Английский - русский
Перевод слова Requesting
Вариант перевода Запрашивающего

Примеры в контексте "Requesting - Запрашивающего"

Примеры: Requesting - Запрашивающего
For sentenced offenders, the act dated 10 March 1927 required that the sentence handed down by the court in the requesting State equal or exceed two months of imprisonment. В отношении осужденных лиц, совершивших преступления, в законе от 10 марта 1927 года содержится требование о том, чтобы мера наказания, назначенная судом запрашивающего государства, составляла два месяца лишения свободы или была более суровой.
Those where the prescription of the action or penalty has been verified under Ecuadorian law or the law of the requesting State. Если было установлено истечение срока давности или неприменимость наказания в соответствии с эквадорским законом или законом запрашивающего государства.
(c) Extradition based on designation of a requesting State. с) экстрадиция по указанию запрашивающего государства.
The Extradition Act provides for surrender, to a requesting State, of an accused person suspected of having committed an extraditable offence. Закон об экстрадиции предусматривает предоставление в распоряжение запрашивающего государства обвиняемого лица, подозреваемого в совершении преступления, влекущего экстрадицию.
Extradition is primarily performed in the interest of the requesting State, whereas expulsion is performed in the exclusive interest of the expelling State. Выдача главным образом осуществляется в интересах запрашивающего государства, тогда как высылка осуществляется исключительно в интересах высылающего государства.
Such a decision, however, is invariably taken in response to a request by the requesting State; a State may not extradite proprio motu. Однако экстрадиция всегда производится в ответ на запрос запрашивающего государства; государство не может экстрадировать какое-либо лицо по собственной инициативе.
Assisted by the requesting Government, the team of experts will visit the country concerned and will prepare a report for review by this Government. При поддержке запрашивающего правительства данная группа экспертов посещает соответствующую страну и готовит доклад для рассмотрения этим правительством.
The request for an inspection by the requesting State Party shall contain the following information: Запрос запрашивающего государства-участника на проведение инспекции содержит следующую информацию:
(a) Relevance of the information sought under the restrictive business practices law of the requesting State; а) Отношение запрашиваемой информации к законодательству в области органичительной деловой практики запрашивающего государства
a. If the request is made from Government to Government in accordance with the laws of the requesting State; а. если ходатайство препровождается одним правительством другому правительству в соответствии с законами запрашивающего государства;
That step would clear up some of the confusion generated, in particular when officials from a requesting State are seeking recovery of assets in cases of grand corruption. Этот шаг позволил бы устранить некоторые недоразумения, возникающие, в частности, в случаях, когда должностные лица из запрашивающего государства пытаются обеспечить изъятие активов в делах, связанных с коррупцией высокопоставленных чиновников.
In case of trial, the penalty imposed by the court of the requesting State must be imprisonment for two months or more. В случае привлечения к уголовной ответственности наказание, налагаемое судом запрашивающего государства, должно заключаться в лишении свободы на срок двух или более месяцев.
Efforts to obtain return of recovered illicit funds or assets were in some cases frustrated or delayed by concerns about the motives of the requesting State. Усилия по обеспечению возвращения изъятых незаконных средств или активов характеризуются в некоторых случаях препятствиями и задержками, которые могут вызываться обеспокоенностью мотивами запрашивающего государства.
Bilateral cooperation efforts may also enhance recovery actions; the utilization of modern communication technology, such as videoconferencing, can cut back the workloads of both requesting and requested States. Двусторонние усилия в области сотрудничества могут также повысить эффективность действий по изъятию активов; использование современных коммуникационных технологий, таких, как видеоконференции, может уменьшить объем работы как для запрашивающего, так и запрашиваемого государств.
(e) An undertaking that the requesting State shall: ё) обязательство запрашивающего государства о том, что оно:
One State addressed the question of extradition of nationals who have the nationality of the requested State as well as the requesting State. Одно государство затронуло вопрос о выдаче лиц, которые имеют гражданство как запрашиваемого, так и запрашивающего государства.
Most States that do not allow for extradition of nationals indicated that they would consider their nationality to prevail over that of the requesting State. Большинство государств, в которых выдача граждан не разрешается, указали, что их собственное гражданство будет рассматриваться как имеющее преимущественную силу по отношению к гражданству запрашивающего государства.
If the competent requesting authority of the foreign State so requests, it is also sent a copy of the final decision in the case. По просьбе запрашивающего компетентного органа иностранного государства в его адрес высылается также копия итогового решения по делу.
It is important to uphold the principle that a person who requests environmental information cannot be required to give any reason for requesting it. Важное значение имеет тот принцип, что от лица, запрашивающего экологическую информацию, нельзя требовать представления каких-либо оснований для запроса.
(a) Requiring the requesting State Party to pay for the cost of any preparations made by the Technical Secretariat; а) истребование с запрашивающего государства-участника оплаты расходов в связи с любыми приготовлениями, произведенными Техническим секретариатом;
The relevant body of the executive power informs the competent authorities of the requesting State when an extradition request is denied. Соответствующий орган исполнительной власти Азербайджанской Республики уведомляет компетентный орган запрашивающего иностранного государства об отказе от выдачи лица.
Azerbaijan and China indicated that they would not be able to facilitate the voluntary appearance of persons in a requesting State party). Азербайджан и Китай указали, что они не будут в состоянии содействовать добровольной явке соответствующих лиц в органы запрашивающего государства-участника).
The requesting State Party shall retain the authority to reject all or part of any telecommunication assistance offered pursuant to this Convention in accordance with the requesting State Party's existing national law and policy. Запрашивающее государство-участник сохраняет за собой право отклонить всю или часть любой телекоммуникационной помощи, предлагаемой на основании настоящей Конвенции, в соответствии с действующим внутригосударственным законодательством и политикой запрашивающего государства-участника».
Information gathered in the course of the review indicated that Jordan has a policy of not extraditing its nationals and, instead, initiating domestic criminal proceedings and requesting evidence from the requesting State. Информация, собранная в ходе проведения обзора, показала, что Иордания придерживается политики невыдачи своих граждан, а вместо этого возбуждает внутреннее уголовное разбирательство и запрашивает доказательства у запрашивающего государства.
The purpose of this rule is to prevent a requesting State from using the administrative measures of the requested State to avoid limitations imposed on the requesting State by its own Government. Цель этой нормы заключается в том, чтобы не допустить использования запрашивающим государством административных мер запрашиваемого государства для обхода ограничений, установленных в отношении запрашивающего государства его собственным правительством.