Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотренный вариант

Примеры в контексте "Revision - Пересмотренный вариант"

Примеры: Revision - Пересмотренный вариант
Parliament adopted the final version of the partial revision of LAsi on 16 December 2005. 16 декабря 2005 года по итогам окончательного голосования парламент принял частично пересмотренный вариант Закона об убежище.
Subsequently, a revision had been submitted stating that the amount would be absorbed. Впоследствии был представлен пересмотренный вариант, в котором указывалось, что эта сумма будет покрыта за счет имеющихся средств.
Subsequently, organizational changes, a change in organization name and experience gained from operating the Centre resulted in revisions to the original document, the last being Revision 4, which was approved by the UN/CEFACT Plenary in 2005. Впоследствии организационные сдвиги, изменение в названии и опыт, накопленный в ходе деятельности Центра, потребовали внесения в исходный документ поправок, и результатом последнего пересмотра является четвертый пересмотренный вариант, одобренный на Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в 2005 году.
The Plenary approved the report, Revision of the Strategic View of UN/CEFACT's Work, while noting that in point 12 of the report, UNCTAD and UNCITRAL should be included in the examples of organizations with which UN/CEFACT would be working closely. Участники пленарной сессии одобрили доклад, содержащий пересмотренный вариант документа "Цели и стратегии в новом тысячелетии", отметив при этом, что в пункте 12 доклада ЮНКТАД и ЮНСИТРАЛ должны быть включены в число организаций, с которыми СЕФАКТ ООН будет осуществлять тесное сотрудничество.
Request: The Commission decided that the Standard International Trade Classification, Revision 3 (SITC, Rev.) 9/ should either not be revised at all or revised only in the most minimal way. 10 Просьба: Комиссия постановила либо не пересматривать третий пересмотренный вариант Международной стандартной торговой классификации (МСТК, вариант 3) 9/ вообще, либо вносить в него лишь самые минимальные изменения 10/.
Nevertheless, after revision 1 was issued we saw that none of our views and concerns had been taken into account. Однако после того, как был выпущен пересмотренный вариант 1, мы отметили, что ни одно из наших замечаний и ни один из вопросов, вызывавших нашу озабоченность, не были приняты во внимание.
The fourth revision of the disablement insurance scheme took effect on 1 Jauary2004. It contains no provisions specifically addressed to women. Четвертый пересмотренный вариант системы вступил в силу 1 января 2004 года.
The revision of the draft financial rules for the Fund of UNDCP are seen to comply with the recommendations of the Advisory Committee and the Commission. Пересмотренный вариант проекта финансовых правил Фонда ЮНДКП соответствует рекомендациям Консультативного комитета и Комиссии.
It was suggested that it might be possible to examine inclusion of provisions for pitted dates in a future revision of the UN/ECE Standard for Whole Dates. Было предложено рассмотреть возможность включения положений по финикам с удаленной косточкой в будущий пересмотренный вариант стандарта ЕЭК ООН на цельные финики.
The revision is due to be submitted to the Inland Transport Committee at a meeting to be held in March 2011 in Geneva. Этот пересмотренный вариант следует представить Комитету по внутреннему транспорту на его сессии, которая состоится в марте 2011 года в Женеве.
He pointed out that such a revision would normally not be submitted to the Committee at the current stage; the revised amounts would usually simply be reflected in the performance report. Он указывает, что в обычных условиях такой пересмотренный вариант не представлялся бы Комитету на данном этапе.
The President concluded that, first, the second revision of the single negotiation text composed by the facilitator could serve as a vehicle to move the process forward. Председатель пришел к выводу о том, что, во-первых, второй пересмотренный вариант единого переговорного текста, подготовленный координатором, мог бы стать средством продвижения вперед всего процесса.
In this respect the revision of the Commentary was very important and should recognize the need to be compatible with other harmonization efforts, such as anti-money-laundering measures. В этом отношении большое значение имеет пересмотренный вариант Комментария, в котором должна быть признана необходимость обеспечить сопоставимость с другими мерами по согласованию, например в области борьбы с отмыванием денег.
This revision further streamlines the process, specifically in the spot-check and suspension sections, reducing the timelines for the re-accreditation process and developing procedures to handle complaints from and against AEs and DOEs. Этот пересмотренный вариант позволяет еще более усовершенствовать процесс, особенно применительно к разделу, посвященному проверкам на местах и приостановлению деятельности, поскольку он дает возможность сократить сроки для процесса повторной аккредитации и разработать процедуры для рассмотрения жалоб от ОЗ и НОО и на них.
