Английский - русский
Перевод слова Reviewing
Вариант перевода Пересматривает

Примеры в контексте "Reviewing - Пересматривает"

Примеры: Reviewing - Пересматривает
The new Administration was reviewing and improving the country's weather forecasting system to ensure an immediate government response, and was according priority to improving the dissemination of weather information, including to those who could not afford radio equipment. Новая администрация пересматривает и совершенствует систему прогнозирования погоды в стране в целях обеспечения принятия правительством мер немедленного реагирования, а также уделяет первостепенное внимание улучшению распространения информации о погоде, в том числе среди лиц, которые не могут позволить себе приобретение радиоаппаратуры.
Bangladesh was a party to most of the international human rights instruments and was constantly reviewing its domestic legislation to bring it into harmony with its international human rights obligations. Бангладеш является участником большинства международных документов по правам человека и постоянно пересматривает свое законодательство с целью обеспечения его соответствия своим международным обязательствам.
To that end, I am pleased to report that Botswana is currently reviewing its domestic legislation with a view to giving full effect to the provisions of the Rome Statute. В этой связи я рад сообщить, что в настоящее время Ботсвана пересматривает свое внутреннее законодательство, с тем чтобы оно в полной мере учитывало положения Римского статута.
The Department of Peacekeeping Operations is currently reviewing its policy on temporary duty positions in other peacekeeping missions. В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира пересматривает свою политику в отношении заполнения временных должностей персоналом других миссий по поддержанию мира.
The Committee was currently reviewing this classification, as well as the question of whether 90 days was sufficient time to allow States parties to respond. В настоящее время Комитет пересматривает эту классификацию, а также вопрос о том, является ли 90-дневный срок достаточным для представления государством-участником своих ответов.
In light of technological improvements in the equipment and techniques used for hydrographic surveys, the International Hydrographic Organization is reviewing its Standards for hydrographic surveys in order to enhance safety. В свете технологического совершенствования оборудования и методов, используемых для гидрографических изысканий, Международная гидрографическая организация пересматривает свои стандарты гидрографических изысканий на предмет укрепления безопасности.
The Working Party noted in this context, that the ITC is currently reviewing its intergovernmental structure with a view to increasing efficiency, strengthening the relevance of its activities and ensuring consistency with allocated resources. В этой связи Рабочая группа отметила, что КВТ в настоящее время пересматривает свою межправительственную структуру с целью повышения эффективности и актуальности своей деятельности и обеспечения ее последовательности с учетом выделяемых ресурсов.
The Ministry of Social Action and the Advancement of Women was reviewing the law on succession with all concerned parties and civil society, as stated in the report, but it did not wish to act hastily as the subject was sensitive. Министерство социальной защиты и улучшения положения женщин пересматривает закон о наследовании с участием всех заинтересованных сторон и гражданского общества, как указывается в докладе, но оно не хотело бы действовать поспешно, поскольку речь идет о весьма тонком вопросе.
On the revision of school textbooks, the National Curriculum Committee on Research and Development (NCCRD) was constantly reviewing the curriculum and phasing out any examples of gender stereotypes or discrimination. Что касается пересмотра школьных учебников, то Национальный комитет по планированию в области исследований и разработок постоянно пересматривает учебные программы и исключает из них любые примеры гендерных стереотипов или дискриминации.
While the Office continues to provide this valuable support in detecting and correcting problems early, the Office of Central Support Services is actively reviewing the property management policies and practices. И хотя УСВН продолжает оказывать такую ценную поддержку в обнаружении и устранении проблем на ранней стадии, УЦВО активно пересматривает политику и практику в сфере управления имуществом.
In the legislative field, the Ministry of Health is reviewing and amending the health legislation with a view to the promulgation of new laws more consistent with the new health system. В законодательной сфере Министерство здравоохранения пересматривает и корректирует законодательные акты в области здравоохранения с целью принятия новых законов, в большей степени соответствующих характеру новой системы здравоохранения.
In conformity with resolution 63/285, the Secretariat is reviewing reimbursement rates for troops and delivering secretarial and substantive support to the working group on contingent-owned equipment, in which Member States discuss questions related to reimbursement. В соответствии с резолюцией 63/285 Секретариат пересматривает ставки возмещения расходов за предоставленные воинские контингенты и обеспечивает секретариатскую и основную поддержку рабочей группе по принадлежащему контингентам имуществу, в рамках которой государства-члены обсуждают вопросы, связанные с возмещением расходов.
