Английский - русский
Перевод слова Ruling
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Ruling - Постановление"

Примеры: Ruling - Постановление
In that regard, ASEAN countries intend to co-sponsor the draft resolution introduced annually by Malaysia reaffirming that important ruling. В этой связи страны АСЕАН намерены выступить спонсорами ежегодно представляемого Малайзией проекта резолюции, подтверждающего это важное постановление.
Based on their decision, they forward a reasoned ruling or determination to the body responsible for security measures for execution. Согласно своему решению они принимают мотивированное постановление или определение и передают его для выполнения органу, на который возложено осуществление мер безопасности.
Having done so, we ended up in a situation where the Chair had to make a ruling in terms of the rules of procedure. Сделав это, мы оказались в ситуации, когда Председателю пришлось вынести постановление в отношении правил процедуры.
Only a representative of a Party to the Agreement may appeal against the ruling of the President. Постановление Председателя может опротестовать только представитель участника Соглашения.
This ruling concerned equality within the context of the right to education. Это постановление касалось равенства применительно к праву на образование.
This ruling concerned equality among landlords leasing their property to others within the context of civil contractual relations. Это постановление коснулось равенства собственников, сдающих в аренду свою собственность другим гражданам, в контексте гражданских договорных отношений.
In either case the remedy is regarded as unexhausted, and the Committee's ruling on communication 701/96 ought to apply to him. В обоих случаях средство правовой защиты считается неисчерпанным, и постановление Комитета по сообщению 701/96 должно применяться к делу автора.
The Government of the Republic of Cyprus considers this so-called "ruling" to be non-existent, illegal and contrary to every notion of legality. Правительство Республики Кипр считает это так называемое «постановление» недействительным, незаконным и противоречащим всем нормам законности.
The ruling of the Chair was upheld as the appeal was rejected by 82 votes to 70. Постановление Председателя осталось в силе, поскольку протест был отклонен 82 голосами против 70.
Under this ruling, judges could penalize copyright infringers with repaying profits or paying compensation for damages. Под это постановление, судьи могли наказывать нарушителей авторских прав с погашением прибыли или выплаты компенсации за причиненный ущерб.
As a result, Prosecutor's Office reversed the ruling of the tax police to initiate criminal proceedings against Mykola Kniazhytskyi. В итоге прокуратура отменила постановление налоговой милиции о возбуждении уголовного дела против Николая Княжицкого.
On 18 June, the Administrative Law Tribunal ordered Zelaya to comply with the ruling in writing within five days. 18 июня Трибунал по административному праву приказал Селайе выполнить постановление в письменной форме в течение пяти дней.
In May 1999 a ruling against Nestlé was issued by the UK Advertising Standards Authority (ASA). В мае 1999 года против Nestlé был издано постановление с стороны Британского органа по соблюдению стандартов рекламы (ASA).
And, counselor, don't waste the court's time trying to get this ruling overturned. И, советник, не надо впустую тратить время суда, пытаясь отменить это постановление.
It was that ruling that the Supreme Court recently upheld. Именно это постановление недавно и поддержал Верховный суд.
Regardless of how the current impasse is resolved, the ruling raises many questions for issuers and holders of sovereign debt. Независимо от того, как будет разрешена нынешняя тупиковая ситуация, это постановление вызывает множество вопросов у эмитентов и держателей суверенного долга.
The opposition seized on the ruling and called on Obasanjo to resign. Оппозиция ухватилась за это постановление и призвала Обасаньо подать в отставку.
The ruling came into effect on 26 November. 26 октября постановление вступило в силу.
The FAA ruling applies to American airlines. Постановление ФАУ распространяется на американские авиакомпании.
One exception is the relatively infamous ruling which was passed in 1996 and which received extensive media attention. Одним из таких исключительных случаев является относительно непопулярное постановление, которое было вынесено в 1996 году и широко освещалось средствами массовой информации.
And it is my ruling that you have well earned that opportunity. И это мое постановление, которое вы заслужили при сложившихся обстоятельствах.
Your Honor, it gives me no delight in saying this, but I believe the defense is prepared to contravene your ruling. Ваша честь, мне неприятно говорить об этом, но мне кажется, защита собирается оспорить ваше постановление.
However, upon appeal the ruling of the trial court was reversed. Однако по обжалованию это постановление суда, в котором заслушивалось дело, было пересмотрено.
Its ruling on this matter shall be final. Его постановление по данному делу является окончательным.
Machard waived my request for a supplementary ruling. Машар отклонил мой запрос на дополнительное постановление.