The Chairperson-Rapporteur agreed that this had been overlooked and would be included in the revision of the recommendations. |
Председатель-докладчик согласился, что тут был допущен недосмотр и что это будет включено в пересмотренный вариант рекомендаций. |
The revision includes a new section dedicated exclusively to indigenous peoples and is available on the Statistic Division's website. |
Пересмотренный вариант включает новый раздел, посвященный исключительно коренным народам, с которым можно ознакомиться на веб-сайте Статистического отдела. |
On 21 December 2005, the Committee approved a partial revision of its guidelines. |
21 декабря 2005 года Комитет утвердил частично пересмотренный вариант своих руководящих принципов. |
2 Collaborative Partnership on Forests policy document, revision 1, November 2002. |
2 Директивный документ механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам, пересмотренный вариант 1, ноябрь 2002 года. |
In 1997, the Statistical Commission requested the London Group on Environmental Accounting to undertake a revision of SEEA. |
В 1997 году Статистическая комиссия просила Лондонскую группу по экологическому учету подготовить пересмотренный вариант КЭЭУ. |
A revision to the UNHCR Manual was under preparation to address the issue. |
В настоящее время разрабатывается пересмотренный вариант Руководства УВКБ, в котором этот вопрос будет затронут. |
The language quoted above is not included in the proposed revision to article 26. |
Приведенная выше формулировка не включена в предлагаемый пересмотренный вариант статьи 26. |
At the current session, the Working Party will have before it for discussion and approval the revision of Recommendation "J". |
На нынешней сессии Рабочей группе для обсуждения и утверждения будет представлен пересмотренный вариант Рекомендации "J". |
The Plenary had also adopted a revision of two annexes to recommendation 21. |
Пленарной сессией также был принят пересмотренный вариант двух приложений к рекомендации 21. |
A revision of the Manual concerning more sophisticated methods of mapping critical levels of ozone has been prepared. |
Был подготовлен пересмотренный вариант руководства, касающегося более сложных методов составления карт критических уровней озона. |
The revision addresses the same issue, the sole change is the text proposed. |
Пересмотренный вариант посвящен тому же вопросу; единственное изменение касается предлагаемого текста. |
The secretariat was invited to produce a revision of Annex 1, bearing in mind the above decisions. |
Секретариату было поручено подготовить пересмотренный вариант приложения 1 с учетом указанных выше решений. |
The Council of Bureaux of the Green Card System proposes the attached revision to Annex 2 of R.E.. |
Совет страховых бюро системы "зеленой карты" предлагает приведенный ниже пересмотренный вариант приложения 2 к СР.. |
ISAR recommends for use IFAC's "Code of ethics for professional accountants" (1998 revision). |
МСУО рекомендует использовать "Кодекс профессиональной этики для бухгалтеров" (пересмотренный вариант 1998 года). |
The Government of Japan shares that understanding of that right and we welcome the revision. |
Правительство Японии разделяет такое понимание этого права и одобряет пересмотренный вариант. |
In November 2006, the Guidelines were re-launched, having undergone a revision to reflect current terminology and organizational changes. |
С ноября 2006 года действует пересмотренный вариант Руководящих принципов, в котором нашли свое отражение современная терминология и организационные изменения. |
A new revision updated as at 30 June 1998 is being edited. |
Новый пересмотренный вариант, содержащий информацию по состоянию на 30 июня 1998 года, в настоящее время редактируется. |
The Commission might wish to consider whether more guidance on that question should be included in any revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. |
Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, следует ли в какой-либо пересмотренный вариант Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ включить дополнительные указания на этот счет. |
The next revision for group review was envisaged by mid-October 2002. |
Следующий пересмотренный вариант для группового обзора запланировано подготовить к середине октября 2002 года. |
This requirement will be established and included in the next revision of the guidelines on the management of petty cash. |
Такое требование будет утверждено и включено в следующий пересмотренный вариант руководящих принципов, касающихся распоряжения небольшими наличными суммами. |
The revision will be published only in electronic form. |
Пересмотренный вариант будет издан лишь в электронном виде. |
The Chair has prepared a revision to the document on potential consequences. |
Председатель подготовил пересмотренный вариант документа о потенциальных последствиях. |
The current revision includes the comments received and editorial changes. |
В нынешний пересмотренный вариант включены полученные замечания и редакционные изменения. |
A revision of the arrangement, proposed by the Government of Australia, is currently under consideration. |
В данный момент рассматривается пересмотренный вариант этого соглашения, представленный правительством Австралии. |
These additional indicators will be analysed by the working group with a view to their possible inclusion in a further revision of the Results Framework. |
Эти дополнительные показатели будут проанализированы рабочей группой на предмет их возможного включения в новый пересмотренный вариант Матрицы результатов. |