Английский - русский
Перевод слова Resolve
Вариант перевода Урегулирование

Примеры в контексте "Resolve - Урегулирование"

Примеры: Resolve - Урегулирование
The best option is to resolve the issue peacefully through diplomatic negotiations. Наилучшим вариантом является мирное урегулирование данной проблемы в ходе дипломатических переговоров.
The first task in the reporting period was to resolve the political crisis of last November. Первой задачей отчетного периода было урегулирование политического кризиса, возникшего в ноябре прошлого года.
Our position calls for full respect for Lebanese efforts to resolve difficult national problems through the Lebanese national dialogue. В соответствии с нашей позицией мы призываем полностью уважать усилия Ливана, направленные на урегулирование сложных внутренних проблем в рамках ливанского национального диалога.
Subregional exchanges of experience can assist in efforts to resolve social problems, including the reconciliation of post-conflict societies. Субрегиональный обмен опытом может оказать помощь в усилиях, направленных на урегулирование социальных проблем, включая достижение национального примирения в постконфликтный период.
All countries in the region must contribute to resolve the crisis. Все страны этого региона должны внести вклад в урегулирование этого кризиса.
The most pressing task facing the NPT States parties was to prevent and resolve cases of non-compliance and nuclear proliferation. Самой неотложной задачей, стоящей перед государствами - участниками ДНЯО, является предупреждение и урегулирование случаев несоблюдения и ядерного распространения.
Their mutually supportive role and their determination to promote negotiations to resolve these conflicts continue to receive wide international support. Их взаимодействие и решимость в усилиях по содействию переговорам, направленным на урегулирование этих конфликтов, продолжают пользоваться широкой международной поддержкой.
The mission, in accordance with resolution 1244, supports efforts to resolve the complex situation in Mitrovica. Миссия в соответствии резолюцией 1244 поддерживает усилия, направленные на урегулирование ситуации в Митровице.
The decision sought to resolve problems arising from an increased number of accidents and imposes liability on the guardian for the defective goods. Это решение направлено на урегулирование проблем, возникавших в результате возросшего числа несчастных случаев, и налагает ответственность на лицо, на попечении которого находится дефектный товар.
We believe that countries have the primary responsibility to prevent and resolve their internal conflicts. Мы считаем, что страны несут главную ответственность за предотвращение и урегулирование своих внутренних конфликтов.
The Government of Indonesia enjoins the mission of the Security Council to recognize that the responsibility to comprehensively resolve this issue is a shared one. Правительство Индонезии призывает миссию Совета Безопасности признать тот факт, что ответственность за всеобъемлющее урегулирование этого вопроса является совместной.
We continue to support all efforts to peacefully resolve our differences. Мы по-прежнему поддерживаем все усилия, нацеленные на мирное урегулирование наших разногласий.
That shows the necessary complementarity between actions of African countries themselves and those of partners to resolve conflicts and maintain peace. Это указывает на необходимость обеспечения взаимодополняемости в усилиях самих африканских стран и их партнеров, направленных на урегулирование конфликтов и поддержание мира.
It was incumbent upon States as well to help resolve such questions. Государства несут также определенную ответственность за урегулирование этих проблем.
Many resources that could have been used for development are spent on conflicts and efforts to manage and resolve them. Те многочисленные ресурсы, которые могли бы быть использованы на цели развития, расходуются на конфликты и усилия, нацеленные на их сдерживание и урегулирование.
We commend the leadership role of the OAU in its efforts to resolve this fratricidal conflict. Мы высоко ценим руководящую роль ОАЕ в усилиях, направленных на урегулирование этого братоубийственного конфликта.
We understand that the actions of some States to resolve and prevent humanitarian crises are sometimes conditioned by a number of political motivations. Мы понимаем, что деятельность некоторых государств, направленная на урегулирование и предотвращение гуманитарных кризисов, зачастую обусловлена рядом политических мотивов.
To resolve the conflicts and maintain stability on the continent is an important and arduous task for the United Nations. Урегулирование конфликтов и сохранение стабильности на континенте - это важная и сложная задача Организации Объединенных Наций.
ECOWAS efforts to resolve the conflict had led to the creation of ECOMOG with 4,000 troops in August 1990. Усилия ЭКОВАС, направленные на урегулирование этого конфликта, привели к созданию в августе 1990 года ЭКОМОГ численностью 4000 военнослужащих.
They exacerbate conflicts, promote the arms race and make it difficult to resolve disputes peacefully. Они усугубляют конфликты, провоцируют гонку вооружений и затрудняют мирное урегулирование споров.
Conflicts may take years to resolve and decisions are often subject to multiple appeals. Урегулирование коллизий может длиться годы, и решения зачастую неоднократно оспариваются.
Despite such measures to resolve conflict and build peace, we believe that the international effort must be given further impetus. Отмечая эти меры, направленные на урегулирование конфликтов и установление мира, мы считаем, что международным усилиям должен быть придан новый импульс.
Fundamentally, the responsibility to resolve conflicts and disputes rests, first and foremost, with the parties. Ответственность за урегулирование конфликтов и споров лежит в основном и прежде всего на самих вовлеченных в них сторонах.
We support the efforts of neighbouring and other regional States to help to resolve conflicts. Мы поддерживаем усилия соседних государств и других государств региона, направленные на урегулирование конфликтов.
That is why we must act relentlessly to resolve conflicts. Поэтому урегулирование конфликтов требует от нас беспристрастного подхода.