In June 2007, he returned to Galatasaray by signing a two-year contract and replacing outgoing coach Erik Gerets. | В июне 2007 года он вернулся в «Галатасарай», подписав двухлетний контракт и замена исходящего тренер Эрик Геретс. |
According to the source, the indictment alleges that the defendants planned a series of activities and operations designed to destabilize the country, with the eventual aim of overthrowing the elected government and replacing it with a cabinet of their choosing. | По данным источника, в обвинительном заключении утверждается, что обвиняемые планировали серию акций и мероприятий, рассчитанных на дестабилизацию обстановки в стране, конечной целью которых были отстранение от власти правительства, сформированного в результате выборов, и замена его кабинетом, состав которого должны были определить заговорщики. |
Replacing the tubes when they wear out usually costs one third as much as the complete RIB. | Однако замена баллонов, когда они изнашиваются, обычно обходится как одна треть полной стоимости ЖНЛ. |
Replacing the phrase with the words "notably in the CIS States" would indeed solve the problem, if Ukraine's intention was to reaffirm its status as an independent State within CIS, but the wording seemed redundant to him. | Если Украина хочет подтвердить свой статус независимого государства в рамках СНГ, то замена концовки пункта словами "особенно в странах Содружества Независимых Государств" действительно решит проблему, хотя, по его мнению, такая формулировка ничего нового не привносит. |
Replacing biomass sources by less destructive energy supplies has thus become increasingly urgent. | Замена биомассы менее пагубными источниками энергии становится насущной задачей. |
Guns N' Roses band fired its manager, Alan Niven, replacing him with Doug Goldstein in May 1991. | Группа Guns N' Roses уволила своего менеджера, Алана Найвена, заменив его Дагом Гольдштейном в мае 1991 года. |
Also in that resolution the Assembly took note of former Governing Council decision 27/2 of 22 February 2013, in which the Council decided to discontinue the Global Ministerial Environment Forum, de facto replacing it with a high-level segment at the Assembly. | В этой резолюции Ассамблея приняла к сведению решение 27/2 бывшего Совета управляющих от 22 февраля 2013 года, в котором Совет постановил прекратить деятельность Глобального форума по окружающей среде, заменив его фактически этапом заседаний высокого уровня в Ассамблее. |
The amendment of the heading of Article 7, replacing "General rules" by "Causing danger"; | изменить заглавие статьи 7, заменив фразу "Общие правила" на "Создание опасности"; |
Swiss InterCity services started in 1982, replacing the Swiss Express on the line Geneva-St. | Впервые InterCity появились в Швейцарии в 1982 году, заменив скорые поезда на линии Женева - Санкт-Галлен. |
In the summer of 2005, the club removed the tall fences around the pitch, replacing them with lower railings keeping the spectators off the grass. | Летом 2005 года совет директоров клуба принял решение убрать высокие решётки вокруг поля, заменив их 90-сантиметровой оградой, отделяющей зрителей от газона. |
The CHAIRMAN suggested replacing the word "migrants" by the word "foreigners" in the second sentence. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заменить слово "мигранты" словом "иностранцы" во втором предложении. |
The new Sudanese pound will initially be distributed in Southern Sudan, replacing the multiple currencies currently in circulation. | Новый суданский фунт сначала будет введен в обращение в Южном Судане, чтобы заменить находящиеся в обращении многочисленные другие денежные единицы. |
Others suggested moving the provision to follow article 1 bis and replacing "international law" with "applicable international law". | Другие участники предложили поместить это положение после статьи 1-бис и заменить слова "международным правом" словами "применимым международным правом". |
Those revisions were of two types: first, since the International Civil Service Commission (ICSC) had recommended replacing the title "code of conduct" by more appropriate wording, the Secretary-General had proposed "Status, Basic Rights and Duties of Staff". | Во-первых, поскольку Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) рекомендовала заменить название "кодекс поведения" более уместной формулировкой, Генеральный секретарь предлагает следующую формулировку: "Статус, основные права и обязанности персонала". |
And-and say what you will about us not working through our issues yet, but it's not about replacing him. | Говори, что хочешь о том, что мы не разобрались с проблемами, но это не для того, чтобы его заменить. |
