It's like replacing a burnt-out Christmas bulb. | Это как замена сгоревшей лампочки в рождественской гирлянде. |
Build national capacity by replacing 6 international posts with national staff | Замена 6 международных сотрудников национальным персоналом в целях оказания помощи в подготовке национальных кадров |
there is no more urgent task today than replacing the culture of violence and war... by the culture of peace. | сегодня нет более срочной задачи, чем [замена] культуры насилия и войн... культурой мира. |
Replacing these two asparagines with hydrophobic amino acids results in proteins that fold into alpha-helical monomers and assemble into cages as evidenced by circular dichroism and transmission electron microscopy. | Замена этих двух аспарагинов гидрофобными аминокислотами приводит к образованию белков, которые складываются в альфа-спиральные мономеры и собираются в клетках, о чем свидетельствует круговая дихроизма и электронная микроскопия. |
(b) Replacing the explicit consent requirements by implicit consent for certain higher-risk activities; | Ь) замена требований в отношении четко выраженного согласия с требованием о подразумеваемом согласии в отношении некоторых видов деятельности, сопряженных с более высокой степенью риска; |
President Andrew Johnson removed him from command December 28, 1867, replacing him with George G. Meade. | Президент Эндрю Джонсон отстранил его от командования 28 декабря 1867 года, заменив его на Джорджа Мида. |
It was introduced in 1976, replacing the 36. | Сертифицирован в 1976 году, заменив версию 36. |
Rejecting the culture of violence and discord and replacing it with the culture of peace and harmony would constitute an important step towards the achievement of those noble objectives. | Отвергнув культуру насилия и разобщения и заменив ее культурой мира и гармонии, мы сделали бы важный шаг по пути достижения этих благородных целей. |
On January 22, 2019, David Buckley was announced as the film's composer, replacing Trevor Morris who scored the previous 2 films. | 22 января 2019 года Дэвид Бакли был объявлен композитором фильма, заменив Тревора Морриса, который был ответственен за музыку в обеих предыдущих фильмах. |
In the mid-1960s, the Navy completely revised its material organization, replacing the bureau system with "Systems Commands" (SYSCOMs). | В середине 1960-х годов, флот полностью пересмотрел организацию своего материально-технического обеспечения, заменив систему управлений ВМС (US Navy bureau system) системой командований (SYSCOM). |
The Russian Federation and the United Kingdom favoured retaining the original language "shall be deemed to close"; France preferred replacing it with the word "closes". | Российская Федерация и Соединенное Королевство выступили за сохранение первоначальной формулировки "подразумевает завершение рассмотрения"; Франция предпочла заменить ее словом "завершает". |
And what ideas do you have for replacing the egg? | Есть идеи, чем заменить яйцо? |
Mr. HERNDL suggested replacing the word "urges" in the first line with the word "requests"; and the word "worrisome" in subparagraph (a) with the word "disturbing". | Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает заменить слово "настоятельно призывает" в первой строке словом "просит", а слово "тревожное" в подпункте а) - словом "вызывающее беспокойство". |
We truly, you know, have modest goals of replacing the whole petrol-chemical industry - | На самом деле, у нас очень скромные цели - просто заменить всю нефте-перерабатывающую индустрию. |
Thus, instead of replacing 300TB, only 200TB are required D. Vacancy factors | Таким образом, вместо замены 300 терабайт потребуется заменить всего 200 терабайт |
Other changes in the default configuration of the system included: Nautilus replacing the Nemo file Manager, GDM replacing MDM (Mint Display Manager) as desktop manager and Empathy replacing Pidgin as the messaging client. | Другие изменения в стандартной конфигурации системы: файловый менеджер Nautilus вместо Nemo, GDM вместо MDM (Mint Display Manager) как менеджер рабочего стола и Empathy вместо Pidgin в качестве клиента для обмена сообщениями. |
Russia instead jumped into democracy, and only then worried about replacing socialism with a market system. | Россия вместо этого скачком перешла к демократии и только после этого начала беспокоиться о том, чтобы сменить социализм на рыночную систему. |
