Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотренный вариант

Примеры в контексте "Revision - Пересмотренный вариант"

Примеры: Revision - Пересмотренный вариант
Depending on the comments received, the ICG-WG2 shall issue a new draft revision for comment or shall prepare a final revision for approval. В зависимости от полученных замечаний РГ2 ГСИ выпускает новый проект пересмотренного варианта для высказывания замечаний или подготавливает окончательный пересмотренный вариант для утверждения.
The current revision supersedes and replaces the code list released with the fifth revision of Recommendation No. 23 approved by the ICG, in September 2007. Текущий пересмотренный вариант развивает и заменяет перечень кодов, выпущенный в качестве пятого пересмотренного варианта Рекомендации Nº 23, который был утвержден ГСИ в сентябре 2007 года.
Following his visit, the revision was debated in Parliament and after further revisions the amendment was adopted; the revision to article 151 was published in the Official Gazette on 20 November 1998. Это предложение обсуждалось в парламенте после окончания визита, и соответствующая поправка была принята с некоторыми дополнительными изменениями; 20 ноября 1998 года пересмотренный вариант статьи 151 был опубликован в Правительственном вестнике.
This proposal, which is included in the revision of R.E., should only be considered if the revision of R.E. is not adopted. Это предложение, включенное в пересмотр СР.З, следует рассмотреть только в том случае, если пересмотренный вариант СР.З не будет принят.
The countries were asked to submit all their proposals for revision concerning the data contained in these documents by the end of May 2003 so that a second revision could be prepared for the forty-third session. Странам было предложено представить все предложения по пересмотру данных, содержащихся в этих документах, до конца мая 2003 года, с тем чтобы можно было подготовить второй пересмотренный вариант к сорок третьей сессии.
The Agreement on Government Procurement which will be part of the Agreement Establishing the WTO is a revision of the Tokyo Round Code. Соглашение о государственных закупках, которое явится частью Соглашения об учреждении ВТО, представляет собой пересмотренный вариант Кодекса Токийского раунда.
Meanwhile, the most feasible and realistic avenue for data collection is the recently completed 5th revision of the Balance of Payments Manual and the new OECD/EUROSTAT trade in services classification. Между тем наиболее целесообразным и реалистичным инструментом сбора данных является недавно законченный пятый пересмотренный вариант руководства по составлению платежных балансов и новая классификация торговли услугами ОЭСР/Евростат.
The Working Party may wish to consider these proposals and decide on the incorporation of the corrections in a future revision of the Consolidated Resolution. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть эти предложения и решить вопрос о включении этих исправлений в будущий пересмотренный вариант Сводной резолюции.
Consistent with the priorities, objectives and intergovernmental machinery established by the ninth session of the Conference, the present revision amounts to a major consolidation of the programme of work. В соответствии с приоритетами, целями и межправительственным механизмом, согласованными на девятой сессии Конференции, представленный пересмотренный вариант программы работы предусматривает ее значительную консолидацию.
It will be corrected and a revision of informal paper No. 6 will be circulated on Monday morning. Необходимое исправление будет внесено, и пересмотренный вариант неофициального документа номер 6 будет распространен в понедельник утром.
Registration of programmes of activities The Board had issued a revision of its first guidance on programmes of activities in June 2007. В июне 2007 года Совет опубликовал пересмотренный вариант своих первых руководящих указаний в отношении программ деятельности.
As a result, the Chairman submitted a revision of his non-paper, incorporating a compilation of views and proposals expressed by delegations. В результате Председатель представил пересмотренный вариант своего неофициального документа, в котором были отражены мнения, высказанные делегациями, и внесенные ими предложения.
The authors were asked to prepare a revision of the proposal, which would reflect various interest groups emerging in the Programme Activity 2 of the Conference. Авторам было поручено подготовить пересмотренный вариант предложения с целью отражения различных новых направлений работы, охватываемых программным видом деятельности 2 Конференции.
The 1993 revision of the System of National Accounts and the latest edition of the IMF Balance of Payments Manual have greatly improved government reporting. Пересмотренный вариант системы национальных счетов 1993 года и последнее издание МВФ «Руководство по платежному балансу» позволили существенно улучшить представляемую правительствами отчетность.
adopted the fifth revision of the ECE Standardization List; утвердила пятый пересмотренный вариант Перечня ЕЭК по стандартизации;
Adoption of that revision with the deletion of the final clause "if the transactions meet criteria specified in the insolvency law" was agreed. Было решено принять этот пересмотренный вариант, исключив из него заключительную формулировку "если эти сделки удовлетворяют критериям, оговоренным в законодательстве о несостоятельности".
The Ministry of Transport of the Russian Federation has considered the new revision of the Consolidated Resolution on the Facilitation of International Road Transport and transmits herewith the following observations. Министерство транспорта Российской Федерации рассмотрело новый пересмотренный вариант Сводной резолюции об облегчении международных автомобильных перевозок и направляет следующие замечания.
An almost complete revision of Chapter 2 of the Act dealing with limitations on the exclusive rights granted to beneficiaries came into force on 1 January 1994. 1 января 1994 года вступил в силу почти полностью пересмотренный вариант главы 2 вышеуказанного Закона, касающейся ограничений исключительных прав, предоставляемых бенефициарам.
(a) To prepare the revision of the UN/ECE Standardization List; а) подготовить пересмотренный вариант Перечня ЕЭК ООН товаров, подлежащих стандартизации;
The Task Force agreed that the revision would enter into force when it was published, allowing a two-to-three-year period from 1 January 1999 over which countries can implement it. Целевая группа постановила, что пересмотренный вариант вступит в силу после того, как он будет опубликован, что позволит странам внедрить его в течение двух- трехлетнего периода, начиная с 1 января 1999 года.
The Co-Chair subsequently introduced a conference room paper containing a revision of the draft decision on methyl bromide, which had now gained several new sponsors. Позднее Сопредседатель внесла на рассмотрение документ зала заседаний, содержащий пересмотренный вариант проекта решения по бромистому метилу, к авторам которого теперь присоединился ряд новых участников.
During its one-hundred-and-twenty-sixth session WP. agreed certain modifications and requested the secretariat to produce the revision of the document, incorporating also corrections to the French text. В ходе своей сто двадцать шестой сессии WP. согласовал некоторые изменения и поручил секретариату подготовить пересмотренный вариант документа, включающий также исправления к тексту на французском языке.
That revision has been produced as a result of extensive, broad-based consultations within the First Committee and with all parties concerned. Данный пересмотренный вариант проекта стал результатом широких, представительных консультаций, проведенных в рамках Первого комитета и с участием всех заинтересованных сторон.
Signatories to the current revision include all OECD member countries, as well as Argentina, Brazil and Chile. В число стран, подписавших нынешний пересмотренный вариант Руководящих принципов, входят все страны - члены ОЭСР, а также Аргентина, Бразилия и Чили.
Governments may wish to decide whether they can accept the new revised version of R.E. or if it still requires further revision. Правительства, возможно, пожелают принять решение относительно того, согласны ли они принять новый пересмотренный вариант СР. или же его еще требуется доработать.