Английский - русский
Перевод слова Requesting
Вариант перевода Запрашивающего

Примеры в контексте "Requesting - Запрашивающего"

Примеры: Requesting - Запрашивающего
The person may be arrested even before the extradition request has been received if the requesting State so desires. По ходатайству запрашивающего государства лицо может быть арестовано и до получения требования о выдаче.
It is the responsibility of the requesting State Party to provide all information relevant to their request, drawing on assistance as necessary. Обязанность запрашивающего государства-участника состоит в предоставлении всей информации, имеющей отношение к их просьбе, заручаясь при необходимости содействием.
Use, limitations and protection of confidentiality, execution of requests and representation of the requesting State. Использование информации, существующие ограничения и соблюдение конфиденциальности, удовлетворение просьб и представительство запрашивающего государства.
There was general discussion about representation of the requesting State in connection with the execution of requests for mutual assistance. Общая дискуссия развернулась по вопросу о представительстве запрашивающего государства в связи с удовлетворением просьб об оказании взаимной помощи.
At the request of a requesting State, the person may also be arrested before the request for extradition is received. По ходатайству запрашивающего государства лицо может быть арестовано и до получения требования о выдаче.
In considering an application, the Panel of Experts shall be guided solely by the financial needs of the requesting State and the availability of funds. При рассмотрении заявки группа экспертов руководствуется исключительно финансовыми потребностями запрашивающего государства и фактором наличия финансовых средств.
The judicial authorities of the requesting State can then communicate with the central authority directly. В таком случае судебные органы запрашивающего государства могут контактировать непосредственно с этим центральным органом.
The IPR programme puts a strong emphasis on the ownership of recommendations by the requesting Government. В программе ОИП уделяется большое внимание ответственному отношению запрашивающего правительства к реализации рекомендаций.
The coordinating body of the requesting State shall be responsible for directing the operations. «Координационный орган запрашивающего государства отвечает за руководство операциями.
No telecommunication assistance shall be provided pursuant to this Convention without the consent of the requesting State Party. «Никакая телекоммуникационная помощь не предоставляется на основании настоящей Конвенции без согласия запрашивающего государства-участника.
In practice, however, when receiving a request that does not indicate such a deadline, Indonesia obtains clarification from the requesting State. Вместе с тем на практике в случае получения запроса, в котором не указан такой предельный срок, Индонезия стремится получить разъяснение от запрашивающего государства.
In practice, the DPP consults relevant authorities of the requesting States before refusing any requests. На практике, прежде чем отказать в выполнении просьб, Директор государственного обвинения проводит консультации с властями запрашивающего государства.
The only requirement is that the disclosure of the requested information should be authorized by a court or other competent body of the requesting State. Единственное требование заключается в том, что раскрытие запрошенной информации должно быть санкционировано судом или другим компетентным органом запрашивающего государства.
Assistance may only be afforded if it is also authorized by the competent authority of the requesting State. Помощь может быть предоставлена только в том случае, если она также санкционирована компетентным органом запрашивающего государства.
The evaluation recommended that the appraisal of Fund proposals take into account response capacity of the requesting agency. Группа по проведению оценки рекомендовала при оценке предложений Фонда учитывать потенциал реагирования запрашивающего учреждения.
However, the central authority of the requesting State Party may authorize their use or transfer for these other purposes. Однако центральный орган запрашивающего государства-участника может разрешить использование или передачу таких сведений и доказательств для других целей.
The requested central authority shall inform the requesting authority of the response of the witness or expert. Запрашиваемый центральный орган доводит до сведения запрашивающего органа ответ такого свидетеля или эксперта.
Paragraph 3 also regulates the way in which the revenue claim of the requesting State is to be collected by the requested State. В пункте 3 также регулируются способы сбора задолженности по просроченным налогам запрашивающего государства запрашиваемым государством.
The Meeting noted that evidence obtained abroad following mutual legal assistance requests often was not acceptable before the courts of the requesting State. Совещание отметило, что доказательства, полученные за рубежом на основании просьб о взаимной правовой помощи, зачастую являются неприемлемыми в судах запрашивающего государства.
It proposed that instead of the requirement to provide proof, a technical and scientific report providing identification and cultural affiliation, issued by the competent authority in the requesting State, should suffice. Эквадор считает, что вместо требования о представлении доказательств, достаточно предусмотреть выдачу компетентным органом запрашивающего государства научно-технической справки, позволяющей провести идентификацию и установить культурную принадлежность предметов.
In that regard, procedures were characterized by flexibility as long as such requirements from the requesting State were not in conflict with domestic legislation or constitutional principles. В этой связи процедуры характеризовались определенной гибкостью, если только такие требования запрашивающего государства не вступали в коллизию с национальным законодательством или конституционными принципами.
The statutory procedure does not provide for the possibility for the Colombian authorities to consult with the Government of the requesting State prior to deciding to refuse extradition. Установленная законом процедура не предусматривает проведения властями Колумбии консультаций с правительством запрашивающего государства до принятия решения об отказе в выдаче.
There was typically little or no contact between officials of the requesting State and the requested State prior to the submission of the formal request. Как правило, до подачи официальной просьбы о помощи должностные лица запрашивающего и запрашиваемого государства почти никогда предварительно не связываются друг с другом.
Bulgaria explained that law enforcement representatives of the requesting State were allowed to participate in the execution of almost all requests for legal assistance. Болгария разъяснила, что представители правоохранительных органов запрашивающего государства могут участвовать в исполнении почти всех просьб об оказании юридической помощи.
Crimes committed in the territory of the requesting State; совершения преступлений на территории запрашивающего государства;