Difficulties of determining at the very outset whether the debtor should be liquidated rather than reorganized have led some countries to revise their insolvency laws by replacing separate proceedings with "unitary" proceedings. | Проблемы, связанные с определением на первоначальных этапах целесообразности применения ликвидационных процедур вместо реорганизационных, вынудили некоторые страны пересмотреть свое законодательство о несостоятельности и заменить отдельные процедуры "единым" производством. |
In a report to CPC at its thirty-seventh session, OIOS noted that it would conduct an inspection of the Crime Prevention and Criminal Justice Division in 1997 and suggested replacing the evaluation of the Crime Prevention and Criminal Justice Programme with that of another programme. | В докладе, представленном КПК на его тридцать седьмой сессии, УСВН отметило, что оно проведет инспекторскую проверку Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию в 1997 году, и высказало идею о проведении оценки другой программы вместо Программы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
To achieve this aim, a single global amount was introduced, replacing differentiations and amounts linked to a daily subsistence allowance in a safe haven, home country or third country, depending on the location of evacuation. | С этой целью вместо выплат, различавшихся в зависимости от места эвакуации по условиям их предоставления и размерам, которые были увязаны со ставками суточных в стране-убежище, родной стране или третьей стране, была введена единая глобальная сумма. |
These materials now allow the construction of high domes, replacing the flat roofs. | Эти материалы теперь позволяют строить высокие купола, заменяя плоские крыши. |
The installation program detects the directory with the former version and updates it by replacing appropriate files with the new ones automatically. | Программа установки определяет директорию предыдущей версии и обновляет ее, автоматически заменяя соответствующие файлы на новые. |
This additional provision, which would be inserted before paragraph 1 without replacing it, could be worded as follows: "0. | Это дополнительное положение, которое будет включено перед пунктом 1, не заменяя его, можно было бы сформулировать следующим образом: "0. |
But a recent study commissioned by The Economistfound that a carbon tax would increase both government revenue and economic output - primarily by replacing existing, inefficient energy subsidies. | Но последние исследования по заказу The Economist установили, что налог на выброс углерода увеличит как государственные доходы, так и объемы производства - в первую очередь, заменяя существующие неэффективные энергетические субсидии. |
Australia's world-first laws on cigarette and tobacco plain packaging have come into force, replacing brand logos and colours with generic drab olive green coverings, gruesome pictures of diseased body parts and depictions of children and babies made ill by their parents' smoking. | Первый в мировой практике австралийский закон об однотипной упаковке сигарет и табачных изделий вступил в силу, заменяя логотипы и цветное оформление разных марок одинаковой коробкой уныло-оливкового цвета с жуткими снимками пораженных болезнью частей тела и изображениями детей, здоровье которых подорвано курением их родителей. |
Cooperation is replacing conflict as the primary mode of interaction between States in every corner of the world. | На смену конфликту приходит сотрудничество как основной способ взаимодействия между государствами во всех уголках мира. |
The principle of the rule of law was replacing the law of power both among the State authorities and in society as a whole. | Принцип верховенства закона пришел на смену праву силы как в отношениях между государственными органами, так и в обществе в целом. |
In this new post-cold-war era, internal conflicts are replacing inter-State confrontations in international affairs. | В новую эпоху, наступившую после окончания «холодной войны», на смену межгосударственному противостоянию по международным вопросам пришли внутренние конфликты. |
On November 16, 2016, Entertainment Tonight reported that Stone Temple Pilots had recruited Gutt to be their new lead singer, replacing Chester Bennington, who had left the band one year earlier. | 16 ноября 2016 года в издании Entertainment Tonight было указано, что Stone Temple Pilots взяли Гутта на место нового вокалиста на смену Честеру Беннингтону, который покинул группу годом ранее. |
In addition, since IMIS was gradually replacing the expenditure reporting system, development of this enhancement might prove to be redundant. | Кроме того, необходимость в принятии рекомендованных мер может отпасть в связи с тем, что на смену системе отчетов о расходах постепенно приходит система ИМИС. |
