Английский - русский
Перевод слова Request
Вариант перевода Запрашивать

Примеры в контексте "Request - Запрашивать"

Примеры: Request - Запрашивать
"In cases where a small and less experienced firm is contracted for the first time for an amount exceeding $100,000, we will request the latest audited financial statement and we will check the firm's performance with its previous clients." «В тех случаях, когда заключается первый контракт с небольшой и располагающей меньшим опытом фирмой на сумму свыше 100000 долл. США, мы будем запрашивать последние проверенные финансовые ведомости и будем наводить справки о работе этой фирмы у ее предыдущих клиентов».
(a) To gather, request, receive and exchange information from all relevant sources, including Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, on the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; а) собирать, запрашивать, получать и обмениваться информацией из всех соответствующих источников, включая правительства, межправительственные и неправительственные организации, об осуществлении права каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья;
States and international organizations, as well as monitoring bodies, should explain to the author of a reservation the reasons for their concerns about the reservation and, where appropriate, request any clarification that they deem useful; государствам и международным организациям, а также контрольным органам следует пояснять автору оговорки причины своих озабоченностей в отношении оговорки и в надлежащих случаях запрашивать любые разъяснения, которые они могут счесть полезными;
(a) Treaty bodies should request in their lists of issues information, especially when it is provided neither in the common core document (where available), nor in the treaty-specific report, about: а) договорные органы должны запрашивать в своих перечнях вопросов информацию, особенно когда такая информация не представлена ни в общем базовом документе (когда таковой имеется), ни в докладе по конкретному договору, относительно:
(c) States which are in the process of drafting competition legislation may request information on such legislation in other countries and may seek advice about drafting their competition legislation; с) государства, разрабатывающие законы в области конкуренции, могут запрашивать информацию о таком законодательстве в других странах и рекомендации относительно разработки их собственного законодательства в области конкуренции;
Information on national activities should be circulated in written form and delegations wishing additional information on the national activities of other Member States should request such information during the agenda item "Other matters"; Информацию о национальной деятельности следует распространять в письменной форме, а делегациям, желающим получить дополнительную информацию о национальной деятельности других государств-членов, следует запрашивать такую информацию в ходе обсуждения пункта повестки дня "Другие вопросы";
(c) States which are in the process of drafting competition legislation may request information on such legislation in other countries, and seek advice as to drafting their competition legislation; с) государства, где идет процесс разработки конкурентного законодательства, могут запрашивать информацию о таком законодательстве в других странах и обращаться с просьбами о предоставлении консультативных услуг в связи с разработкой упомянутого конкурентного законодательства;
b. Consider and submit to the Conference the draft report of the Agency on the implementation of this Convention, the report on the performance of its own activities and such special reports as it deems necessary or which the Conference may request; Ь) рассматривает и представляет Конференции проект доклада Агентства об осуществлении настоящей Конвенции, доклад об осуществлении своей собственной деятельности и такие специальные доклады, которые он считает необходимыми или которые может запрашивать Конференция;
(b) To gather, request, receive and exchange information and communications from and with States and other relevant sources, including persons with disabilities and their representative organizations and other civil society organizations, on violations of the rights of persons with disabilities; Ь) собирать, запрашивать, получать и передавать друг другу информацию и сообщения, поступающие от и по линии государств и других соответствующих источников, включая инвалидов и представляющие их организации и другие организации гражданского общества, и касающиеся нарушений прав инвалидов;
Reaffirms that the expenses of the Organization, including backstopping of peacekeeping operations, shall be borne by Member States, and, to that effect, the Secretary-General should request adequate funding to maintain the capacity of the Department of Peacekeeping Operations; подтверждает, что расходы Организации, включая расходы по поддержке операций по поддержанию мира, должны нести государства-члены, и в этих целях Генеральному секретарю следует запрашивать адекватные ресурсы для сохранения потенциала Департамента операций по поддержанию мира;
a) The secretariat of the Fund may request information on projects subsidized by the Fund from OHCHR or other United Nations staff in the field and representatives of other United Nations agencies, funds or programmes such as the United Nations Development Programme. а) Секретариат Фонда может запрашивать информацию о проектах, субсидируемых Фондом, у сотрудников УВКПЧ или других сотрудников Организации Объединенных Наций на местах и представителей других учреждений, фондов или программ Организации Объединенных Наций, таких, как Программа развития Организации Объединенных Наций.
The manufacturer may request approval by the Approval Authority of minor differences in the methods of monitoring/diagnosing the engine emission control system due to engine system configuration variation, when these methods are considered similar by the manufacturer and: Изготовитель может запрашивать разрешение органа, предоставляющего официальное утверждение, на существование незначительных различий в методах мониторинга/диагностики системы ограничения выбросов из двигателя в зависимости от конфигурации системы двигателя, когда изготовитель считает эти методы аналогичными и когда
(b) Should request from the petitioner a signed statement in which the petitioner declares that they have no ongoing association with Al-Qaida, or any cell, affiliate, splinter group, or derivative thereof, and undertakes not to associate with Al-Qaida in the future; Ь) должен запрашивать подписанное петиционером заявление, в котором петиционер утверждает об отсутствии текущих связей с «Аль-Каидой», или любой ячейкой, филиалом, отколовшейся от них группой или их ответвлением, и обязуется не иметь связи с «Аль-Каидой» в будущем;
Request tracking notifications by e-mail, wireless phone, or PDA. Запрашивать уведомления об отслеживании по электронной почте, беспроводному телефону или коммуникатору (PDA).
Request your username and password to access the gallery of high resolution photos. Запрашивать имя пользователя и пароль для входа в галерею высоким разрешением.
(b) Request any information, report or expert opinion from the State of enforcement or from any reliable sources. Ь) запрашивать у государства исполнения приговора, а также из любых достоверных источников любые сведения, доклад или экспертное заключение.
Request technical assistance and financial support to improve education services З. Запрашивать техническую помощь и финансовую поддержку для совершенствования образовательных услуг
Request relevant information from any reliable sources and outside experts; and Ь) запрашивать соответствующую информацию из любых надежных источников и от внешних экспертов; и
(a) Request, through the secretariat, further information on matters under its consideration; а) запрашивать через секретариат дополнительную информацию по рассматриваемым им вопросам;
Request information required for reviewing information in the complaints from officials and organizations; запрашивать от должностных лиц и организаций необходимые для рассмотрения жалобы сведения;
118.14 Request from the international community the necessary help and technical assistance to meet its obligations under international conventions and treaties (Morocco); 118.14 запрашивать у международного сообщества необходимую помощь и техническую поддержку для выполнения своих обязательств по международным конвенциям и соглашениям (Марокко);
(a) Request information from all Parties; а) запрашивать информацию от всех Сторон;
(a) Request further information on matters under its consideration; а) запрашивать дополнительную информацию по вопросам, находящимся на его рассмотрении;
Request from financial organizations any document or item of information deemed necessary in order to accomplish its tasks as a public authority; запрашивать у финансовых учреждений любую документацию и любую информацию, необходимую для выполнения поставленных задач;
Request formal approval on a funding plan for end-of-service liabilities and the management procedures for such a plan Запрашивать официальное одобрение плана финансирования обязательств по выплатам по окончании службы и процедур управления реализацией такого плана