| The Chairperson-Rapporteur agreed that this had been overlooked and would be included in the revision of the recommendations. | Председатель-докладчик согласился, что тут был допущен недосмотр и что это будет включено в пересмотренный вариант рекомендаций. |
| The revision includes a new section dedicated exclusively to indigenous peoples and is available on the Statistic Division's website. | Пересмотренный вариант включает новый раздел, посвященный исключительно коренным народам, с которым можно ознакомиться на веб-сайте Статистического отдела. |
| On 21 December 2005, the Committee approved a partial revision of its guidelines. | 21 декабря 2005 года Комитет утвердил частично пересмотренный вариант своих руководящих принципов. |
| 2 Collaborative Partnership on Forests policy document, revision 1, November 2002. | 2 Директивный документ механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам, пересмотренный вариант 1, ноябрь 2002 года. |
| In 1997, the Statistical Commission requested the London Group on Environmental Accounting to undertake a revision of SEEA. | В 1997 году Статистическая комиссия просила Лондонскую группу по экологическому учету подготовить пересмотренный вариант КЭЭУ. |
| A revision to the UNHCR Manual was under preparation to address the issue. | В настоящее время разрабатывается пересмотренный вариант Руководства УВКБ, в котором этот вопрос будет затронут. |
| The language quoted above is not included in the proposed revision to article 26. | Приведенная выше формулировка не включена в предлагаемый пересмотренный вариант статьи 26. |
| At the current session, the Working Party will have before it for discussion and approval the revision of Recommendation "J". | На нынешней сессии Рабочей группе для обсуждения и утверждения будет представлен пересмотренный вариант Рекомендации "J". |
| The Plenary had also adopted a revision of two annexes to recommendation 21. | Пленарной сессией также был принят пересмотренный вариант двух приложений к рекомендации 21. |
| A revision of the Manual concerning more sophisticated methods of mapping critical levels of ozone has been prepared. | Был подготовлен пересмотренный вариант руководства, касающегося более сложных методов составления карт критических уровней озона. |
| The revision addresses the same issue, the sole change is the text proposed. | Пересмотренный вариант посвящен тому же вопросу; единственное изменение касается предлагаемого текста. |
| The secretariat was invited to produce a revision of Annex 1, bearing in mind the above decisions. | Секретариату было поручено подготовить пересмотренный вариант приложения 1 с учетом указанных выше решений. |
| The Council of Bureaux of the Green Card System proposes the attached revision to Annex 2 of R.E.. | Совет страховых бюро системы "зеленой карты" предлагает приведенный ниже пересмотренный вариант приложения 2 к СР.. |
| ISAR recommends for use IFAC's "Code of ethics for professional accountants" (1998 revision). | МСУО рекомендует использовать "Кодекс профессиональной этики для бухгалтеров" (пересмотренный вариант 1998 года). |
| The Government of Japan shares that understanding of that right and we welcome the revision. | Правительство Японии разделяет такое понимание этого права и одобряет пересмотренный вариант. |
| In November 2006, the Guidelines were re-launched, having undergone a revision to reflect current terminology and organizational changes. | С ноября 2006 года действует пересмотренный вариант Руководящих принципов, в котором нашли свое отражение современная терминология и организационные изменения. |
| A new revision updated as at 30 June 1998 is being edited. | Новый пересмотренный вариант, содержащий информацию по состоянию на 30 июня 1998 года, в настоящее время редактируется. |
| The Commission might wish to consider whether more guidance on that question should be included in any revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли в какой-либо пересмотренный вариант Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ включить дополнительные указания на этот счет. |
| The next revision for group review was envisaged by mid-October 2002. | Следующий пересмотренный вариант для группового обзора запланировано подготовить к середине октября 2002 года. |
| This requirement will be established and included in the next revision of the guidelines on the management of petty cash. | Такое требование будет утверждено и включено в следующий пересмотренный вариант руководящих принципов, касающихся распоряжения небольшими наличными суммами. |
| The revision will be published only in electronic form. | Пересмотренный вариант будет издан лишь в электронном виде. |
| The Chair has prepared a revision to the document on potential consequences. | Председатель подготовил пересмотренный вариант документа о потенциальных последствиях. |
| The current revision includes the comments received and editorial changes. | В нынешний пересмотренный вариант включены полученные замечания и редакционные изменения. |
| A revision of the arrangement, proposed by the Government of Australia, is currently under consideration. | В данный момент рассматривается пересмотренный вариант этого соглашения, представленный правительством Австралии. |
| These additional indicators will be analysed by the working group with a view to their possible inclusion in a further revision of the Results Framework. | Эти дополнительные показатели будут проанализированы рабочей группой на предмет их возможного включения в новый пересмотренный вариант Матрицы результатов. |