Английский - русский
Перевод слова Ruling
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Ruling - Постановление"

Примеры: Ruling - Постановление
He refers to a Ruling of the Supreme Court of 20 November 1996, according to which evidence obtained through unlawful means of investigation is unlawful; in this case, the courts refused to examine the allegations of torture and beatings made by his son. В этой связи он ссылается на постановление Верховного суда от 20 ноября 1996 года, согласно которому доказательства, полученные с использованием незаконных методов расследования, являются незаконными; в данном случае суды отказались рассмотреть заявления его сына о пытках и побоях.
2.5 The author also claims that the court, in determining her son's sentence, had ignored a Ruling of the Supreme Court of 20 December 1996, pursuant to which even if the death penalty is provided by law, it is not mandatory. 2.5 Автор также утверждает, что, определяя наказание для ее сына, суд проигнорировал постановление Верховного суда от 20 декабря 1996 года, в соответствии с которым, даже если закон предусматривает вынесение смертного приговора, такой приговор не является обязательным.
Ruling on detention is submitted to the defendant immediately and defendant or her/his attorney can appeal to the magistrates' court tribunal within next 48 hours that will decide on the appeal without postponement. Постановление о заключении под стражу вручается обвиняемому незамедлительно, и он или его адвокат могут подать апелляцию в мировой суд в течение 48 часов, и этот суд сразу же выносит свое решение по апелляции.
Ruling: The Board, under Sec. 7, PD 984 has the power to order the closure if it finds that the wastes discharged exceed the "allowable standards." Постановление: Комитет в соответствии с разделом 7 ПУ вправе принимать решение о прекращении деятельности предприятия, если будет установлено, что его выбросы превышают допустимые нормы.
The author repeatedly appealed against the ruling. Автор неоднократно опротестовывал это постановление.
I'll issue my ruling in the morning. Я выдам постановление утром.
You knew his ruling by heart. Ты знал его постановление наизусть.
The ruling is not final. Это постановление не является окончательным.
17 Definition of udhiyah and ruling thereon. 17 Постановление о кесаревом сечении.
I'm aware of the judge's ruling. Я в курсе постановление судьи.
The ruling shall be sent to the Ministry of Justice. Это постановление направляется министерству юстиции.
The Supreme Court gave the following ruling: Верховный суд вынес следующее постановление:
The ruling just came in. Только что пришло постановление.
The ruling on your divorce. Постановление по твоему разводу.
Both defendants appealed the ruling. Оба ответчика обжаловали это постановление.
A ruling remains pending. Постановление по этому делу еще не вынесено.
(a) Ruling of 12 April 2000 referring a bill introducing amendments to certain legislative acts of the Republic of Uzbekistan to the Oliy Majlis for consideration; Постановление Конституционного суда Республики Узбекистан от 12 апреля 2000 года О представлении для рассмотрения в Олий Мажлис проекта Закона О внесении изменений в некоторые законодательные акты Республики Узбекистан ;
The Council's ruling had not been implemented. Постановление Государственного совета не исполнено.
Could I have a ruling on that? Могу я получить ваше постановление?
Can we have a ruling? Вы можете вынести постановление?
This ruling is still in force. Это постановление остается в силе.
You heard the judge's ruling. Вы же слышали постановление судьи.
A ruling which has entered into legal force can also be re-examined at the prosecutor's protest motion. Вступившее в законную силу постановление по делу об административном правонарушении также может быть пересмотрено по протесту прокурора.
But you have to abide by the ruling until the law changes. Но вы должны соблюдать постановление до тех пор, пока закон не изменится.
The government ignored a ruling by a regional court to release the missing journalist, Chief Ebrima Manneh. Правительство проигнорировало постановление регионального суда об освобождении журналиста Чифа Эбримы Маннеха, который числится пропавшим без вести.