Английский - русский
Перевод слова Ruin
Вариант перевода Испортить

Примеры в контексте "Ruin - Испортить"

Примеры: Ruin - Испортить
Well, I want to go get my asthma inhaler, but it might ruin the moment. Я хочу взять свой ингалятор от астмы, но это может испортить момент.
Having a baby isn't going to ruin your life. Завести ребенка - не значит испортить себе жизнь.
Look, I cannot ruin this for... Послушай, я не могу испортить...
Don't let your dad ruin your trip. Не дай отцу испортить твою поездку.
You tried to ruin my lovely party. Ты хотел испортить мою милую вечеринку.
You should know that I didn't come over to ruin your date. Ты должен знать, что я пришла не для того чтобы испортить тебе свидание.
Sorry. I didn't mean to come here and ruin your big night... Извините, я не хотела испортить вам такой вечер.
How dare she ruin your party? Как, как она посмела испортить тебе вечеринку...
But our competitor, Digivation, wants to ruin your life. А наши конкуренты, Дидживейшен, хотят испортить вам жизнь.
Ever since the third grade she's always trying to ruin my birthday. С третьего класса она всегда пытается испортить мне День Рождения.
Today is going to be perfect and nothing not even Krista Cook is going to ruin it. Сегодняшний день будет замечательным и ничего даже если Криста Кук. попытается испортить его.
The last thing I wanted to do was ruin your wekend with Perry. Последнее, что я хотел, это испортить вам с Перри выходные.
You've finally managed to ruin your smock. Ты все же умудрился испортить блузу.
Don't you dare ruin my makeup again. Ты не посмеешь опять испортить мой макияж.
Tomorrow is a big day for me and I won't have you ruin it. Завтра важный день для меня и я не позволю тебе испортить его.
About the same as when he finds out you used my grandson to ruin ours. Думаю, так же, когда он узнает, кто использовал моего внука, чтобы испортить наше.
But I think you might ruin Lucien's carpet. Но я думаю, ты можешь испортить ковер Люсьена.
I'm here to ruin this magical day for you. Я здесь, чтобы испортить вам этот чудесный день.
I know it wasn't just to ruin the evening catch. Явно не только для того, чтобы испортить мне рыбалку.
You're just being a sore loser and trying to ruin my special day. Ты просто не умеешь достойно проигрывать и пытаешься испортить мой особенный день.
Well, that would ruin my day. Ну, что бы испортить мой день.
What you think of me... I cannot let you ruin her life by marrying her. Я не могу позволить тебе испортить ей жизнь, женившись на ней.
Lydia has evidence that could ruin me. У Лидии есть доказательства, которые могут все испортить.
And this kind of rumor, it could ruin us. И такая сплетня может все испортить.
I don't want to mess up and ruin it. Я не хочу напортачить и всё испортить.