For example, with the assistance of the Multilateral Fund, Swaziland has succeeded in replacing HCFC-22 in the refrigerator manufacturing sector with HC-290 and HC-600a. | Например, опираясь на помощь Многостороннего фонда, Свазиленд успешно осуществил замещение ГХФУ22 в секторе по производству холодильной техники на ГУ290 и ГУ600а. |
In such cases, the Panel equates the amounts of revenue ceded or leasing or contractual payments made to expenditure in replacing the lost or destroyed assets concerned. | В подобных случаях Группа приравнивает сумму переуступленного дохода или арендных или договорных платежей к размеру расходов на замещение утраченных или уничтоженных активов. |
UNOCI had not defined any clear and precise objective in areas such as replacing international personnel with local personnel, mobility, training and recruiting process performance. | ОООНКИ не определила никаких ясных и точных задач в таких областях, как замещение международных сотрудников местным персоналом, мобильность, профессиональная подготовка и осуществление найма персонала. |
MoD valued its loss of the missile reloaders as the estimated cost of replacing them. | МО оценило стоимость утраченных ракет в размере расходов на их замещение. |
However, a policy aimed at replacing external debt with domestic debt can reduce the exchange rate-induced trade-off but may entail others (it can, for instance, lead to a maturity mismatch). | Тем не менее политика, нацеленная на замещение внешнего долга внутренней задолженностью, делает менее актуальным поиск компромиссных решений с учетом изменения обменных курсов, но при этом порождает необходимость поиска других компромиссов (результатом этой политики, например, может быть несовпадение сроков погашения). |
Since 1991, the Rolex Watch Company is the title sponsor of the race under a naming rights arrangement, replacing Sunbank (now SunTrust) which in turn replaced Pepsi in 1984. | С 1991 года Rolex SA стала титульным спонсором гонки, сменив Sunbank (ныне SunTrust), который в свою очередь сменил Pepsi в 1984. |
This model was sold as the Nissan Pintara in Australia, replacing a larger Skyline-based model, from 1989 to 1993. | В Австралии эта модель продавалась с 1989 по 1993 годы как Nissan Pintara, сменив большую модель на базе Skyline. |
On July 1, 2014, Archbishop Auza was appointed Permanent Observer to the United Nations in New York representing the Holy See, by Pope Francis replacing Archbishop Francis Chullikatt. | Со 2 июля 2014 года, архиепископ Ауса был назначен постоянным наблюдателем при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, представляющий Святой Престол, папой Франциском сменив архиепископа Фрэнсиса Чулликатта. |
On 5 June 2012, Jardim agreed to join Olympiacos of Super League Greece on a two-year contract, replacing Ernesto Valverde. | 5 июня 2012 года Жардим принял греческий клуб «Олимпиакос», подписав двухлетний контракт с клубом и сменив на этом посту Эрнесто Вальверде, подавшего в отставку по семейным причинам. |
Mike Riley was appointed manager of the Professional Game Match Officials Board (PGMOB) in June 2009, replacing Keith Hackett. | Майк Райли был назначен главой Совета профессиональных судей (Professional Game Match Officials Board, PGMO) в июне 2009 года, сменив на этом посту Кейта Хакетта. |
Television is increasingly replacing radio in Cambodia as the primary medium through which to communicate with the voting public. | Телевидение во все большей мере заменяет радио в Камбодже в качестве основного средства массовой информации для общения с избирателями. |
New strategies and approaches were needed in order to increase the effectiveness of those activities, including utilization of the Internet, which was gradually replacing more traditional means of communication and information. | Для повышения эффективности такой деятельности необходимы новые стратегии и подходы, включая использование сети Интернет, которая постепенно заменяет более традиционные средства коммуникации и информации. |
On 14 September 1973 the Government of Mexico signed a new agreement replacing that of 6 September 1968. | 14 сентября 1973 года правительство Мексики подписало новое соглашение, которое заменяет соглашение от 6 сентября 1968 года. |
Despite low wages, however, the net returns from such activities may be an improvement over the traditional agricultural activities that they are replacing. | Однако, несмотря на низкую оплату, размер чистых доходов от такой деятельности может быть выше по сравнению с доходами от традиционных видов сельскохозяйственной деятельности, которые она заменяет. |