The Act promotes injury prevention and restores lump-sum compensation for the seriously injured, replacing the quarterly Independence Allowance. | Этот закон способствует профилактике травматизма и восстанавливает единовременную компенсацию лицам, получившим серьезные травмы, вместо ежеквартальной выплаты пособия для обеспечения независимого существования. |
The Rio Group's formula, which advocated the creation of a forum that would follow up the Doha Review Conference, replacing the high-level dialogues and the spring sessions of the Economic and Social Council. | Предложенная Группой Рио формула предполагает создание форума, который будет осуществлять последующую деятельность по итогам Дохинской конференции по обзору вместо диалогов высокого уровня и весенних сессий Экономического и Социального Совета. |
One of the key outcomes of the 2005 World Summit was the decision by the General Assembly to establish a new Human Rights Council replacing the Commission on Human Rights. | Одним из ключевых результатов работы Всемирного саммита 2005 года явилось решение Генеральной Ассамблеи о создании нового Совета по правам человека вместо Комиссии по правам человека. |
In England and Wales, complaints against the police are dealt with by the Independent Police Complaints Commission (IPCC), which came into operation on 1 April 2004, replacing the former Police Complaints Authority. | В Англии и Уэльсе жалобы на действия полиции рассматриваются Независимой комиссией по жалобам на действия полиции (НКЖДП), которая действует с 1 апреля 2004 года вместо бывшего Управления по жалобам на действия полиции. |
As a result of these and other problems, computer-assisted interviewing methods are increasingly replacing pen-and-paper methods of survey data collection. | В связи с этими и другими проблемами при сборе данных в ходе опросов вместо традиционных бумаги и ручки все чаще используются методы компьютеризированного опроса. |
They performed songs from Insomniatic with Miley Cyrus as the supporting act replacing the Jonas Brothers. | Они исполняли песни из 'Insomniatic' с Майли Сайрус в качестве разогреве заменяя Jonas Brothers. |
Also at the suggestion of the Chairman, the working group decided to continue consideration of articles 14 to 21, on the basis of the draft submitted by the Government of Costa Rica, modifying or replacing particular provisions in that text as necessary. | Также по предложению Председателя рабочая группа постановила продолжить рассмотрение статей 14-21 на основе проекта, представленного правительством Коста-Рики, внося в них изменения или заменяя конкретные положения текста по мере необходимости. |
In 2002, Falun Gong activists in China tapped into television broadcasts, replacing regular state-run programming with their own content. | По данным сотрудника Human Rights in China Е Квинлиана и Итана Гутмана в 2002 году активисты Фалуньгун в Китае временно брали под свой контроль телевидение, заменяя регулярно транслируемые государственные программы своими передачами. |
Negative muons can, however, form muonic atoms (previously called mu-mesic atoms), by replacing an electron in ordinary atoms. | Отрицательные мюоны могут, однако, формировать мюонные атомы, заменяя электроны в обычных атомах. |
The new Law institutes a comprehensive statutory scheme in this field, thereby replacing its predecessor, the far narrower Deaf Persons Relief Law of 1992. | Новый закон устанавливает статутную всеобъемлющую систему в данной области, тем самым заменяя прежний Закон о помощи глухим 1992 года, имевший более узкую сферу действия. |
With regard to the Committee's concern about legal framework, a new Human Trafficking and Transportation (Control) Act, 2007 (hereinafter referred to as 'the Act') has been enacted replacing the previous Human Trafficking (Control) Act, 1986. | По вопросу об обеспокоенности Комитета в отношении правовых рамок на смену ранее действовавшему Закону 1986 года о борьбе с торговлей людьми в 2007 году был принят новый "Закон о борьбе с торговлей людьми и их перевозками" (ниже именуемый "Законом"). |
Cabinet became the highest executive body, replacing the Privy Council; | Кабинет министров стал высшим исполнительным органом, придя на смену Тайному совету; |
This can be attributed primarily to the introduction of a new currency, the Georgian lari, replacing its provisional currency, the Coupon. | Это объясняется главным образом введением денежной единицы, грузинского лари, которая пришла на смену, имевшей временное хождение денежной единице - купону. |
Mr. SOEGARDA (Indonesia) said that, in the changing global configuration of political and economic power, a multi-polar system, especially in the economic sphere, was replacing the bipolar one. | Г-н СУГАРДА (Индонезия) говорит, что в условиях изменения глобального баланса политической и экономической мощи на смену двухполюсной системе, особенно в экономической области, приходит многополюсная система. |
