In June 2007, he returned to Galatasaray by signing a two-year contract and replacing outgoing coach Erik Gerets. | В июне 2007 года он вернулся в «Галатасарай», подписав двухлетний контракт и замена исходящего тренер Эрик Геретс. |
Toppling a regime is one thing; replacing it with a stable and legitimate government is quite another. | Свержение режима - это одно; замена его стабильным и законным правительством - совсем другое. |
Replacing lengthy hand derivations with computer-based derivations. | Замена длинных ручных выводов выводами на основе компьютера. |
Great progress has been made in preventing occupational poisoning, many factories having adopted complementary measures such as replacing toxic materials with non-toxic ones, implementing new technologies, improving containment and ventilation, and basically putting an end to leakage, seepage and so forth. | Большой прогресс достигнут в профилактике отравлений на производстве; на многих фабриках приняты дополнительные меры, например, замена токсичных материалов нетоксичными, внедрение новых технологий, обеспечение герметичности и вентиляции, а также практически полное устранение утечек, инфильтрации и т.д. |
Replacing poorly sealed equipment and sections of pipelines | Замена негерметичного оборудования, участков трубопроводов |
He made his international debut on 16 June 2015 in a friendly away match against Poland, replacing Stefanos Kapino at the end of the match. | Он дебютировал в сборной 16 июня 2015 года в товарищеском гостевом матче против Польши, заменив в конце матча Стефаноса Капино. |
The representative of Gabon orally revised the draft resolution by replacing the word "society", in the penultimate preambular paragraph, by the words "the reconciliation process". | Представитель Габона внес в проект резолюции устную поправку, заменив в предпоследнем пункте преамбулы слово "обществе" словами "процессе примирения". |
At the same meeting, the representative of Austria orally revised the draft resolution by replacing, in the first preambular paragraph, the words "taking into consideration" by the words "bearing in mind". | На том же заседании представитель Австрии внес устные поправки в проект резолюции, заменив в первом пункте преамбулы слова «принимая во внимание» словами «учитывая». |
Following discussion, it was agreed to amend article 3(1) by replacing the words "and orders and decisions" in the last line with the words "and orders, decisions and awards". | После обсуждения было решено внести изменения в статью 3(1), заменив слова "и постановления, и решения" в последней строке словами "и постановления, и решения, в том числе арбитражные". |
Replacing Beefcake with Dino Bravo, Valentine formed The New Dream Team. | Заменив Брутуса Бифкейка на Дино Браво, Валентайн создал «Новую команду мечты». |
The working group recommends replacing the last sentence with the following: | Рабочая группа рекомендует заменить последнее предложение следующим: |
Wheat and barley seed, essential for early cropping, is often of poor quality and low yielding, and needs replacing with improved varieties. | Семена пшеницы и ячменя, которые абсолютно необходимы для получения раннего урожая, часто имеют плохое качество, дают низкий урожай, поэтому их надо заменить семенами более высокого качества. |
We agree that there should be a gradual and progressive reduction of MINUGUA's staff, and we also feel that it would be possible to obtain a higher yield from all existing resources by replacing part of the international staff with local staff. | Мы согласны с необходимостью постепенного прогрессивного сокращения численности персонала МИНУГУА и считаем, что можно добиться повышения эффективности использования всех ресурсов, если заменить часть персонала, набираемого на международной основе, местными сотрудниками. |
The consistency group then decided to recommend replacing the phrase "offences covered by this Convention" with the phrase "offences established in accordance with this Convention" in the following: | Группа по согласованию постановила рекомендовать заменить формулировку "преступления, охватываемые настоящей Конвенцией" формулировкой "преступления, признанные таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией" в следующих положениях: |
Agreements between the United States and Russia facilitate the shutdown of Russia's last three plutonium production reactors by replacing them with fossil fuel plants. Moreover, the United States is provided funding to redirect the efforts of over 60,000 former Soviet weapons scientists to peaceful commercial work. | Соглашения, заключенные между Соединенными Штатами и Россией, нацелены на то, чтобы помочь России остановить три оставшиеся реактора по производству плутония и заменить их заводами, работающими на ископаемом топливе. |
The Young Professionals Programme was successfully introduced in 2011, replacing the national competitive recruitment examination. | В 2011 году вместо национальных конкурсных экзаменов была успешно развернута программа для молодых специалистов. |
