Four bodies overqualifies you for death row. |
Четырёх убийств предостаточно для смертной казни |
Philip Workman had been on death row for 25 years. |
Филипп Воркман ожидал казни в течение 25 лет. |
At least 20 people were on death row but there were no executions. |
Не менее 20 человек ожидали смертной казни, но ни один смертный приговор не был приведён в исполнение. |
No executions have taken place on California's death row since 2006. |
Важно отметить, что в Калифорнии вообще не было ни одной казни с 2006 года. |
You're here because the State of Virginia mandates that all death row inmates complete a psychological evaluation in the days prior to their execution. |
Вы здесь, потому что по закону штата Вирджиния все, приговорённые к смертной казни, проходят психологическую оценку за несколько дней, до казни. |
The Court was presented with facts detailing the extensive period of time people spend on death row in extreme conditions and the ever-mounting anguish of awaiting execution. |
Суду были представлены факты, рисующие детальную картину того, что происходит в течение длительного периода времени, который лица, приговоренные к смертной казни, проводят в экстремальных условиях, переживая усиливающиеся страдания в ожидании казни. |
For every nine people who have been executed, we've actually identified one innocent person who's been exonerated and released from death row. |
На каждых 9 казнённых, мы находим одного невинного, который был оправдан и освобождён от смертной казни. |
UNCT reported that three women had been executed during 2013 and approximately 37 were on death row. |
СГООН сообщила, что в 2013 году были казнены три женщины и что приговорено к смертной казни и ожидают приведения ее в исполнение около 37 женщин. |
Nick, you're asking him to commit political suicide by granting a stay of execution to Illinois' most notorious death row inmate. |
Ник, ты просишь его о политическом самоубийстве которым будет являться акт приостановки казни наиболее прославленного смертника. |
Not all the death row inmates are put to death. |
Как известно, не все приговорённые к смертной казни в результате получают пулю в затылок. |
Death row inmates continued to be confined to single cells, day and night, with limited opportunity to exercise or socialize. |
Приговорённые к смертной казни по-прежнему круглые сутки находились в одиночных камерах, в отсутствие достаточных возможностей для физических упражнений и общения. |
In the inter-American system, there have been significant findings of mistreatment of those on death row. |
В межамериканской системе имеются значимые решения, в которых констатируется факт дурного обращения с лицами, приговоренными к смертной казни. |
2.4 The author was then placed on death row in Muntinlupa prison, where 1,000 death row prisoners were kept in three dormitories. |
2.4 Затем автор сообщения до приведения смертного приговора в исполнение был помещен в тюрьму Мунтинлупы, где смертной казни ожидали еще 1000 заключенных, размещавшихся в трех спальных блоках. |
So, here was this 14-year-old kid on death row. And not everybody on death row was a political prisoner. There were some really bad people there. |
И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни, и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными, там были и по-настоящему скверные люди. |
For instance, at least 149 people, including many non-citizens, convicted of drug-related offences are reportedly on death row in Indonesia; 247 Indonesians are on death row in other countries. |
Например, по крайней мере 149 человек, в числе которых много иностранцев, осужденных за наркопреступления, ожидают приведения в исполнение смертного приговора в Индонезии; 247 индонезийцев были приговорены к смертной казни в других странах. |
Solitary confinement is one of the most common practices used on death row. |
Содержание в одиночной камере является одним из наиболее широко распространенных методов наказания, применяемого к заключенным, ожидающим смертной казни. |
The Special Rapporteur then visited death row and the women's section. |
Затем Специальный докладчик посетил отделение для приговоренных к смертной казни и женское отделение. |
At the end of 2011,138 people were on death row, including four women. |
По состоянию на конец 2011 года смертной казни ожидали 138 человек, в том числе 4 женщины. |
In Taiwan Province of China, four men on death row were executed in April 2010, the first executions to be carried out since 2005; in May 2010, the Constitutional Court rejected a petition aimed at halting plans to execute the remaining 40 death row inmates. |
В провинции Тайвань в апреле 2009 года были - впервые с 2005 года - казнены 4 смертника, а в мае 2010 года Конституционный суд отклонил прошение, цель которого заключалась в том, чтобы не воспрепятствовать казни остальных 40 смертников. |
And not everybody on death row was a politicalprisoner. |
и не все из приговоренных к смертной казни былиполитзаключенными, |
At least 12 people were on death row, including six who were sentenced in 2008, but no executions were known to have been carried out. |
Не менее 12 человек ожидали казни, включая шестерых, приговорённых в 2008 году, однако сведений о приведении приговоров в исполнение не поступало. |
There was no list published of the total number of men on death row who had their sentences automatically commuted to life imprisonment. |
Не был обнародован и полный список лиц, дожидавшихся смертной казни, приговоры которым автоматически были заменены пожизненным заключением. |
And on a program note, be sure to stay tuned for the live death row execution of Floyd Ray Hubbard. |
И завершая программу: не забудьте настроиться на наш канал, чтобы не пропустить прямую трансляцию казни Флойда Рэя Хаббарда. |
In 2004, the number of inmates who were put on death row (128) was the lowest since 1973. |
В 2004 году к смертной казни было приговорено наименьшее с 1973 года число лиц (128 человек). |
The Special Representative is particularly concerned that the latter two individuals remain on death row five years and a half after he visited them in Evin prison. |
Специальный представитель испытывает особую озабоченность по поводу того, что эти два бехаиста, приговоренные к смертной казни, содержатся в тюрьме уже пять с половиной лет с тех самых пор, когда он посетил их в тюрьме «Эвин». |