I do not know, but I will work on the report on the basis of what happened today and present, as the representative of Cuba suggested, revision 3, in which I will try to reflect as much of what happened today as possible. Я намерен работать над докладом на основе достигнутых сегодня результатов и собираюсь представить, как предложила представитель Кубы, пересмотренный вариант З, в котором я попытаюсь отразить как можно более подробно работу сегодняшнего заседания.
Until a large number of countries will have implemented the new revision and produced several years of observations, the transition to ISIC Rev. 3 will continue posing a significant problem for the availability of coherent time series of international industrial statistics. Пока многие страны не внедрят новый пересмотренный вариант МСОК и не подготовят ряды данных за несколько лет, составление согласованных рядов динамики международных статистических данных о промышленности будет сопряжено со значительными проблемами.
The proposed revision of part 1 of paragraph 1 also includes a minor drafting change to break up what had become an excessively long sentence in paragraph 1. Предлагаемый пересмотренный вариант части 1 пункта 1 также содержит незначительные редакционные изменения, предусматривающие разбиение на части слишком длинного предложения в пункте 1.
At the same session of the Subcommittee the Secretariat published revision 3 of the Safety Framework, containing its final draft for consideration by the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space of the Subcommittee and by the Subcommittee. На той же сессии Подкомитета Секретариат опубликовал третий пересмотренный вариант, в котором был представлен окончательный проект Рамок, предназначенный для рассмотрения Подкомитетом и его Рабочей группой по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве.
At its tenth session, the Negotiating Committee noted the revision of the working paper on preparing internal proposals and decision guidance documents for banned or severely restricted chemicals by the interim Chemical Review Committee at its fourth session. На своей пятой сессии Временный комитет по рассмотрению химических веществ обсудил пересмотренный вариант этого рабочего документа, основанный на дополнительном опыте, полученном межсессионными редакционными группами по паратиону, тетраэтилсвинцу и тетраметилсвинцу.
A draft set of procedures was reviewed and a revision will be submitted to the CSG meeting in August 1997, with the intention of being able to make a draft available as a CRP to the September 1997 CEFACT meeting... Был рассмотрен предварительный набор процедур, и пересмотренный вариант будет представлен на совещании РГС в августе 1997 года для переработки предварительного проекта и подготовки документа зала заседаний к сентябрьскому 1997 года совещанию СЕФАКТ.
The 1993 revision of the SNA was welcomed by the ONS: it seemed clear to us that measuring outputs directly was methodologically superior to measuring inputs and using that as a proxy for outputs. УНС положительно оценило пересмотренный вариант СНС 1993 года: нам казалось ясным, что прямое измерение выпуска являлось по методологическим причинам более совершенным способом в сравнении с измерением затрат и использованием их в качестве опосредованных показателей выпуска.
He noted that more time for reflection and discussion was needed and the proposed revision should be sent back to the Meeting of Experts. Он указал на необходимость выделить дополнительное время для изучения и обсуждения проекта стандарта и предложил направить предлагаемый пересмотренный вариант на доработку Совещанию экспертов.
Ms. Hampson circulated among the members a document that constituted a revision of the entire draft decision, the original text of which read as follows: Г-жа Хэмпсон распространила среди членов Подкомиссии документ, представляющий собой пересмотренный вариант всего первоначального проекта решения, изложив его в следующей редакции:
In preparing the revision of the principles and guidelines, the independent expert benefited from the foundation provided by prior reports as well as by comments made by several Governments on the earlier draft that was the basis of the independent expert's revision. Подготавливая пересмотренный вариант принципов и руководящих положений, независимый эксперт опирался на предшествующие доклады и замечания нескольких правительств по прежнему проекту, служившему ему основой в работе над пересмотренным вариантом.
(b) In addition, UNSTAT is revising the Standard International Trade Classification, Revision 3 (SITC, Rev.) in line with the revision to the Harmonized Commodity Description and Coding System (HS96), which will become effective on 1 January 1996. Ь) кроме того, ЮНСТАТ осуществляет пересмотр третьего пересмотренного варианта Международной стандартной отраслевой классификации (МСОК, третий пересмотренный вариант), в соответствии с пересмотренным вариантом Согласованной системы описаний и кодирования товаров (СС96), которые вступают в силу с 1 января 1996 года.