The CHAIRMAN said that replacing that term would surely present problems. He noted the position of the representatives of Ethiopia and Viet Nam, who had spoken against the deletion. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что замена этого термина неизбежно приведет к возникновению проблем, и отмечает позицию представителей Эфиопии и Вьетнама, которые выступили против его исключения. |
However, the wording "equal rights of access" (replacing "right to equal access") would improve the text by clarifying the objective. | Вместе с тем она полагает, что замена слов "право на равный доступ" словами "равные права доступа" позволила бы улучшить текст вследствие уточнения его цели. |
reviewing the existing accountability systems and replacing them, as necessary, with new mechanisms that place positive emphasis on guiding appropriate behaviour in managers and encouraging them continuously to perform; | а) изучение действующих систем подотчетности и в случае необходимости замена их новыми механизмами, которые делают позитивный акцент на том, чтобы направлять правильные действия руководителей и постоянно поощрять их высокую результативность; |
The Chairperson said that he did not see how replacing the present paragraph 3 with the proposed paragraph 1 would change anything, because what was required was not a record of receipt, but simply a record of sending. | Председатель говорит, что не понимает, как замена нынешнего пункта 3 предлагаемым пунктом 1 вообще может что-то изменить, поскольку требуется не подтверждение получения, а просто подтверждение направления. |
Replacing the asymmetry axiom with a complementary version results in the definition of a co-cyclic order. | Замена аксиомы асимметрии на комплементарную версию приводит к определению коциклического порядка. |
Tang was appointed as Prime Minister by President Teodoro Obiang on July 8, 2008, replacing Ricardo Mangue Obama Nfubea. | Президент Теодоро Обианг Нгема Мбасого назначил Танга премьер-министром 8 июля 2008 года, заменив Рикардо Манге Обаму Нфубеа. |
The WAC was formed in 1960, replacing the freestyle Lockheed Trophy contests. | ШАС был создан в 1960 году, заменив соревнования по авиафристайлу Lockheed Trophy. |
In introducing the draft resolution, the representative of Mexico orally revised operative paragraph 8 by replacing the words "discriminatory practices against migrants" with the words "practices which victimize migrants". | При представлении этого проекта резолюции представитель Мексики внес в пункт 8 его постановляющей части устные изменения, заменив слова «дискриминационной практики в отношении мигрантов» словами «практики виктимизации мигрантов». |
Vallés returned to the GP2 Asia Series, by replacing Chris van der Drift (racing for A1 Team New Zealand at their home round of the 2008-09 A1 Grand Prix season at Taupo Motorsport Park) at Trident Racing for the third round of the season in Bahrain. | Вальес вернулся в GP2 Asia, заменив Криса ван дер Дрифта (гонщика Команда Новой Зеландии в гонках А1 на домашнем этапе Сезон 2008-09 A1 Гран-при на трассе Taupo Motorsport Park) в Trident Racing на третьем этапе сезона в Бахрейне. |
At the same meeting, the Rapporteur orally corrected the fifth preambular paragraph of the draft resolution by replacing the words "Declaration of the high-level meeting" with the words "outcome of the high-level meeting". | На том же заседании Докладчик внесла в пятый пункт преамбулы этого проекта резолюции устное исправление, заменив слова «Декларация заседания высокого уровня» словами «итоговый документ заседания высокого уровня». |
Which is preventing the curse from replacing his Fairy Tale story with fake memories. | И поэтому проклятие не может заменить его сказочные воспоминания на поддельные. |
One governmental delegation suggested replacing the words "as well as their legal systems" by "legal characteristics". | Одна правительственная делегация предложила заменить выражение "а также свои правовые системы" словами "правовые особенности". |
Mr. Bazinas (Secretariat) suggested replacing the term "grantor" in the recommendations with a reference to the person creating the security interest and the term "secured creditor" with a reference to the person in whose favour the security interest was created. | Г-н Базинас (Секретариат) предлагает заменить термин "праводатель" в рекомендациях ссылкой на лицо, создающее обеспечительный интерес, а термин "обеспеченный кредитор" заменить ссылкой на лицо, в пользу которого создается обеспечительный интерес. |