Pursuant to the recommendations of the Beijing Conference and to Act No. 720, the Government had created the National Organization of Lebanese Women, replacing the National Committee for Lebanese Women's Affairs set up to prepare for Lebanon's participation in the Beijing Conference. | Во исполнение рекомендаций Пекинской конференции и в соответствии с законом Nº 720 правительство учредило национальную организацию ливанских женщин, которая пришла на смену национальному комитету по делам ливанских женщин, созданному для подготовки участия Ливана в Пекинской конференции. |
In such cases, the Panel equates the amounts of revenue ceded or leasing or contractual payments made to expenditure in replacing the lost or destroyed assets concerned. | В подобных случаях Группа приравнивает сумму переуступленного дохода или арендных или договорных платежей к размеру расходов на замещение утраченных или уничтоженных активов. |
The acquisition of new assets ratio (7.7 per cent) is close to the depreciation expense ratio (8.1 per cent), which indicates that, on aggregate, missions are replacing assets at the same pace as that at which they are depreciated. | Относительный показатель затрат на приобретение новых активов (7,7 процента) близок по своей величине к относительному показателю амортизационных отчислений (8,1 процента), а это свидетельствует о том, что по миссиям в целом замещение активов идет теми же темпами, что и их амортизация. |
Replacing L-methionine with L-selenomethionine results in a 6-fold rate enhancement of the reverse reaction, due to the increased nucleophilicity of the selenium centre compared to the sulfur centre. | Замещение L-метионина на L-селенометионин приводит к 6-ти кратному увеличению скорости обратной реакции, что обусловлено увеличением нуклеофильности в результате замены серы на селен. |
This is why several countries are switching from external to domestic borrowing, even if the latter may imply a higher ex ante interest rate. However, a policy aimed at replacing external debt with domestic debt can reduce the exchange rate-induced trade-off but may entail others. | Тем не менее политика, нацеленная на замещение внешнего долга внутренней задолженностью, делает менее актуальным поиск компромиссных решений с учетом изменения обменных курсов, но при этом порождает необходимость поиска других компромиссов. |
Use nitrogen as a cleaning agent for refrigerators, first replacing CFC-11, then replacing HCFC-141. | Использование азота в качестве очищающего компонента в холодильниках и замещение сначала ХФУ-11, а затем ГХФУ-141 |
Hays was promoted to brigadier general on July 25, 1862 and assigned command of the First Louisiana Brigade, replacing Richard Taylor who had been promoted to major general and sent to the Western Theater. | 25 июля 1862, он был повышен до бригадного генерала и получил 1-ю луизианскую бригаду, сменив Ричарда Тейлора, который был повышен до генерал-майора и отправлен на Запад. |
Postal codes in Singapore have consisted of six digits since 1995, replacing the four-digit system introduced in 1979. | Почтовые индексы в Сингапуре с 1995 года являются шестизначными, сменив четырёхзначную систему, введённую в 1979 году. |
In 2011, she was appointed as the director of the State Memorial of History Art and Nature Museum-Reserve VD Polenov, replacing Gromolin Natalia, her mother. | В 2011 году была назначена директором Государственного мемориального историко-художественного и природного музея-заповедника В. Д. Поленова, сменив на этом посту Грамолину Наталью Николаевну. |
In March 1992 when Mauritius became a Republic, the most immediate result was that a Mauritian-born president became head of state, replacing Queen Elizabeth II. | В марте 1992 года Маврикий стал республикой, в результате чего родившийся на Маврикии президент автоматически становился главой государства, сменив в этом качестве королеву Елизавету II. |
In 1986 he became president of the Presidency of Socialist Republic of Croatia (thus becoming 7th Croatian president) replacing Ema Derosi-Bjelajac. | В 1986 году стал Председателем Президиума Хорватии, сменив на этом посту Эму Дероса-Бьелаяц. |
Article 2, paragraph 1, of the draft law deals expressly with cases where an individual renounces his religious beliefs without replacing them with new ones. | Действительно, в пункте 1 статьи 1 законопроекта предусмотрен конкретный случай, когда лицо отказывается от своих религиозных убеждений и не заменяет их другими. |
New strategies and approaches were needed in order to increase the effectiveness of those activities, including utilization of the Internet, which was gradually replacing more traditional means of communication and information. | Для повышения эффективности такой деятельности необходимы новые стратегии и подходы, включая использование сети Интернет, которая постепенно заменяет более традиционные средства коммуникации и информации. |
