It hoped that the recent revision of the UNCITRAL Arbitration Rules would go a long way towards improving methods of settling international commercial disputes. |
Пакистан надеется, что пересмотренный вариант Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ внесет значительный вклад в совершенствование методов урегулирования международных коммерческих споров. |
The ICG prepared this latest revision of the code list for Recommendation 21. |
ГСИ подготовила настоящий последний пересмотренный вариант перечня кодов для Рекомендации 21. |
In particular, the Commission had opened a public consultation for the proposed revision of 10 "New Approach" EU directives. |
В частности, Комиссия вынесла на публичное обсуждение предлагаемый пересмотренный вариант десяти директив ЕС, известных как "Новый подход". |
A revision of the Law is in preparation. |
В настоящее время подготавливается пересмотренный вариант закона. |
A revision of this Regulation is currently being drafted. |
В настоящее время подготавливается пересмотренный вариант этого положения. |
The secretariat announced that a further revision of the guidance had been posted on the Convention website. |
Секретариат объявил о том, что последующий пересмотренный вариант руководства был размещен на веб-сайте Конвенции. |
A final agreed revision would be submitted for adoption to the Steering Body at its thirty-first session in 2007. |
Окончательно согласованный пересмотренный вариант должен быть предложен на утверждение Руководящим органом на его тридцать первой сессии в 2007 году. |
A revision of the review procedures was adopted at EB 38. |
Пересмотренный вариант процедур пересмотра был принят на ИС 38. |
The Secretariat was requested to prepare a revision of the draft recommendation that would better reflect the voluntary nature of the participation. |
К Секретариату была обращена просьба подготовить пересмотренный вариант этого проекта рекомендации, который лучше отражал бы добровольный характер участия. |
The revision of the divorce law which introduced this amendment took effect in 2004. |
Пересмотренный вариант законодательства о порядке расторжения браков, вводящий эту поправку, вступил в силу в 2004 году. |
As a result, I prepared a second revision of my non-paper, taking into account the views of delegations. |
В результате я подготовил второй пересмотренный вариант моего неофициального документа с учетом мнений делегаций. |
The Team is invited to adopt the proposed revision of its Terms of Reference with any modifications as necessary in light of the discussion under item 4 of this agenda. |
Группе предлагается принять предлагаемый пересмотренный вариант ее круга ведения с любыми необходимыми изменениями в свете обсуждений по пункту 4 настоящей повестки дня. |
World population prospects: the 2004 revision population of data base |
База данных о мировых демографических перспективах: пересмотренный вариант 2004 года |
The Working Group considered a proposed revision of recommendation 172 to address discharge in liquidation as follows: |
Рабочая группа рассмотрела следующий пересмотренный вариант рекомендации 172, направленный на урегулирование вопросов освобождения от обязательств при ликвидации: |
The secretariat was requested to prepare a revision of the definition and recommendations for inclusion in the draft guide, and to make the necessary revisions to the commentary. |
К Секретариату была обращена просьба подготовить пересмотренный вариант этого определения и рекомендаций для включения в проект руководства, а также произвести необходимые изменения в комментарии. |
The first revision of Recommendation 23 was released |
был выпущен первый пересмотренный вариант Рекомендации 23; |
A revision of the East Timor combined sources budget for 2000/01 was agreed upon by the National Council and presented to the donor conference held in Brussels in December. |
Пересмотренный вариант сводного бюджета Восточного Тимора на 2000/01 год был согласован Национальным советом и представлен конференции доноров, состоявшейся в декабре в Брюсселе. |
Accordingly, I submitted a comprehensive settlement proposal on 11 November 2002, a first revision on 10 December 2002, and a second revision on 26 February 2003. |
Поэтому 11 ноября 2002 года я представил предложение в отношении всеобъемлющего урегулирования, 10 декабря 2002 года - первый пересмотренный вариант, а 26 февраля 2003 года - второй пересмотренный вариант. |
The revision includes new rules regarding marriage and marriage annulment. |
В пересмотренный вариант Закона включены новые нормы, касающиеся заключения и расторжения брака. |
Further revision was initiated in 2011 and the 2nd revised version of the policy is expected to be implemented in 2013/2014. |
Следующий пересмотр был начат в 2011 году, и предполагается, что второй пересмотренный вариант политики будет реализован в 2013/14 году. |
The clarifications provided by the Assistant Administrator at the present session had been very useful and could be included in the revision. |
Уточнения, данные помощником Администратора на нынешней сессии, явились весьма полезными и могут быть включены в пересмотренный вариант документа. |
Most countries have implemented the ISIC revision 3 and produce several years of observations. |
Большинство стран уже внедрили третий пересмотренный вариант МСОК и собирают данные в соответствии с ним в течение ряда лет. |
Taking into account the comments of the Working Party as well as those from the Expert Group, the secretariat prepared this second revision. |
Приняв к сведению замечания Рабочей группы, а также Группы экспертов, секретариат подготовил второй пересмотренный вариант текста. |
The Committee agreed that those comments should be incorporated into a revision of the draft and circulated in a conference room paper for further consideration by the Committee. |
Комитет решил, что такие комментарии следует включить в пересмотренный вариант проекта и распространить в виде документа зала заседаний для дальнейшего рассмотрения Комитетом. |
Finally, the report introduces the revised version of Principles and Recommendations for a Vital Statistics System, outlining the major features and changes, and describing the revision process. |
И наконец, в докладе представлен пересмотренный вариант «Принципов и рекомендаций для системы статистического учета естественного движения населения», в котором приводятся основные свойства и изменения, а также описание процесса пересмотра. |