The post-2015 agenda gave the international community the opportunity to correct itself by replacing the framework of the Millennium Development Goals with goals or objectives that had a normative base and a strong accountability framework. | Подготовка повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года дала международному сообществу возможность внести соответствующие поправки и заменить ЦРТ целями и задачами, основанными на нормативной базе и предполагающими строгую систему подотчетности. |
She suggested replacing the word "promoted" by the word "assured", saying that "promoted" had connotations of judicial activism. | Она предлагает заменить слово «поощряемое» словом «обеспечиваемое», отмечая, что слово «поощряемое» имеет коннотации, связанные с активным вмешательством судей. |
The positive result is that the use of natural gas has expanded in the industrial and commercial sectors, replacing liquid fuels. | Положительным моментом является то, что в промышленном и коммерческом секторах расширилось использование природного газа вместо жидких видов топлива. |
Since the wise opinion that wars begin in the minds of men was incorporated in the Constitution of UNESCO in 1946, reality has shown that eradicating war and replacing it with peace is a long-term task which presupposes commitment on the part of the international community. | С момента включения в Устав ЮНЕСКО в 1946 году здравого понятия о том, что войны начинаются в умах людей, реальность показала, что устранение войны и утверждение вместо нее мира - это долгосрочная задача, предполагающая приверженность международного сообщества. |
1.1.13 Replacing statistical questionnaires by administrative records | 1.1.13 Использование вместо статистических вопросников административных документов |
After replacing Luciano van Kallen in the 44th minute, Slory scored both goals for Stormvogels Telstar. | После выхода на замену вместо Лучано ван Каллена на 44-й минуте Слори оформил дубль в матче. |
New policy and procedures permit individual assessment of insulin-dependent diabetics, replacing a discriminatory "blanket" clause which failed to take into account individual cases and which denied all insulin-treated diabetics from being licensed to drive passenger buses and heavy commercial vehicles. | Новые правила допускают индивидуальный подход к больным диабетом, принимающим инсулин, вместо прежнего дискриминационного общего запрета всем больным диабетом, принимающим инсулин, без учета конкретных обстоятельств, на управление пассажирскими автобусами и тяжелыми грузовыми автомобилями. |
The installation program detects the directory with the former version and updates it by replacing appropriate files with the new ones automatically. | Программа установки определяет директорию предыдущей версии и обновляет ее, автоматически заменяя соответствующие файлы на новые. |
During a tour de table, a large group of delegations proposed to delete the article on access to justice without replacing it. | В ходе дискуссии большая группа делегаций предложила исключить статью "Доступ к правосудию", не заменяя ее. |
The word "compelling" could safely be deleted without replacing it with another qualifying word: as the principle of competition was itself in the public interest, any extension of the concession contract must also be in the public interest. | Слово «настоятельные» можно легко исключить, не заменяя его другим определением: поскольку принцип конкуренции сам по себе отвечает публичным интересам, любое продление концессионного договора также должно быть в публичных интересах. |
In defining the legal status of non-citizens, Estonian legislators are attempting to circumvent international norms by replacing, for example, the term "person without citizenship" with the definition "foreigner who is entitled to obtain Estonian citizenship". | При определении правового статуса неграждан эстонские законодатели пытаются обойти международные нормы, заменяя, в частности, термин "лицо без гражданства" определением "иностранец, имеющий право на получение эстонского гражданства". |
Load URLs, replacing current playlist | Загрузить адреса, заменяя текущий список воспроизведения |
Uruguay firmly believes in replacing the culture of conflict with a culture of peace, and will support all efforts to that end. | Уругвай твердо верит в то, что на смену культуре конфликта должна прийти культура мира, и поддержит все усилия в этом направлении. |
The company also adopted a logo that showed aircraft circling a globe, replacing the original winged heart logo. | Компания также разработала логотип с изображением самолёта, огибающего земной шар; логотип пришёл на смену предыдущему логотипу - сердцу с крыльями. |
