| Twelve people remain on death row. | Смертной казни по-прежнему ожидают 12 человек. |
| Sixty Mexicans are on death row in the United States. | Шестьдесят мексиканцев приговорены к смертной казни в Соединенных Штатах. |
| The delegation might wish to explain the remedies available to persons on death row and specify whether they had suspensive effect. | Г-н Гайе просит делегацию представить подробную информацию о средствах правовой защиты, которыми могут воспользоваться приговоренные к смертной казни, указав, в частности, приостанавливается ли на этот срок приведения приговора в исполнение. |
| She's put 11 men on death row. | Она приговорила 11 мужчин к смертной казни. |
| That was enough to put Ross on death row. | Этого хватило, чтобы Росса приговорили к смертной казни. |
| It's going to take every connection I've ever had to keep him off death row. | Я собираюсь использовать все свои связи, чтобы помочь ему избежать смертной казни. |
| I also read about the wrongly convicted people She got off death row. | А еще читал про несправедливо осужденных, которых она спасла от смертной казни. |
| And they also use on death row inmates for lethal injections. | Его также используют во время казни заключённых, для смертельных инъекций. |
| Only 12 states have juvenile offenders on their death row. | Только в 12 штатах есть несовершеннолетние правонарушители, ожидающие смертной казни. |
| Anyway, my testimony helped land Ferren on death row. | Так что, мои показания помогли приговорить Феррена к смертной казни. |
| He just couldn't do it, so that means you have an innocent man sitting on death row. | Просто не мог, а значит, невинный человек ожидает смертной казни. |
| He's on death row in Pennsylvania. | Он в Пенсильвании, ждёт смертной казни. |
| Current estimates state that one out of every 25 inmates on death row is innocent. | Согласно нынешней статистике, 1 из 25 приговоренных к смертной казни - невиновен. |
| Now, most of these guys are lifers, some on death row. | У большинства этих парнёй пожизнённоё, нёкоторыё ждут казни. |
| My dad defended someone on death row once. | Мой отец однажды защищал приговоренного к казни. |
| You know, I used to work the death row detail at Leavenworth. | Знаешь, раньше я работал на смертной казни в Ливенворте. |
| According to the latest figures received, there are 507 persons on death row in South Africa. | В соответствии с последними данными, смертной казни в Южной Африке ожидают 507 человек. |
| The Special Rapporteur also visited inmates on death row in Butyrskaya awaiting Presidential pardon. | Специальный докладчик также посетил в Бутырской тюрьме приговоренных к смертной казни заключенных, ожидающих помилования президентом. |
| Inmates on death row have no right to food parcels nor to receive visitors. | Приговоренные к смертной казни лишены права на продуктовые передачи и посещения. |
| Mr. BHAGWATI asked whether the paragraph covered a situation in which prolonged detention on death row occurred otherwise than through prolonged judicial proceedings. | Г-н БХАГВАТИ спрашивает, учтена ли в этом пункте ситуация, когда длительное пребывание в качестве приговоренного к смертной казни обусловлено другими причинами, помимо продолжительного судебного разбирательства. |
| A total of 462 persons were still on death row, 441 males and 21 females. | Список лиц, ожидающих смертной казни, насчитывает в настоящее время в общей сложности 462 человека, в том числе 441 мужчину и 21 женщину. |
| The law was designed to shorten the time for the appeals process for convicts on death row. | Цель этого закона заключается в сокращении сроков рассмотрения апелляций, поданных заключенными, приговоренными к смертной казни. |
| Children are vulnerable to languishing undiscovered in large prisons where a number of people are on death row. | Дети уязвимы с точки зрения их безвестного и медленного угасания в больших тюрьмах, в которых определенное число людей ожидают смертной казни. |
| Some are even on death row. | Некоторые даже приговорены к смертной казни. |
| Conditions on death row are often quite appalling and tend to aggravate suffering rather than minimize it. | Ожидающие смертной казни осужденные зачастую содержатся в ужасающих условиях, которые, как правило, не только не сводят страдания к минимуму, но усугубляют их. |