So what it's doing is, it's replacing the retinal circuitry, really the guts of the retinal circuitry, with a set of equations, a set of equations that we can implement on a chip. | Я не уверена, что «клёвая» - самое подходящее слово, но, надеюсь, вы понимаете, о чём я. Кодер делает следующее: он заменяет центральный слой сетчатки, внутренность сетчатки, набором формул, который мы можем поместить на чип. |
Two, replacing us with robots is heartless and despicable. | Во-вторых, заменять нас роботами - бессердечно и подло. |
Your Honor, replacing counsel at this point puts an undue burden on Ms. Jordan. | Ваша честь, заменять адвоката - это черезмерная ответственность для мистера Парцела. |
The Working Party finally adopted the paragraph as proposed by the Joint Meeting without replacing "may be carried" by "may be classified", as in RID. | В конечном счете Рабочая группа приняла этот пункт в том виде, в каком он был предложен Совместным совещанием, не став заменять слова "могут перевозиться" словами "могут классифицироваться", как в МПОГ. |
The challenge of positioning is coupled with that of ensuring that UNDP does not enter or end up replacing government functions and that adequate capacity-building mechanisms are in place to allow an exit strategy. | Необходимость укрепления позиций сопряжена с необходимостью обеспечения того, чтобы ПРООН не стала заменять или подменять обязанности правительств и чтобы были созданы надлежащие механизмы укрепления потенциала, позволяющие организации спланировать стратегию завершения своей деятельности. |
The expert group kept in mind its mandate to develop rules supplementing - and not replacing - the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Tokyo Rules. | Группа экспертов исходила из того, что ее задача состоит в разработке правил, которые будут дополнять, а не заменять собой Минимальные стандартные правила обращения с заключенными и Токийские правила. |
Modern power steering has almost universally relied on a hydraulic system, although electrical systems are steadily replacing this technology. | В основе современного усилителя почти всегда лежит гидравлическая система, хотя электрические системы неуклонно заменяют эту технологию. |
Since 1998, new colors have been added, but always replacing existing colors. | С 1998 года новые цвета всегда заменяют существующие. |
In some countries public institutions are being sold off to the private sector and new private institutions are replacing or augmenting them. | В некоторых странах идет приватизация государственных учреждений, и новые частные учреждения заменяют или подкрепляют их. |
They're replacing them just as fast as we're taking them out. | Они заменяют их быстрее, чем мы от них избавляемся. |
they're replacing The Ash. What? | Они заменяют Эша что? |
A law replacing the death penalty with life imprisonment came into effect on 1 January, marking the formal abolition of the death penalty. | С 1 января в стране отменена смертная казнь, поскольку вступил в силу закон, заменивший высшую меру наказания пожизненным заключением. |
A new Annual Holidays Act entered into force on 1 April 2005, replacing earlier Act of 1973 and the provisions of law applied to the annual holidays of public officials. | 1 апреля 2005 года вступил в силу новый Закон о ежегодных отпусках, заменивший прежний закон 1973 года и нормативные положения, регулировавшие вопросы ежегодных отпусков государственных служащих. |
IHRB noted that Tanzania passed new mining legislation (The Mining Act 2010, replacing the Mining Act of 1998). | ИПЧБ отметил, что Танзания принято новое горно-рудное законодательство (Закон 2010 года о разработке месторождений полезных ископаемых, заменивший Закон о разработке месторождений полезных ископаемых 1998 года). |
In May 2000, current CEO Christopher Macdonald joined the website editorial staff, replacing former editor-in-chief Isaac Alexander. | В мае 2000 года к команде присоединился текущий главный редактор Кристофер МакДональд (англ. Christopher Macdonald), заменивший бывшего редактора Айзека Александер (англ. Isaac Alexander). |
On March 12, 2013, President Waheed ratified a new 'Political Party Bill', replacing the guidelines established in 2005, when a multi-party system was created in the country. | 12 марта 2013 года президент Мальдив Вахид ратифицировал новый 'Билль о политических партиях', заменивший предыдущую многопартийную систему, утверждённую в 2005 году на Мальдивах. |