Mobilization of the diaspora for development had become one of the most effective means of addressing concerns about "brain drain", replacing it with "brain circulation". | Мобилизация диаспоры в интересах развития стала одним из самых эффективных способов решения проблем "утечки умов", на смену которой пришел "кругооборот умов". |
In addition, since IMIS was gradually replacing the expenditure reporting system, development of this enhancement might prove to be redundant. | Кроме того, необходимость в принятии рекомендованных мер может отпасть в связи с тем, что на смену системе отчетов о расходах постепенно приходит система ИМИС. |
It used the Luce chassis, replacing the R130 in October 1972, and was produced through October 1977. | Он использовал шасси Luce, придя на смену R130 в октябре 1972 года, он производился по октябрь 1977 года. |
That record, combined with doubts that any of his peers would have done better, means replacing him with another mainstream candidate makes little sense. | Эти факты вместе с сомнениями по поводу того, что любой из его коллег добился бы большего успеха, означает, что замещение его другим кандидатом основного направления не имеет смысла. |
The same explanation can be advanced for the absolutely serious approach to the cost method - in particular, the detailed consideration of the "cost of recreating" the intangible asset and the "cost of replacing all of its constituent parts". | Теми же причинами можно объяснить абсолютно серьезное отношение к затратному методу, в частности, детальное обсуждение «затрат на восстановление» и «затрат на замещение всех основных частей актива». |
GCC countries have instituted indigenization policies with the aim of replacing foreign workers with their own nationals. | Страны ССЗ выработали стратегии "национализации" рабочей силы, направленные на замещение иностранных трудящихся своими собственными гражданами. |
The total claim for the cost of replacing the lost and/or damaged tangible property is US$316,586. | Истребуется возмещение расходов на замещение потерянного и/или поврежденного материального имущества в общей сумме 316586 долл. США. |
The acquisition of new assets ratio (7.7 per cent) is close to the depreciation expense ratio (8.1 per cent), which indicates that, on aggregate, missions are replacing assets at the same pace as that at which they are depreciated. | Относительный показатель затрат на приобретение новых активов (7,7 процента) близок по своей величине к относительному показателю амортизационных отчислений (8,1 процента), а это свидетельствует о том, что по миссиям в целом замещение активов идет теми же темпами, что и их амортизация. |
In August 1918, he was appointed to the post of Vice-President and then (January 1919) to the office of President Petrogradskaya KGB, replacing Varvara Yakovleva. | В августе 1918 года был назначен на должность заместителя председателя, а затем (в январе 1919) - на должность председателя Петроградской ЧК, сменив Варвару Яковлеву. |
November 27, 2014 was the leading morning program Morning of Russia on the channel Russia-1, replacing Irina Muromtseva. | 27 ноября 2014 года стала ведущей утренней передачи «Утро России» на канале «Россия-1», сменив Ирину Муромцеву. |
He was appointed as Undersecretary for Relations with States replacing Pietro Parolin who was appointed as Apostolic Nuncio to Venezuela on the same day. | 17 августа 2009 года он был назначен заместителем Секретаря по отношениям с государствами, сменив Пьетро Паролина, который был назначен апостольским нунцием в Венесуэлу в тот же самый день. |
In 1988, Mansouri become the fourth general director of the San Francisco Opera, replacing Terence A. McEwen. | С 1988 году Мансури стал четвёртым генеральным директором Оперы Сан-Франциско, сменив на этом посту Теренса Макьюэна. |
Gastón Mazzacane also moved away from Minardi for 2001, he beat CART driver Oriol Servià for the Prost seat, replacing the Sauber-bound Nick Heidfeld. | Гастон Маццакане также ушёл из Minardi и начал сезон в команде Prost, сменив ушедшего в Sauber Ника Хайдфельда. |
Television is increasingly replacing radio in Cambodia as the primary medium through which to communicate with the voting public. | Телевидение во все большей мере заменяет радио в Камбодже в качестве основного средства массовой информации для общения с избирателями. |
The Navy is replacing the KG-38 used in nuclear submarines with KOV-17 circuit modules incorporated in new long-wave receivers, based on commercial VME packaging. | Военно-морской флот заменяет KG-38, используемый в атомных подводных лодках, модулями схемы KOV-17, включенными в новые широкочастотные ресиверы, на основе коммерческой конструкции VME. |
On 14 September 1973 the Government of Mexico signed a new agreement replacing that of 6 September 1968. | 14 сентября 1973 года правительство Мексики подписало новое соглашение, которое заменяет соглашение от 6 сентября 1968 года. |