Certain critics of the current draft articles have used as a mantra the refrain that the Commission is basically replacing the term "State" with "international organization" in the articles on State responsibility. | Отдельные критики нынешнего проекта статей не устают повторять, что Комиссия по сути заменяет в статьях об ответственности государств термин «государство» термином «международная организация». |
China is replacing the American consumer as the motor of the world economy. Since it is a smaller motor, the world economy will grow slower, but China's influence will rise very fast. | Китай заменяет американского потребителя и становится двигателем мировой экономики. Поскольку это менее мощный двигатель, мировая экономика будет расти медленнее, но влияние Китая будет расти очень быстро. |
Text replacing Article 12 of Decree No. 2248 of 1995 | Заменяет статью 12 Декрета 22481995 года |
The possibility of changing, choosing, replacing and retaining one's religion or belief is fundamental to freedom of thought, conscience and religion. | Возможность менять, выбирать, заменять и восстанавливать свою собственную религию или веру имеет основополагающее значение для свободы мысли, совести и религии. |
Mr Langton, who will be replacing Samuelson. | Мистер Лэнгтон будет заменять Сэмьюэльсона. |
In June 2012, Google announced that it would be replacing user-generated 3D buildings with an auto-generated 3D mesh. | В июне 2012 года Google объявил, что будет заменять созданные пользователями 3D-модели зданий на модели на основе автоматически сгенерированной полигональной сетки. |
Your Honor, replacing counsel at this point puts an undue burden on Ms. Jordan. | Ваша честь, заменять адвоката - это черезмерная ответственность для мистера Парцела. |
The Working Party finally adopted the paragraph as proposed by the Joint Meeting without replacing "may be carried" by "may be classified", as in RID. | В конечном счете Рабочая группа приняла этот пункт в том виде, в каком он был предложен Совместным совещанием, не став заменять слова "могут перевозиться" словами "могут классифицироваться", как в МПОГ. |
In information-based societies, networks are replacing hierarchies, and knowledge workers are less deferential. | В информационном обществе сети заменяют иерархию, и работники умственного труда менее дифференцированы. |
High-speed trains are progressively replacing the main network services. | Поезда ТЖВ постепенно заменяют перевозки на основной железнодорожной сети. |
Industrialized countries are replacing outmoded policy and regulatory frameworks as circumstances and socio-economic circumstances change. | По мере изменения социально-экономических условий промышленно развитые страны заменяют устаревшие политические и нормативные рамки. |
There is common emphasis on use of renewable energy sources, especially the solar power system, replacing the dominant consumption of fuel wood. | Повсеместно упор делается на использовании возобновляемых источников энергии, особенно работающих на солнечной энергии систем, которые заменяют топливную древесину, играющую в настоящее время доминирующую роль. |
There are several variations of this drink with the most common replacing the raspberry syrup with grenadine or red currant syrup. | Существует ещё несколько вариаций этого напитка, наиболее часто малиновый сироп заменяют гренадином или сиропом из красной смородины. |
In March 2012, Wix launched a new HTML5 site builder, replacing the Adobe Flash technology. | В марте 2012 г. Wix запустил новый редактор сайтов на HTML5, заменивший Adobe Flash. |
Uruguay signed an amended BIT with the United States, replacing the 2004 agreement that was the first agreement which the United States had negotiated on the basis of its new model BIT. | Уругвай подписал с Соединенными Штатами измененный ДИД, заменивший соглашение 2004 года, являвшееся первым соглашением, разработанным Соединенными Штатами на основе их нового типового ДИД. |
The trade center's "superblock", replacing a more traditional, dense neighborhood, was regarded by some critics as an inhospitable environment that disrupted the complicated traffic network typical of Manhattan. | «Суперблок» Торгового Центра, размером с квартал, заменивший собой более традиционный густой район, был рассмотрен некоторыми критиками как негостеприимная среда, нарушающая сложный сетевой трафик, типичный для Манхэттена. |
The new CTU Code, replacing the 1997 Guidelines, will enhance the safety of workers and the public during handling and transportation of containers at sea and on land. | Новый Кодекс ГТЕ, заменивший собой Руководство 1997 года, позволит повысить безопасность персонала и населения при обращении и транспортировке контейнеров на море и суше. |