The continuous budget cuts have hit Wales very hard and have led to thousands of redundancies and to an increase in part-time work replacing full-time, which reduces costs for employers and income for the women who form the majority of part-time workers. | Непрерывные сокращения бюджета нанесли серьезный удар по экономике Уэльса и привели к тысячам увольнений и к увеличению числа рабочих мест на условиях неполного рабочего времени вместо полной занятости, что сокращает затраты работодателей и доходы женщин, которые составляют большую часть занятых неполный рабочий день. |
So I'm - I'm replacing him? | Так я что, вместо него как бы, да? |
As a result of these and other problems, computer-assisted interviewing methods are increasingly replacing pen-and-paper methods of survey data collection. | В связи с этими и другими проблемами при сборе данных в ходе опросов вместо традиционных бумаги и ручки все чаще используются методы компьютеризированного опроса. |
For quantitative assessment of literacy levels among populations, "direct assessment" testing is steadily replacing "self-reported" assessment and the reliance on census data; this enables analysis of literacy capabilities and inequalities by providing information on "levels" of literacy. | 58 Что касается количественной оценки степени грамотности населения, то вместо результатов самооценки и переписей населения все чаще используется тестирование с прямой оценкой; это позволяет проанализировать уровень владения грамотой и существующее неравенство благодаря получению информации о степени грамотности. |
The installation program detects the directory with the former version and updates it by replacing appropriate files with the new ones automatically. | Программа установки определяет директорию предыдущей версии и обновляет ее, автоматически заменяя соответствующие файлы на новые. |
Then it was extended full-time over the BMT Sea Beach Line to Stillwell Avenue, replacing the N, until October 28. | После теракта 11 сентября 2001 года М был продлен на весь рабочий день до Stillwell Avenue, заменяя N до 28 октября. |
In the bathroom, Homer sings a rough version of the song "Mandy" by Barry Manilow, replacing "Mandy" with "Mindy". | В ванной комнате Гомер поёт свою версию песни «Мэнди» Барри Манилоу, заменяя имя заглавной героини на Минди. |
I am cautiously - I repeat, cautiously - optimistic that we can start replacing the current negative atmosphere with an atmosphere of greater confidence in what we are all doing. | Я испытываю осторожный - я повторяю: осторожный - оптимизм в отношении того, что нам удастся начать вытеснение нынешней негативной атмосферы, заменяя ее атмосферой большей уверенности в том, что все мы делаем. |
Major General J. Lawton Collins, the Corps Commander, drove his troops hard, replacing units in the front lines or sacking officers if progress was slow. | Лоутон Коллинз, командир корпуса, всеми силами старался поддерживать продвижение на север, к Шербуру, заменяя подразделения на линии фронта или снимая офицеров, если продвижение замедлялось. |
The company also adopted a logo that showed aircraft circling a globe, replacing the original winged heart logo. | Компания также разработала логотип с изображением самолёта, огибающего земной шар; логотип пришёл на смену предыдущему логотипу - сердцу с крыльями. |
Electronic commerce, characterized by its high efficiency, low costs, high return and global nature, was replacing the traditional economic and trade structures, and it would surely have a far-reaching impact on the world economy and trade. | Электронная торговля с присущими ей высокой эффективностью, низким уровнем затрат, высокой доходностью и глобальным характером приходит на смену традиционным экономическим и торговым структурам и, вне всякого сомнения, будет оказывать огромное воздействие на мировую экономику и торговлю. |
C1XX is the crossover variant of the E2XX platform, replacing the Theta Premium and Lambda platforms. | C1XX - кроссоверный вариант платформы E2XX, пришедший на смену платформам Theta Premium и Lambda. |
Progress is evident from the attention paid to HIV/AIDS in current global education strategies, replacing the silence of the past two decades. | То внимание, которое уделяется вопросам ВИЧ/СПИДа в действующих глобальных стратегиях образования, свидетельствует об очевидном прогрессе, который пришел на смену замалчиванию этих вопросов в последние два десятилетия. |
The labour contract may also stipulate one hour of overtime work per day, for the sole purpose of replacing the four hours of the sixth working day, to allow the workers two consecutive days of rest, Saturday and Sunday, each week. | Кроме того, могут заключаться соглашения о выполнении сверхурочных работ в течение одного часа в дневную смену, с тем чтобы возместить 4-часовой рабочий день в субботу и позволить трудящимся каждую неделю отдыхать два полных дня: субботу и воскресенье. |