User Friendliness and Accessibility: ITDS is not replacing agency-specific systems. | СДМТ не заменяет собой системы конкретных учреждений. |
Among the EU's new members, English is rapidly replacing Russian as the most widely used foreign language. | Среди новых членов ЕС английский язык быстро заменяет русский как наиболее широко используемый иностранный язык. |
Two, replacing us with robots is heartless and despicable. | Во-вторых, заменять нас роботами - бессердечно и подло. |
I think it's wrong, too, replacing men with mindless machines. | Я тоже думаю, что неправильно заменять человека машиной. |
Another suggestion is to use indigenous knowledge to increase the fuel efficiency of local stoves instead of replacing them. | Предлагается также использовать знания коренных народов для повышения КПД топлива местных печных установок, а не заменять их. |
He also started replacing officials loyal to Gengshi Emperor with those loyal to himself. | Также он стал заменять чиновников, лояльных Гэнши-ди на тех, кто был преданы лично ему. |
In June 2012, Google announced that it would be replacing user-generated 3D buildings with an auto-generated 3D mesh. | В июне 2012 года Google объявил, что будет заменять созданные пользователями 3D-модели зданий на модели на основе автоматически сгенерированной полигональной сетки. |
They're replacing the older teachers now. | Они заменяют старых учителей на молодых. |
The use of blends, however, was a type of retrofitting activity because the properties of the blends were similar to the substances that they were replacing. | Применение смесей, однако, относится к разновидности деятельности по модернизации, поскольку свойства смесей аналогичны веществам, которые они заменяют. |
Bone cells still hard to work, destroying old bone and replacing it with new bone | Костные клетки все еще заняты работой: разрушают старую костную ткань и заменяют ее новой. |
It appears that HV troops are now being more circumspect and may be removing their HV insignia while in Bosnia and Herzegovina and replacing them with those of the HVO. | Как представляется, военнослужащие ХВ в настоящее время действуют более осмотрительно и, возможно, находясь на территории Боснии и Герцеговины, снимают эмблемы ХВ и заменяют их эмблемами ХВО. |
They're replacing the magnetic electric generators. | На нём заменяют магнитоэлектрические генераторы. |
In April 2005, the Caribbean Court of Justice was inaugurated at Port-of-Spain, replacing the British Privy Council as the final court of appeal for countries of the region. | В апреле 2005 года в Порт-оф-Спейне был учрежден Карибский суд, заменивший для стран региона британский Тайный совет в качестве апелляционного суда последней инстанции. |
When the Supreme Court was established as the final court of appeal under the Constitution of the Sovereign Democratic Republic of Fiji 1990, thereby replacing the Privy Council, Sir Timoci as Chief Justice also became concurrently the President of the Court. | Когда в соответствии с Конституцией Суверенной Демократической Республики Фиджи 1990 года последней апелляционной судебной инстанцией стал Верховный суд, заменивший в этом качестве Тайный совет, сэр Тимочи, будучи Главным судьей, одновременно стал также Председателем этого суда. |
IHRB noted that Tanzania passed new mining legislation (The Mining Act 2010, replacing the Mining Act of 1998). | ИПЧБ отметил, что Танзания принято новое горно-рудное законодательство (Закон 2010 года о разработке месторождений полезных ископаемых, заменивший Закон о разработке месторождений полезных ископаемых 1998 года). |
Touring behind this album featured Shane Trost replacing Fonfara. | В гастролях, последовавших за этим альбомом, принял участие Шейн Трост, заменивший Фонфару. |
Following the teams break up in 2013, Andreas "schneider" Lindberg and Markus "pronax" Wallsten eventually joined Fnatic, the team Olofmeister later joined in 2014, then replacing Andreas "schneider" Lindberg. | После того, как игроки решили разойтись, Андреас «schneider» Линдберг и Маркус «pronax» Валлстен сразу же примкнули к Fnatic - команде, к которой в скором будущем присоединится и сам olofmeister, заменивший Андреаса «schneider» Линдебрга. |
The Programme Coordinating Board recommended that comprehensive joint programmes to support national responses be developed, replacing the United Nations integrated workplans that have existed to date. | Программный координационный совет рекомендовал разработать совместные комплексные программы поддержки мероприятий стран взамен существующих сегодня комплексных планов работы Организации Объединенных Наций. |
