Английский - русский
Перевод слова Replacing
Вариант перевода Заменив

Примеры в контексте "Replacing - Заменив"

Примеры: Replacing - Заменив
On January 4, 2011, Alonso was named Editor-in-Chief of Marvel Comics, replacing Joe Quesada, who was named Chief Creative Officer the previous June. 4 января 2011 года, Алонсо был назначен главным редактором издательства Marvel Comics, заменив Джо Кесада, который стал главным творческим директором в июне 2010 года.
In 2006, Travis joined Soft Machine Legacy, a project based on personnel and works of the band Soft Machine, replacing the late reedsman Elton Dean. В 2006 году Трэвис стал участником Soft Machine Legacy, проекта, основанного на участниках и работах группы Soft Machine, заменив Элтона Дина.
The present resin doors were installed in 1979, replacing wrought iron and painted glass doors from the American period depicting Lapu-Lapu and the other Mactan chieftains who felled Ferdinand Magellan. Современные смоляные двери были установлены в 1979 году, заменив кованое железо и окрашенные стеклянные двери с американского периода, изображающие Лапу-Лапу и других вождей мактанов, которые причастны к убийству Фернандо Магеллана.
On May 8, 1992, Eduard Shevardnadze, Georgia's new head of state, dismissed Sharashenidze as the minister, replacing him with Georgia National Guard chief Tengiz Kitovani. 8 мая 1992 года, Эдуард Шеварднадзе, новый глава Грузинского государства, снял Шарашенидзе с поста министра, заменив его командующим Национальной гвардией Грузии Тенгизом Китовани.
With the 1976 Copyright Act, Congress abolished the dual federal-and-state copyright system, replacing it with a single federal copyright system. Законом об авторском праве 1976 года Конгресс отменил двойную систему федерального и местного контроля, заменив её единой федеральной системой авторского права.
He made his debut for the Rams in the 2002-03 season in a First Division game against Burnley on 7 September 2002, replacing the injured Andy Oakes. Дебютировал за «баранов» в сезоне 2002/03, в игре чемпионата против «Бернли» 7 сентября 2002 года, заменив травмированного Энди Оукса.
FROG is currently the standard technique for measuring ultrashort laser pulses, and also popular, replacing an older method called autocorrelation, which only gave a rough estimate for the pulse length. В настоящее время FROG является стандартным методом анализа сверхкоротких лазерных импульсов, заменив старый метод автокорреляции (англ.), который давал приблизительную оценку для длины импульса.
On September 5, 1987, it was renamed the Gedung Kesenian Jakarta, replacing the former name Gedung Kesenian Pasar Baru. 5 сентября 1987 года он был переименован в Гедунг Кесениан Джакарту, заменив прежнее название Гедунг Кесениан Пасар Бару.
Last week, the head of the country's central bank floated the idea of dumping the greenback as the world's reserve currency, replacing it with an international currency. На прошлой неделе глава Центрального банка страны высказал идею "похоронить" доллар как мировую резервную валюту, заменив его международной валютой.
Later in his stage career, he was cast in the lead role in the Los Angeles production of The Phantom of the Opera replacing Michael Crawford. Позже в своей сценической карьеры, он был брошен в главной роли в Лос-Анджелес производства «Призрак оперы», заменив Майкла Кроуфорда.
The pattern got adopted somewhere in 2010 replacing the DWC and MARPAT and since has been produced in a slightly altered version that fits better to the local environment. Камуфляж был принят где-то в 2010 году, заменив DWC и MARPAT и так как было произведено в слегка измененном варианте, который лучше подходит к местным условиям.
Ms. Palley amended the draft resolution by replacing, in operative paragraph 10, the words "Special Rapporteur" with the words "Secretary-General". Г-жа Пелли внесла в проект резолюции поправку, заменив в пункте 10 постановляющей части слова "Специальный докладчик" словами "Генеральный секретарь".