Please provide information on the minimum levels of social security benefits, particularly those replacing lost work-related income as a percentage of the minimum wage. | Просьба представить информацию о минимальных размерах пособий по социальному обеспечению, особенно тех, которые предоставляются взамен утраченного дохода от трудовой деятельности, в процентной доле от минимальной зарплаты. |
Provision is made for the transportation costs of replacing old equipment for the United Nations radio operations originally purchased for UNTAC. | Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на доставку нового оборудования для радиослужб Организации Объединенных Наций взамен старого оборудования, первоначально закупленного для ЮНТАК. |
The Programme Coordinating Board recommended that comprehensive joint programmes to support national responses be developed, replacing the United Nations integrated workplans that have existed to date. | Программный координационный совет рекомендовал разработать совместные комплексные программы поддержки мероприятий стран взамен существующих сегодня комплексных планов работы Организации Объединенных Наций. |
Colonel Thomas R. Riley, United States Army, is hereby accredited as Secretary of the United Nations Command component of the Military Armistice Commission, replacing Colonel Ashton H. Ormes, United States Army, effective this date. | Полковник сухопутных войск Соединенных Штатов Америки Томас Р. Райли настоящим аккредитуется в качестве секретаря Военной комиссии по перемирию от Командования Организации Объединенных Наций взамен полковника сухопутных войск Соединенных Штатов Америки Аштона Х. Ормза, начиная с сегодняшнего дня. |
Regarding the right to food, the Committee is concerned about the fact that in June 1993 the Mauritian Government abolished subsidies on rice and flour without replacing them by a system that would guarantee food security for the most vulnerable groups of the population. | Касаясь права на питание, Комитет с обеспокоенностью отмечает тот факт, что в июне 1993 года правительство Маврикия отменило субсидии на рис и муку, не предложив взамен системы, гарантирующей обеспечение питания наиболее уязвимым группам населения. |
If this is replacing brunch, I'm eating. | Если это заменит мне бранч, то я поем. |
As such they conclude there is little chance of thorium cycles replacing conventional uranium cycles in the current nuclear power market, despite the potential benefits. | Поэтому существует мало шансов, что ториевый цикл заменит обычный урановый на рынке атомной энергетики, несмотря на его потенциальные выгоды. |
It's been touted as a free concert but really it's a way of introducing the new boy who's replacing Brian. | Этот концерт заявлен бесплатным, но на самом деле это способ представить публике нового парня, который заменит Брайана. |
The Terrorism Act contains a new definition of terrorism replacing the previous distinction between Irish and international terrorism. | В Законе о борьбе с терроризмом содержится новое определение терроризма, которое заменит проводившееся ранее различие между ирландским и международным терроризмом. |
The Conference for Gender Equality chaired by the Chief Cabinet Secretary is to be established in the Cabinet office, replacing the present Council for Gender Equality. | При канцелярии кабинета должна быть создана конференция по вопросам равенства мужчин и женщин под председательством генерального секретаря кабинета, которая заменит действующий Совет по вопросам равенства мужчин и женщин. |
We're your best friends, and you're replacing us. | Мы ваши лучшие друзья, а вы взяли и заменили нас. |
She was partly re-armed in 1806, with one pair of upper deck guns being removed, and sixteen 32-pounder carronades replacing ten of her 9-pounder guns. | Он был частично переоборудован в 1806 году, когда с его верхней палубы были убраны два орудия, а шестнадцать 32-фунтовых карронад заменили десять его 9-фунтовых пушек. |
Replacing Mr. Bruni, who was absent for medical reasons during part of the fifty-second session. | Заменили г-на Бруни, который по медицинским причинам отсутствовал в ходе части пятьдесят второй сессии. |
Following their introduction on the London-Copenhagen route, Vikings began replacing Dakotas on BEA's services to Amsterdam, Oslo, Stockholm, Gibraltar and Prague. | Вскоре «Викинги» заменили «Дакоты» и на рейсах ВЕА в Гибралтар, Амстердам, Осло и Прагу. |
In early October 1960, Storm and the Hurricanes were free to travel to Hamburg, replacing Derry and the Seniors at the Kaiserkeller. | В начале октября 1960 года график Rory Storm and the Hurricanes был свободен для поездки в Гамбург, где они заменили Derry and the Seniors (англ.)русск... |