In the meantime, the Procurement Service is reviewing the information made available on the Internet site with a view to enhancing transparency and sensitizing the business community to procurement opportunities. Служба закупок сейчас пересматривает содержание информации, распространяемой через сайт в Интернете, в целях повышения ее прозрачности и оповещения деловых кругов о возможностях в области закупочной деятельности.
b) Portugal is presently reviewing the status of national rules and regulations to ensure its adequacy to recent developments, including in the field of the CWC. Ь) Португалия в настоящее время пересматривает статус национальных норм и положений с целью обеспечения их соответствия нынешнему положению дел, в том числе и в области Конвенции о химическом оружии.
The Commission was in fact reviewing the methodology: it was considering inter alia the feasibility of lump-sum payments and ways of simplifying and improving the methodology, including the possibility of revising the eligibility criteria. Комиссия сейчас пересматривает данную методологию: она изучает, в частности, целесообразность паушальных выплат и способы упрощения и совершенствования методологии, в том числе возможность изменения критериев предоставления.
The Government of Australia is reviewing this policy so as to more closely define 'combat' and 'combat-related duties'." В настоящее время правительство Австралии пересматривает эту политику с целью более точного определения «боя» и «функций, связанных с боевыми действиями».
The Government of Zaire, in cooperation with UNHCR and in the context of the tripartite commission and the Bujumbura Plan of Action are reviewing its approaches to repatriation, including the reorganization and consolidation of some camps in order to reactivate voluntary repatriation. В рамках деятельности Трехсторонней комиссии и согласно принятому в Бужумбуре Плану действий правительство Заира в сотрудничестве с УВКБ пересматривает свои подходы к решению проблемы репатриации, включая реорганизацию и слияние некоторых лагерей в целях активизации добровольной репатриации.
His country was currently reviewing its arbitration law with a view to encouraging more frequent resort to the arbitral process as opposed to litigation as a means of settling disputes, particularly in commercial matters. Его страна в настоящее время пересматривает нормы арбитражного разбирательства, чтобы содействовать его более широкому использованию в отличие от судебного разбирательства в качестве средства урегулирования споров, в частности когда речь идет о торговых вопросах.
As it now stands, the criteria for reviewing such a decision by the Secretary-General are unspecified, i.e., the same or a different standard than the Tribunal applies in reviewing dismissal of staff members where the Tribunal reviews such action on limited grounds. На данный момент критерии пересмотра такого решения Генерального секретаря не уточнены, т.е. какие стандарты должны применяться, когда Трибунал пересматривает решение Генерального секретаря по ограниченному кругу оснований, - те же, которые применяются при рассмотрении увольнения сотрудников, или же иные.
If a measure is revised by a reviewing body, the administrative body whose action originally caused the violation of rights bears responsibility for compensation, but if the reviewing body decides to increase the damages, it is responsible for the increased portion. Если какой-либо контролирующий орган пересматривает ту или иную меру, то ответственность за выплату компенсации лежит на том административном органе, действия которого первоначально привели к нарушению прав, однако если контролирующий орган принимает решение, ведущее к увеличению ущерба, то на него ложится ответственность за такое увеличение.
She agreed with the Board that it was a very important matter and one that UNFPA was in the process of reviewing with a view to strengthening the Fund's performance in that area. Она согласилась с советом в том, что эта тема представляет большую важность и, что ЮНФПА в настоящий момент пересматривает ее с точки зрения усиления роли фонда при исполнении проектов.
With regard to the draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child related to children affected by armed conflict, Canada was reviewing its defence legislation in preparation for ratification of the protocol once adopted. В отношении проекта факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося детей - жертв вооруженных конфликтов, Канада пересматривает свое законодательство об обороне в рамках подготовки к ратификации этого протокола по мере его принятия.
In keeping with its mandate and as reported to the INSTRAW Board of Trustees at its seventeenth session, INSTRAW is reviewing and redefining its relationship with focal points with the objective of establishing a more sound and effective affiliation. В соответствии со своим мандатом МУНИУЖ, как было сообщено Совету попечителей Института на его семнадцатой сессии, пересматривает и уточняет свои взаимоотношения с координаторами с целью установления более крепких и эффективных связей.
ECE is almost continuously reviewing the ECE statistical publication programme, many of which are produced by other ECE divisions, but currently has some 30 titles that include statistics. ЕЭК почти непрерывно пересматривает программу выпуска статистических публикаций ЕЭК, многие из которых выпускаются другими отделами ЕЭК, и в настоящее время она выпускает порядка 30 разных публикаций, содержащих статистические данные.
Ms. Schöpp-Schilling welcomed the fact that Malaysia was reviewing its stance on reservations, but said that she remained puzzled by its position on article 5 (a). Г-жа Шёпп-Шиллинг приветствует тот факт, что Малайзия пересматривает свою позицию в отношении оговорок, но заявляет, что она по-прежнему озадачена ее позицией в отношении статьи 5 а).