The new CPC, replacing its version of 2006, was adopted by the National Assembly at its sitting of the 12th special session on 26 September 2011. | Новый УПК, заменивший УПК в редакции 2006 года, был принят Скупщиной на ее заседании 12 специальной сессии 26 сентября 2011 года. |
Please provide information on the minimum levels of social security benefits, particularly those replacing lost work-related income as a percentage of the minimum wage. | Просьба представить информацию о минимальных размерах пособий по социальному обеспечению, особенно тех, которые предоставляются взамен утраченного дохода от трудовой деятельности, в процентной доле от минимальной зарплаты. |
A new school building at El Mezzeh was completed, replacing unsatisfactory rented premises. | В Эль-Меззе было завершено строительство новой школы взамен не удовлетворяющих стандартам арендованных помещений. |
To provide funding for these improvements, capitation grants that provide a per-pupil amount have proven effective in replacing school fees while providing access for vulnerable groups, including poor rural girls, the disabled and orphans. | Для обеспечения финансирования этих нововведений, выделение денежных средств по числу учащихся взамен взимания платы за обучение уже доказало свою эффективность, обеспечивая доступ наименее защищенным группам, включая девочек из малоимущих сельских семей, инвалидов и сирот. |
First, the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (ATSIC) had been established, replacing the Department of Aboriginal Affairs; the ATSIC Board, was elected by and from the Aboriginal and Torres Strait Islander people. | Во-первых, взамен Департамента по делам аборигенов, была создана Комиссия по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива (АТСИК); в правление этой Комиссии аборигенами и жителями этих островов были избраны их представители. |
A new factory was built, replacing the existing 1940s-era facility. | В это же время строится новый завод взамен устаревшего 1940-х годов. |
In conjunction with the Management Reform Group in the Department of Administration and Management, which is replacing the Efficiency Board, they will form a network on which the Executive Coordinator and the Steering Committee can draw. | Совместно с Группой по управленческой реформе в Департаменте по вопросам администрации и управления, которая заменит Совет по вопросам эффективности, они образуют сеть, услугами которой могут пользоваться Исполнительный координатор и Руководящий комитет. |
So are you worried because he's replacing you as a son or are you worried because he's becoming her lover? | Так ты переживаешь, что он заменит ей сына, или что он станет её любовником? |
Rosemary, our friendship is not about replacing Nena. | Розмари, наша дружба не заменит Нену. |
The Conference for Gender Equality chaired by the Chief Cabinet Secretary is to be established in the Cabinet office, replacing the present Council for Gender Equality. | При канцелярии кабинета должна быть создана конференция по вопросам равенства мужчин и женщин под председательством генерального секретаря кабинета, которая заменит действующий Совет по вопросам равенства мужчин и женщин. |
On May 13, 2018, the series was renewed for a 13-episode third season, with Seann William Scott replacing Clayne Crawford as the series' co-lead, playing a new character. | 13 мая 2018 года было объявлено, что сериал продлён на третий сезон, а Кроуфорда заменит Шонн Уильям Скотт, который будет играть нового персонажа. |
She was partly re-armed in 1806, with one pair of upper deck guns being removed, and sixteen 32-pounder carronades replacing ten of her 9-pounder guns. | Он был частично переоборудован в 1806 году, когда с его верхней палубы были убраны два орудия, а шестнадцать 32-фунтовых карронад заменили десять его 9-фунтовых пушек. |
The main idea was to make the Female Gender Studies become alternative studies dealing with female issues, replacing the discussion centre and centre for support of the students involved in research of the female topics. | Основная идея состояла в том, чтобы "Женские гендерные исследования" стали программой альтернативных исследований по проблемам женщин и заменили бы собой дискуссионный центр и центр по поддержке исследователей, занимающихся женской проблематикой. |
Replacing Mr. Bruni, who was absent for medical reasons during part of the fifty-second session. | Заменили г-на Бруни, который по медицинским причинам отсутствовал в ходе части пятьдесят второй сессии. |
Five new bosses were added, replacing two old boss encounters. | Так же два уровня заменили другими, также заменили двух боссов. |
As a first step, district police stations were established by an order of 6 February 1995, replacing the arrondissement police stations. | Сначала были созданы окружные комиссариаты (постановлением от 6 февраля 1995 года), которые заменили собой районные комиссариаты. |