Английский - русский
Перевод слова Ruin
Вариант перевода Испортить

Примеры в контексте "Ruin - Испортить"

Примеры: Ruin - Испортить
Are you sure you want me to ruin the ending? Вы хотите услышать концовку, чтобы испортить себе просмотр?
And now you want to send him back out there to ruin more kids' Christmases? А теперь ты хочешь вернуть его обратно, чтобы испортить Рождество для еще большего числа детей?
But you wouldn't have wanted to ruin the surprise, so I totally forgive you! Но ты не хотела испортить сюрприз, так что я прощаю тебя!
He's trying to ruin the telethon because I didn't call him when dinner was ready! Он хочет испортить телемарафон, потому что я не позвал его к ужину.
Are you trying to ruin college for me before I even get here? Хочешь испортить мне колледж еще до того, как я поступила?
Will you put some towels under the ice sculpture, so it doesn't ruin the rug? Положи полотенца под ледяные скульптуры, чтобы ковёр не испортить.
Of course, I did drop four grand on her wedding dress, and I will probably have to rob a bank to pay my tuition, but I refuse to let money worries ruin my good mood. Конечно, я потратила 4 штуки на ее свадебное платье, и скорее всего мне придется ограбить банк, что бы заплатить за обучение, но я не позволю денежным заботам испортить мое хорошее настроение.
And I like this bit with Ving where he's almost like the executioner, waiting to come in and ruin the party a bit. Мнё нравится эта сцёна с Вингом, гдё он похож на палача. Собираётся прийти и испортить вёчёринку.
You really know how to ruin a pep talk, don't you? Ты и вправду знаешь, как испортить ободряющие слова, не так ли?
Then this guy with a gun held me up, took my money and my phone, yelled at me, and forced me to ruin my dress. Потом возник парень с пушкой, отобрал телефон и деньги, накричал и заставил испортить платье.
Why are they here, then, if it's not to ruin Sophie's wedding? Почему они ещё здесь, если не хотят испортить свадьбу Софи?
You let McManus get away so that he would take me down, and when that didn't play out, you decided to ruin the most important moment of my career. Вы позволили МакМанусу скрыться, чтобы он смог прикончить меня, и когда это не сработало, вы решили испортить самый важный момент в моей карьере.
Coming all the way here and you still ruin your father's reputation? Пришёл сюда, чтобы только испортить доброе имя своего отца?
That's-that's what you called, to make that point to me now, ruin my day? Это просто... так ты позвонила, чтоб это сказать, чтобы испортить мне день?
Everything you have done was just to set me up to ruin my birthday? Все, что ты сделала, все было подставой, чтобы испортить мой день рождения?
So why don't you go ruin their Saturday afternoons, see which one of them talked to the press? Почему бы вам не пойти и не испортить им субботний день, вдруг кто-то из них говорил с прессой?
No, I think you did it so it would ruin what I love so I don't love it anymore. Нет, я думаю, что ты так поступила, чтобы всё испортить, чтобы мне это больше не нравилось.
Whenever his daughters are getting married, we come off to ruin it! У его дочери свадьба, а мы явились все испортить.
You had to ruin it, didn't you? Вам надо было всё испортить, да?
She begged us not to let you go back there and ruin your sisters' chances... of making decent matches. Она умоляла нас не отпускать тебя обратно к ней, дабы не испортить репутацию твоей сестры и её шансы на сватовство!
Well, I did that because your girl ruined my night last night, so now, anything that makes you happy, like ice cream, - I'm going to ruin that for you. Я сделал это, потому что твоя девушка испортила мою прошлую ночь, поэтому теперь все, что делает тебя счастливым, как это мороженое, я собираюсь испортить.
Captain, if I can ruin Jack Raydor's day, I promise you, the pleasure will be all mine. Капитан, если я могу испортить день Джеку Рэйдору, я обещаю, это будет огромное удовольствие
I don't want him to get into any trouble And I don't want him to ruin anything for you. Я не хочу, чтобы у него были неприятности, и я не хочу испортить жизнь тебе.
I thought she was trying to ruin my show, but she was really just trying to make it good. Я думала, она пыталась испортить мое шоу, но она просто хотела сделать его лучше.
Girls were advised not to sleep next to a mirror, which could ruin their beauty if smashed and not to stand in front of a door as this would ward off a potential husband. Девушкам советовали не спать рядом с зеркалом, которое может испортить их красоту, если оно разобьется, и не стоять перед дверью, поскольку это может отвадить потенциального мужа.