Prisoners on death row had the same rights as other detainees, including the right to receive visits. |
Приговоренные к смертной казни пользуются такими же правами, что и другие заключенные, включая право на свидания. |
The treatment of prisoners on death row needed to be improved. |
Необходимо улучшить обращение с заключенными, ожидающими смертной казни. |
However, 58 prisoners remain on death row and certain crimes still carry the death penalty. |
Однако 58 заключенных по-прежнему ожидают смертной казни, а некоторые преступления все еще предусматривают смертную казнь. |
The Prisons Act also provides Regulations concerning the treatment of prisoners on death row. |
Закон о тюрьмах также предусматривает правила обращения с заключенными, ожидающими смертной казни. |
According to FH, juveniles imprisoned or on death row were frequently denied access to a lawyer. |
Согласно ФХ, несовершеннолетним лицам, заключенным в тюрьму или ожидающим смертной казни, нередко отказывают в доступе к адвокату. |
I had my death row appeal today. |
У меня сегодня была апелляция по смертной казни. |
I am just trying to keep him off death row. |
Я пытаюсь спасти его от смертной казни. |
He's been on death row for the past 11 years. |
Он ожидает смертной казни последние 11 лет. |
During their visit, the Special Rapporteurs were denied access to inmates on death row in Mile Two Prison in Banjul. |
В ходе визита специальным докладчикам не разрешили посетить приговоренных к смертной казни заключенных, содержащихся в тюрьме «Майл-2» в Банжуле. |
The Supreme Court of India adopted guidelines on clemency and the treatment of death row prisoners. |
Верховный суд Индии утвердил руководящие принципы в отношении помилования и обращения с лицами, приговоренными к смертной казни. |
The High Commissioner expressed alarm at the large number of juvenile offenders who reportedly remained on death row. |
Верховный комиссар выразила тревогу в связи с большим числом несовершеннолетних правонарушителей, которые, по сообщениям, ожидают казни. |
Some 125 Filipino migrant workers are on death row abroad. |
Примерно 125 филиппинских трудящихся-мигрантов были приговорены к смертной казни за рубежом. |
It also ruled that all death row prisoners should have regular mental health checks and appropriate medical care. |
Он также постановил, что все заключенные, приговоренные к смертной казни, должны регулярно проходить психиатрическое освидетельствование и получать надлежащую медицинскую помощь. |
AI reported that over 1,000 people are on death row. |
МА сообщила о том, что свыше 1000 человек приговорены к смертной казни. |
Today, no one is on death row in Cuba. |
На сегодняшний день на Кубе нет лиц, приговоренных к смертной казни. |
Average stay on the row is nine years. |
В среднем, на ожидание казни уходит 9 лет. |
Most guys on the row are actually looking forward to the day they die. |
Большинство парней в камере смертников с нетерпением ждут дня казни. |
I represent people on death row. |
Я представляю права приговорённых к смертной казни. |
It is estimated that 110 prisoners remain on death row. |
По оценкам, смертной казни ожидают еще 110 заключенных. |
The Committee deplores the continued shackling of death row prisoners and reports of prolonged solitary confinement. |
Комитет сожалеет по поводу сохраняющейся практики заковывания в кандалы приговоренных к смертной казни заключенных и по поводу сообщений о продолжительных периодах одиночного заключения. |
Two death row inmates died, one of natural causes, the other committed suicide. |
Скончались двое узников, дожидавшихся смертной казни: один по естественным причинам, а другой совершил самоубийство. |
We have a death row appeal coming to you... now. |
У нас апелляция приговоренного к смертной казни отправляется к вам... сейчас. |
The Government of Mexico has also defended Mexicans on death row in American prisons, whose right to consular protection has been violated. |
Правительство Мексики приняло также меры для защиты мексиканцев, осужденных к смертной казни и содержащихся в американских тюрьмах, права которых на консульскую защиту были нарушены. |
3.2 Counsel points out that the author was held on death row for six years awaiting execution. |
3.2 Адвокат указывает на то, что в течение шести лет автор находился в камере смертников, ожидая казни. |
The three men were executed immediately, but the pregnant woman was reportedly awaiting her execution on death row. |
Трое мужчин были казнены сразу по вынесении смертного приговора, однако беременная женщина, по сообщениям, по-прежнему ожидает своей казни. |