This Government has chosen to implement a "suffocating siege" policy in the occupied territory, replacing what it called a "breathing siege" policy, which was said to have been in effect until a few days ago. | Это правительство встало на путь осуществления политики «блокады удушения» на оккупированной территории взамен той, которая называлась политикой «блокады, позволяющей дышать» и которая, как утверждалось, осуществлялась еще несколько дней назад. |
In addition, earlier this year, my country conducted a response analysis of its HIV/AIDS programme, which led to the development of a Multisectoral Strategic Plan for 2002 to 2006, replacing a previous Strategic Plan that covered the period of 1999 to 2001. | Кроме того, в начале этого года моя страна провела беспристрастный анализ своей программы борьбы с ВИЧ/СПИДом, результатом которого стала разработка многосекторального стратегического плана на период 2002 - 2006 годов взамен предыдущего стратегического плана, охватывавшего период 1999 - 2001 годов. |
Together we can prevent a new silver curtain from replacing Europe's old iron curtain. | Сообща мы сможем предотвратить появление серебряного занавеса в Европе взамен старого железного. |
To provide funding for these improvements, capitation grants that provide a per-pupil amount have proven effective in replacing school fees while providing access for vulnerable groups, including poor rural girls, the disabled and orphans. | Для обеспечения финансирования этих нововведений, выделение денежных средств по числу учащихся взамен взимания платы за обучение уже доказало свою эффективность, обеспечивая доступ наименее защищенным группам, включая девочек из малоимущих сельских семей, инвалидов и сирот. |
Who's replacing you, sir? | Кто заменит Вас, сэр? |
In replacing the current Code of Criminal Procedure the new law will have to provide a basis for proceeding against the offences stipulated in the Penal Code. | Этот новый закон, который заменит действующий Уголовно-процессуальный кодекс, станет основой для судебного разбирательства преступлений, предусмотренных в Уголовном кодексе. |
The new Czech Criminal Code replacing the Criminal Code would enter into effect on 1 January 2010. | 1 января 2010 года вступит в силу новый Уголовный кодекс Чехии, который заменит Уголовный кодекс. |
The FX-05 is planned to become the new standard rifle for the armed forces replacing the Heckler & Koch G3, so it is not yet clear what the G-36 rifles will be used for. | FX-05 планируется сделать новой стандартной винтовкой для вооруженных сил, которая заменит Heckler & Koch G3, поэтому пока не ясно, для чего будут использоваться винтовки G36. |
The construction of a new port replacing Batumi port in Georgia is scheduled, Georgian Alia newspaper reports. | В Грузии планируется строительство нового порта, который заменит Батумский порт. |
In order for the Democratic People's Republic of Korea and the United States to create new peaceful relations replacing such hostile relations, it is essential to terminate the cease-fire arrangement, which is the typical legacy of the cold-war era, and develop a new peace arrangement. | Для того чтобы между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки установить новые мирные отношения, которые заменили бы такие враждебные отношения, необходимо прекратить действие Соглашения о прекращении огня, которое является типичным наследием эпохи "холодной войны", и разработать новое мирное соглашение. |
The following inspectors started their five-year term on 1 January 2013, replacing the five inspectors whose term ended on 31 December 2012: | Пятерых выбывающих инспекторов, срок полномочий которых истек 31 декабря 2012 года, заменили следующие инспекторы, пятилетний срок полномочий которых начался с 1 января 2013 года: |
Replacing Mr. Bruni, who was absent for medical reasons during part of the fifty-second session. | Заменили г-на Бруни, который по медицинским причинам отсутствовал в ходе части пятьдесят второй сессии. |
Most economists advocate rich countries' replacing their complex and antiquated tax codes with a simple low flat tax, and they bemoan the fact that so few countries have tried it. | Большинство экономистов выступают за то, чтобы богатые страны заменили свои сложные и устаревшие налоговые кодексы на низкий налог, взимаемый по единой ставке, и они глубоко сожалеют о том, что так мало стран опробовали данную схему. |
In early October 1960, Storm and the Hurricanes were free to travel to Hamburg, replacing Derry and the Seniors at the Kaiserkeller. | В начале октября 1960 года график Rory Storm and the Hurricanes был свободен для поездки в Гамбург, где они заменили Derry and the Seniors (англ.)русск... |