In introducing the draft resolution, the representative of the Philippines orally revised operative paragraph 14 by replacing the word "Recommends" with the word "Decides". При внесении проекта резолюции представитель Филиппин предложил устные изменения в пункт 14 постановляющей части, заменив слово "рекомендует" словом "постановляет".
It was further agreed that the expression should be partially modified by replacing the words "necessary professional qualifications" by the words "necessary professional and technical qualifications". Она далее постановила частично пересмотреть формулировку, заменив слова "необходимыми профессиональными квалификационными данными" словами "необходимыми профессиональными и техническими квалификационными данными".
The European Union banana regime came into force in June 1993 as part of the process of creating a single European market, replacing a series of long-standing national arrangements between individual member States and traditional banana suppliers. В июне 1993 года в рамках процесса создания единого европейского рынка вступил в силу "банановый режим" Европейского союза, заменив целую серию долгосрочных национальных соглашений между отдельными его государствами-членами и традиционными поставщиками бананов.
The representative of Australia orally revised the draft resolution by replacing the words "a catalytic" in the fifth preambular paragraph, by the words "an important". Представитель Австралии внес в проект резолюции устную поправку, заменив в пятом пункте преамбулы слово "стимулирующую" словом "важную".
For these reasons, my delegation proposes an amendment to the draft resolution by replacing operative paragraph 7 with the following: По этим причинам моя делегация предлагает внести в данный проект резолюции поправку, заменив пункт 7 постановляющей части следующим текстом:
Mr. NOBEL suggested that replacing the word "some" at the end of the paragraph by the word "parts" would reflect the facts more accurately. По мнению г-на НОБЕЛЯ, заменив слово "отдельных" в конце пункта словом "части", Комитет более четко отразит реальную ситуацию.
Mr. de GOUTTES said that paragraph 3 should be retained, replacing the word "deplores" with "regrets" or "notes". Г-н де ГУТТ говорит, что пункт 3 следует сохранить, заменив слова "с глубоким сожалением отмечает" словом "сожалеет" или "отмечает".
Mr. Fan Guoxiang revised the draft resolution by replacing, in the seventh preambular paragraph, the words "5 August" by "18 April". Г-н Фань Госян внес изменения в проект резолюции, заменив в седьмом пункте преамбулы слова "5 августа" словами "18 апреля".
With regard to Tajikistan, he proposed correcting the mistake by replacing the erroneous date of entry into force by a footnote (b), as was normally done with other States in comparable situations. В отношении Таджикистана он предлагает исправить ошибку, заменив дату вступления в силу ссылкой (Ь), как это в обычном порядке делается с остальными государствами в подобных ситуациях.
This entails a change in the strategy for the privatization of State-owned land and in the responsibility for the privatization process, replacing them by a conclusive rural development strategy. В этих целях следует изменить стратегию приватизации государственных земель и ответственность за процесс приватизации, заменив их обоснованной стратегией развития сельских районов.
Include the text of the existing 8.2.3.6, replacing the last sentence by: "The validity of the basic training certificate shall be five years as from the date of the examination. Включить текст существующего подраздела 8.2.3.6, заменив последнее предложение следующим текстом: "Свидетельство о прохождении основной подготовки действительно в течение пяти лет с даты сдачи экзамена.
The Inspectors are of the view that UNIDO should adopt a similar model to ITU, replacing the regional bureaux with much smaller units performing an internal liaison function. По мнению инспекторов, ЮНИДО следует принять аналогичную МСЭ модель, заменив регио-нальные бюро значительно меньшими по размеру подразделениями с функциями поддержания внутрен-них связей.
The Convention has made a modest contribution to international peace and security by, for example, replacing a plethora of conflicting national claims with internationally agreed limits on the territorial sea, the contiguous zone, the exclusive economic zone and the continental shelf. Конвенция внесла скромный вклад в международный мир и безопасность, например, заменив множество противоречивых национальных претензий на международно согласованные пределы территориального моря, смежной зоны, исключительной экономической зоны и континентального шельфа.