For example, with the assistance of the Multilateral Fund, Swaziland has succeeded in replacing HCFC-22 in the refrigerator manufacturing sector with HC-290 and HC-600a. | Например, опираясь на помощь Многостороннего фонда, Свазиленд успешно осуществил замещение ГХФУ22 в секторе по производству холодильной техники на ГУ290 и ГУ600а. |
In such cases, the Panel equates the amounts of revenue ceded or leasing or contractual payments made to expenditure in replacing the lost or destroyed assets concerned. | В подобных случаях Группа приравнивает сумму переуступленного дохода или арендных или договорных платежей к размеру расходов на замещение утраченных или уничтоженных активов. |
The same explanation can be advanced for the absolutely serious approach to the cost method - in particular, the detailed consideration of the "cost of recreating" the intangible asset and the "cost of replacing all of its constituent parts". | Теми же причинами можно объяснить абсолютно серьезное отношение к затратному методу, в частности, детальное обсуждение «затрат на восстановление» и «затрат на замещение всех основных частей актива». |
GCC countries have instituted indigenization policies with the aim of replacing foreign workers with their own nationals. | Страны ССЗ выработали стратегии "национализации" рабочей силы, направленные на замещение иностранных трудящихся своими собственными гражданами. |
However, a policy aimed at replacing external debt with domestic debt can reduce the exchange rate-induced trade-off but may entail others (it can, for instance, lead to a maturity mismatch). | Тем не менее политика, нацеленная на замещение внешнего долга внутренней задолженностью, делает менее актуальным поиск компромиссных решений с учетом изменения обменных курсов, но при этом порождает необходимость поиска других компромиссов (результатом этой политики, например, может быть несовпадение сроков погашения). |
Aged only 24 he received the rank of lieutenant-admiral of Holland and West Friesland, replacing stadholder Frederik Hendrik. | В возрасте всего 24-х лет он получил звание лейтенанта-адмирала Голландии и Западной Фрисландии, сменив штатгальтера Фредерика Генриха. |
On 4 May 2006 Kubuabola was posted to Tokyo as Fiji's Ambassador to Japan and Korea, replacing Ratu Tevita Momoedonu. | 4 мая 2006 Кубуабола был отправлен в Токио в качестве посла Фиджи в Японию и Корею, сменив Рату Тетива Момоедону. |
Akşener was Minister of the Interior between 8 November 1996 and 30 June 1997, replacing Mehmet Ağar, who resigned as a result of his involvement in the Susurluk scandal. | С 8 ноября 1996 года по 30 июня 1997 занимала пост министра внутренних дел, сменив Мехмета Агара, ушедшего в отставку после Сусурлукского скандала. |
In 2015 was elected as the President of National regenerative medicine society, replacing the founding president, a RAS academician G.T. Suhih, at the seat. | В 2015 году был избран Президентом Национального общества регенеративной медицины, сменив на этом посту Президента-основателя - академика РАН Г. Т. Сухих. |
In 1988, Mansouri become the fourth general director of the San Francisco Opera, replacing Terence A. McEwen. | С 1988 году Мансури стал четвёртым генеральным директором Оперы Сан-Франциско, сменив на этом посту Теренса Макьюэна. |
Nevertheless, it was more appropriate to compare the efficiency of an alternative with the efficiency of the substance that it was replacing. | В то же время целесообразнее сравнивать эффективность альтернативы с эффективностью того вещества, которое она заменяет. |
New strategies and approaches were needed in order to increase the effectiveness of those activities, including utilization of the Internet, which was gradually replacing more traditional means of communication and information. | Для повышения эффективности такой деятельности необходимы новые стратегии и подходы, включая использование сети Интернет, которая постепенно заменяет более традиционные средства коммуникации и информации. |
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ (Country Rapporteur) explained that he was replacing Mr. Yutzis, who was ill, as Country Rapporteur. | Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС (докладчик по стране) поясняет, что он заменяет в качестве докладчика по стране заболевшего г-на Ютсиса. |
There was one shot in the comic that wasn't in the movie... which was a bunch of apes pulling the head off the Lincoln Memorial... and replacing it with a monkey head. | И только один кадр из комикса не перекочевал в фильм: кадр, где группка мартышек снимает голову с Мемориала Линкольна и заменяет её обезьяньей. |
As the societies become more complex, evolving from mechanical to organic solidarity, the division of labour is counteracting and replacing collective consciousness. | Когда общества приобретают более высокую степень сложности и переходят к органической солидарности, разделение труда противодействует и заменяет собой коллективное сознание. |
