| Rusty, I, I always thought you were poor. | Расти, я всегда думал, что ты был бедным |
| Do you really feel like all of Rusty's stuff should be yours, Stan? | Тебе действительно кажется что все вещи Расти должны быть твоими, Стен? |
| I'm not asking your permission to adopt Rusty, or Emily's permission. | Я не прошу твоего разрешения усыновить Расти или разрешения Эмили. |
| It's not Rusty, and it isn't going to be. | Это не Расти и не будет им. |
| Russell. Russell, Rusty. Sensing a theme here. | Рассел, Расти - чувствуется преемственность. |
| The tall, good-Iooking one who came to the party with Rusty? | Он пришел на вечеринку с Расти. |
| Did you offer your car to Rusty to date me so we could be friends? | Ты предложила Расти свою машину, за свидание со мной, что бы мы могли снова подружиться? |
| You think Rusty will stay with the security detail one second longer than he has to? | Думаете Расти останется с полицейской охраной хоть минутой дольше, чем ему придется? |
| Rusty, these aren't letters, they're numbers. | Расти, это не буквы, это номер! |
| Dear Rusty, I know you probably never wan! to see me again. | "Дорогой Расти, я знаю, ты возможно не захочешь видеть меня снова." |
| I was there to see Rusty, and before you start I told you, back off him. | Я должен был увидеться с Расти, и прежде чем ты начнешь, я должен сказать тебе, отстань от него. |
| Because you know if it was anybody but Rusty who's responsible for these murders, | Как ты знаешь если бы это был не Расти тот кто виновен в этих убийствах, |
| I just felt Rusty would come around, you know? | Чувствовал что Расти пойдет не той дорогой, понимаешь? |
| That's all the time I have to spend on Rusty Beck and a trial that won't take place for another year and a half, if we're lucky. | Это все время, что я должен потратить на Расти Бэка и судебный процесс, который не начнется в ближайшие полтора года, если нам повезет. |
| The fellow right next to Rusty was sure giving that book a hard time. | Парень что лежал рядом с Расти, говорил что книга о сложных временах |
| My lawyer said it wouldn't helped me anyway cause Rusty told them the earring was mine. | Адвокат сказал, что мне это всё равно не поможет, ведь Расти сказал им, что серьга моя. |
| Rusty, weren't you listening to Professor Clarissa today? | Расти, ты сегодня препода, Клариссу, слушал вобще? |
| It wasn't that hard, 'cause Rusty hadn't realized they were even in a fight. | Это было не трудно, потому что Расти понятия не имел, что они были в ссоре. |
| No, Rusty, you haven't thought it through! | Нет, Расти, ты плохо всё обдумал! |
| Rusty, did you see who entered the gate's security code? | Расти, ты видел, кто ввёл код доступа на воротах? |
| So tell me, Rusty, why are you rushing? | И так скажи мне, Расти, зачем ты пришел? |
| Rusty, we're working in the lab later, right? | Расти, мы сегодня работаем в лаборатории, да? |
| Rusty, it's... it's a special diorama made with all these model buildings from Dickens novels, and they all light up... | Расти, это... особенная диорама, в ней собраны модели домов из романов Диккенса, и все они загораются... |
| Rusty, he's our father, so it's our secret. | Расти, он наш отец, поэтому это наш секрет. |
| If I would have let her, Rusty would have never found her. | Если бы я ей разрешила, Расти никогда бы её не нашел. |