantations. |
? Прежде, чем судьи готовы будут судить мятежников, они все благополучно будут на плантациях. |
A gale resulted in the loss of St George and Defence but Dreadnought and the other ships arrived safely. |
Разыгравшийся шторм привел к потере St George и Defence, но Dreadnought и другие корабли благополучно прибыли в Англию. |
Effectively utilizing the device, the baby is safely delivered and is named Franklin, in memory of Susan and Johnny's father. |
Благодаря эффективному использованию устройства, ребёнок был благополучно рождён на свет и получил имя Франклин, названный в честь отца Сью и Джонни. |
U-386 arrived safely at St Nazaire on 11 May, but U-528 was attacked in the Bay of Biscay and sunk by aircraft on the same day. |
U-386 благополучно прибыл в Сен-Назер 11 мая, но U-528 была атакована в Бискайском заливе и потоплена самолетами в тот же день. |
It is now demanding that it decided to cut in order to determine whether the contents safely. |
В настоящее время требуют, чтобы она решила сократить, с тем чтобы определить, является ли содержимое благополучно. |
OK, can you get out of the house safely? |
Ладно, а благополучно выбраться из этого места Вы сможете? |
Do you know how many of them were able to safely land the planes? |
Знаете, скольким удалось благополучно посадить самолет? |
Putin and his KGB friends from St. Petersburg sit safely on all this wealth, thanks to their authoritarian governance and control over all security organs. |
Путин и его друзья-кэгэбэшники из Санкт-Петербурга благополучно сидят на всем этом богатстве, благодаря их авторитарному управлению и контролю над всеми органами безопасности. |
So, the following year, I set out and, fortunately, this time made it safely across to Hawaii. |
И на следующий год я поплыла снова и в этот раз благополучно достигла Гаваев. |
Let us see our saint safely off. |
Давайте посмотрим, как наша святая благополучно уезжает |
You have my word that I will do everything in my power to make sure Steven Frost makes his way safely back home. |
Я обещаю сделать все, что в моей власти, дабы убедиться, что Стивен Фрост благополучно вернулся домой. |
If there is anywhere Mr Kai would like to stop off on the way, do make sure he gets there safely. |
Если есть ли какое-нибудь место, где Кай хотел бы остановиться по пути, убедись, что он благополучно туда доберётся. |
But you want him to return safely, don't you? |
Но ты же хочешь, чтобы он благополучно вернулся? |
Later, you'd put it with the valuables into your medical bag and get them safely away when you accompanied your friend's body. |
Потом положить его вместе с ценностями в свой чемоданчик и благополучно всё унести вслед за телом своего друга. |
Mr. Reese will be bringing Kai back safely to the US and a very wealthy alias of mine is sponsoring her citizenship to help speed things along. |
Мистер Риз благополучно вернёт Каи назад в США и очень богатый с моим псевдонимом проспонсирует её гражданство, чтобы ускорить некоторые вещи. |
Now that hamish is safely out of the way, you've got the rest of the evening to yourself. |
Теперь, когда ты благополучно избавился от Хэмиша, - у тебя впереди целый свободный вечер. |
Secretary Bae It looks like the wedding gift arrived safely. |
[Секретарь Пэ] свадебный подарок благополучно прибыл] |
But to take these cattle safely to the slave plantations, before their strength is sapped by his Majesty's prisons - that takes skill and preparation. |
Но доставить этих баранов благополучно к плантациям, прежде, чем их сила иссушится тюрьмами его Величества - это требует навык и подготовку. |
Then she must have safely got away from Dante-san's place! |
Так она благополучно сбежала из особняка Данте? |
His Queen was safely delivered of a daughter; but this event produced no perceptible effect on the state of public feeling in England. |
Его королева благополучно разрешилась дочерью; но это событие не произвело никакого эффекта на общественное сознание в Англии. |
No ships had been lost, though two had returned to port; all 35 that made the crossing arrived safely. |
Ни один корабль не был потерян, хотя двоим пришлось возвратится в порт; все 35, что делали переход благополучно добрались. |
Come on, it's just a bit of gambling, a few drinks, then... make sure he gets back to his hotel safely. |
Да ладно, немножко поиграете, выпьете... потом убедись что он благополучно добрался до своего отеля. |
If the explosion nudged the asteroid, even a fraction its altered trajectory would multiply, sending it safely past. |
Если бы взрыв задел астероид, даже малейшее колебание заставило бы его изменить траекторию и он бы благополучно миновал Землю. |