Two, replacing us with robots is heartless and despicable. | Во-вторых, заменять нас роботами - бессердечно и подло. |
The Maltese authorities said they had no intention of replacing the tents with other structures. | Мальтийские власти заявили о том, что не намерены заменять палатки на какие-либо строения. |
These efforts will be continued by my colleague and the person who will be replacing me. | И эти усилия будут продолжаться моим коллегой и тем, кто будет меня заменять. |
We must work arduously on the eradication of spiritual poverty: racism, discrimination, colonialism, male chauvinism, fascism, individualism, and consumerism, and replacing them by respect, solidarity, complementarity, peaceful living and community. | Мы должны изо всех сил стремиться к искоренению духовной нищеты, а именно таких явлений, как расизм, дискриминация, колониализм, мужской шовинизм, фашизм, индивидуализм, и заменять их уважением, солидарностью, взаимодополняемостью, мирным сосуществованием и содружеством. |
The expert group kept in mind its mandate to develop rules supplementing - and not replacing - the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Tokyo Rules. | Группа экспертов исходила из того, что ее задача состоит в разработке правил, которые будут дополнять, а не заменять собой Минимальные стандартные правила обращения с заключенными и Токийские правила. |
And of course any proposed financing mechanism was conceived as a means of supplementing rather than replacing ODA. | В частности, он говорит, что все предложенные механизмы финансирования разработаны в качестве средств, которые не заменяют, а дополняют ОПР. |
That included the consolidation of financial earmarkings into three major lines, replacing the nine separate lines used in the fifth cycle. | Это включает консолидацию финансовых ассигнований в рамках трех основных статей, которые заменяют девять отдельных статей, использовавшихся в пятом цикле. |
It appears that HV troops are now being more circumspect and may be removing their HV insignia while in Bosnia and Herzegovina and replacing them with those of the HVO. | Как представляется, военнослужащие ХВ в настоящее время действуют более осмотрительно и, возможно, находясь на территории Боснии и Герцеговины, снимают эмблемы ХВ и заменяют их эмблемами ХВО. |
Little attention has been paid to striking the appropriate balance between the two types of reporting and many national examples suggest that the latter is gradually replacing the former. | Мало внимания уделяется поддержанию необходимого баланса между подготовкой докладов обоих видов, и множество примеров по странам указывает на то, что доклады внешней ориентации постепенно заменяют традиционные доклады. |
They're replacing the magnetic electric generators. | На нём заменяют магнитоэлектрические генераторы. |
CEB (replacing ACC) has adopted new working structures, and is applying the results-based management approach to further coordination of the United Nations system's programmes, funds and agencies. | КССР (заменивший АКК) утвердил новые рабочие структуры и применяет ориентированные на результаты методы управления в целях усиления координации программ, фондов и учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
When the Supreme Court was established as the final court of appeal under the Constitution of the Sovereign Democratic Republic of Fiji 1990, thereby replacing the Privy Council, Sir Timoci as Chief Justice also became concurrently the President of the Court. | Когда в соответствии с Конституцией Суверенной Демократической Республики Фиджи 1990 года последней апелляционной судебной инстанцией стал Верховный суд, заменивший в этом качестве Тайный совет, сэр Тимочи, будучи Главным судьей, одновременно стал также Председателем этого суда. |
At its second session, the Committee established a new subcommittee on dispute resolution (replacing the former working group on tax arbitration) and a new working group on Islamic financial instruments, while the subcommittee on mutual assistance completed its work. | На своей второй сессии Комитет учредил новый подкомитет по урегулированию споров (заменивший бывшую рабочую группу по налоговому арбитражу) и новую рабочую группу по исламским финансовым инструментам; при этом подкомитет по вопросам взаимопомощи завершил свою работу. |
On 21 June 2009, the Act on Greenland Self-Government came into force replacing the former Greenland Home Rule Act of 29 November 1978, and on 7 October 2009 Denmark submitted a notification on the Act to the Secretary-General of The United Nations. | 21 июня 2009 года вступил в силу Закон об органах самоуправления в Гренландии, заменивший бывший Закон о внутреннем самоуправлении в Гренландии от 29 ноября 1978 года, и 7 октября 2009 года Дания представила уведомление об этом законе Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
On March 12, 2013, President Waheed ratified a new 'Political Party Bill', replacing the guidelines established in 2005, when a multi-party system was created in the country. | 12 марта 2013 года президент Мальдив Вахид ратифицировал новый 'Билль о политических партиях', заменивший предыдущую многопартийную систему, утверждённую в 2005 году на Мальдивах. |
A new Human Rights Commission had been instituted by a parliamentary Act in late 2006, replacing the former one with which there had been some difficulties. | В соответствии с законом, принятым парламентом в конце 2006 года, была сформирована новая Комиссия по правам человека взамен прежней, в отношении работы которой возникли определенные трудности. |
People who have much experience and who have been here for many years know that a draft resolution cannot be voted upon when the one it is replacing has not been withdrawn. | Те, кто имеет большой, многолетний опыт работы здесь, знают, что по проекту резолюции не может быть проведено голосование, если не отозван другой проект, взамен которого он вносится. |
Together we can prevent a new silver curtain from replacing Europe's old iron curtain. | Сообща мы сможем предотвратить появление серебряного занавеса в Европе взамен старого железного. |
Given that effective oversight was a critical component of the Fund's operations, he had been shocked to learn that the Standing Committee had recommended firing the Office of Internal Oversight Services and replacing the United Nations auditors with a new internal audit office. | С учетом того, что действенный надзор является важнейшим компонентом деятельности Фонда, его неприятно удивила рекомендация Постоянного комитета отказаться от услуг Управления служб внутреннего надзора и создать взамен ревизоров Организации Объединенных Наций небольшую группу внутренних ревизоров. |
A new factory was built, replacing the existing 1940s-era facility. | В это же время строится новый завод взамен устаревшего 1940-х годов. |
Seaver knows she's not replacing Prentiss. | Сивер понимает, что она не заменит Прентис. |
The Terrorism Act contains a new definition of terrorism replacing the previous distinction between Irish and international terrorism. | В Законе о борьбе с терроризмом содержится новое определение терроризма, которое заменит проводившееся ранее различие между ирландским и международным терроризмом. |
On 15 May 2009 it was announced that Coletti would race for Prema Powerteam in the Monaco round of the 2009 Formula Renault 3.5 Series, replacing Frankie Provenzano. | 15 мая 2009 было объявлено что Колетти проведёт гонку за «Prema Powerteam» на этапе в Монако сезона Мировой серии Рено и заменит Франки Провенцано. |
Who's replacing you, sir? | Кто заменит Вас, сэр? |
Alice (Heather Hemmens) is dangerously narcissistic and after she injures her wrist, she dislikes the idea of Marti replacing her on the squad, or the attention Marti receives from Alice's ex-boyfriend, Lewis Flynn. | Элис Вердура (Хезер Хемменс) - опасно самовлюбленна, ей не нравится мысль, что её заменит Марти в команде, или то, что Марти получает внимание от бывшего парня Элис, Льюиса Флинна. |
In order to ensure an accountable, transparent and consistent process, the formulation of adequate administrative regulations is required, replacing informal practices established through individual managerial decisions. | Для обеспечения подотчетности, транспарентности и последовательности всего процесса следует разработать надлежащие административные положения, которые заменили бы неформальную практику, складывающуюся на основе отдельных решений руководства. |
On 3 January 1833, British forces occupied the Malvinas Islands, expelling their inhabitants and replacing the Argentine authorities that had been legitimately established there with subjects of the occupying Power. | З января 1833 года Мальвинские острова были оккупированы британскими силами, которые изгнали аргентинских жителей и представителей власти, находившихся на островах на законном основании, и заменили их подданными оккупирующей державы. |
She was partly re-armed in 1806, with one pair of upper deck guns being removed, and sixteen 32-pounder carronades replacing ten of her 9-pounder guns. | Он был частично переоборудован в 1806 году, когда с его верхней палубы были убраны два орудия, а шестнадцать 32-фунтовых карронад заменили десять его 9-фунтовых пушек. |
The season was ordered in April 2015 after the successful release of the first, with Petrie and Ramirez replacing the season one showrunner Steven S. DeKnight. | Второй сезон был заказан в апреле 2015 года после успеха первого сезона, однако Петри и Рамирес заменили Стивена С. Денайта на посту шоураннера. |
Yelmer Buurman and Fabrizio Crestani drove for the team in the 2008-09 GP2 Asia Series season, replacing BCN drivers Yoshimoto and Luca Filippi who competed in the first round of the championship. | Буурман и Фабрицио Крестани подписали контракт на выступление в оставшейся части Сезоне 2008-09 GP2 Asia, где они заменили пилотов BCN Ёсимото и Луку Филиппи, которые выступили на первом этапе. |