Примеры в контексте "Renovation - Ремонт"

Примеры: Renovation - Ремонт
In order to address the problems, the municipalities and neighbourhoods have certain options such as access to infrastructural improvements, demolition, renovation, social work and alternative letting rules (explained further below). Муниципалитеты и квартальные органы располагают некоторыми возможностями для решения стоящих проблем, среди которых - модернизация инфраструктуры, снос, ремонт, предоставление социальных услуг и введение альтернативных правил аренды (пояснения приводятся ниже).
The Ledra Palace Hotel renovation project continues on the fourth floor with the refurbishment of 12 additional bedrooms and the replacement of the central roof section. На четвертом этаже гостиницы «Ледра пелис» продолжается ремонт и планируется ремонт 12 дополнительных спальных помещений и замена центральной секции кровли.
This includes the construction of approximately 6,400 new housing units, the renovation of approximately 1,500 existing units and the creation of some 5,400 new serviced housing lots. Сюда входит строительство примерно 6400 единиц нового жилья, ремонт примерно 1500 существующих единиц и обустройство примерно 5400 новых участков под жилье.
In addition, an upgrade to the primary electrical distribution system and the renovation of three POLBATT barracks blocks and the POLBATT headquarters building have been concluded. Кроме того, завершены модернизация основной системы электроэнергоснабжения и ремонт трех казарменных помещений и здания штаба польского батальона.
On a related matter, the Committee notes that additional requirements are requested under facilities and infrastructure for the acquisition of refrigeration equipment and the renovation of the rations warehouse for the 2006/07 period. В связи с этим Комитет отмечает, что на период 2006/07 года по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры» запрашиваются дополнительные ассигнования на приобретение холодильных установок и ремонт складских помещений для хранения пайков.
The in-service training programme was boosted by the construction and renovation of regional training centres in Bo, Kenema and Makeni, funded by UNDP. Осуществлению программы подготовки без отрыва от службы в значительной мере содействовали строительство и ремонт региональных центров подготовки в Бо, Кенеме и Макени, профинансированные ПРООН.
They do projects such as summer camps to rehabilitate glue and solvent sniffers; renovation of reading rooms and schools; and small business start-ups and horticultural activities. Они осуществляют такие проекты, как создание летних лагерей по реабилитации токсикоманов; ремонт читальных залов и школ; создание малых предприятий и садоводческая деятельность.
Since the United Nations acquired ownership of the property, the Organization has undertaken regular maintenance, as well as critical renovation and upgrade works, with annual expenditures of approximately $60,000. После того, как Организация Объединенных Наций получила право собственности на это здание, Организация регулярно проводила его техническое обслуживание, а также необходимый ремонт и работы по модернизации, ежегодная стоимость которых составляла приблизительно 60000 долл. США.
It has also undertaken the improvement of more than 100 infrastructures in the villages, including renovation of schools, health clinics, kindergartens, community centers, school cafeterias, creativity labs, roads and irrigation systems. Также было улучшено более 100 инфраструктур в деревнях, включая ремонт школ, поликлиник, детских садов, общественных центров, школьных столовых, творческих лабораторий, дорог и ирригационных систем.
The initial investment for the first year covering the equipment, software, supplies and renovation of certain building areas to be used for archiving would total around $500,000. Сумма первоначальных вложений за первый год, которые пойдут на оборудование, программное, материальное обеспечение и ремонт определенных помещений в зданиях, которые будут использоваться для архивного хранения, достигает около 500000 долл. США.
The initial provision of $15,000 for the renovation of ONUSAL premises upon completion of the Mission's mandate proved to be higher than the actual costs. Первоначальные ассигнования в объеме 15000 долл. США, предусмотренные на ремонт помещений МНООНС после завершения мандата Миссии, оказались больше, чем фактические расходы.
The renovation of the offices of the Investment Management Service, for which resources were provided in the 1994-1995 biennium, was completed in 1995. Ремонт помещений Службы управления инвестициями на средства, которые были выделены в рамках бюджета на двухгодичный период 1994-1995 годов в 1995 году был завершен.
1.8 The net additional requirement of $235,100 is due to the higher costs incurred in the renovation of the Secretary-General's residence in order to preserve its architectural integrity. Чистые дополнительные потребности на сумму 235100 долл. США вызваны более высокими расходами на ремонт резиденции Генерального секретаря для сохранения ее архитектурной целостности.
The cost estimate provides for the initial alteration and renovation to premises, many of which are currently in a poor state of repair owing to war damage. В смете предусматриваются ассигнования на первоначальное переоборудование и ремонт помещений, многие из которых находятся в плохом состоянии вследствие ущерба, причиненного войной.
Provision is made under this heading for the alteration and renovation of premises to be used by the logistic units based in Split and at battalion headquarters. По этой статье предусматриваются ассигнования на переоборудование и ремонт помещений, которые будут использоваться подразделениями тылового обеспечения, дислоцированными в Сплите и в районе расположения штабов батальонов.
The renovation of the police regional training centres at Makeni, Bo and Kenema has been completed and barracks have been constructed at those centres to accommodate the participants. Завершен ремонт региональных полицейских учебных центров в Макене, Бо и Кенеме, и при этих центрах построены казармы для курсантов.
A major structural renovation of the residence is urgently required in order to provide the Secretary-General with the necessary safe and secure living environment that is cost-effective to maintain. В срочном порядке необходимо произвести капитальный ремонт резиденции, с тем чтобы обеспечить Генеральному секретарю необходимые безопасные условия для проживания, для поддержания которых не требовалось бы больших затрат.
The one-time requirement amount of $4,287,900 under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, would provide for the proposed renovation and security upgrade of the residence as itemized in the table below. Единовременные ассигнования в размере 4287900 долл. США по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» будут использованы для проведения предлагаемого ремонта и модернизации системы обеспечения безопасности резиденции в разбивке по статьям, указанным в таблице ниже.
No additional rent is requested from the European Union to cover the costs for repair and renovation of the building, which were borne by UNMIBH. К Европейскому союзу не обращались с просьбой о дополнительной арендной плате для покрытия расходов на ремонт и переоборудование здания, которые были понесены МООНБГ.
The Fortaleza was converted into a museum in 1965, underwent a major renovation in 1972 and in 1983 was officially opened to public. Форт был превращён в музей в 1965 году, в 1972 году была проведён капитальный ремонт сооружения, а с 1983 год он был официально открыт для публики.
The services provided by the United Nations Office at Geneva to all these premises include lighting, air- conditioning, heating, sanitation installations and elevator service as well as general maintenance, construction and renovation. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивает все эти здания такими услугами, как освещение, кондиционирование воздуха, обогрев, работа санузлов и лифтов, а также общее обслуживание, строительство и ремонт.
New construction or renovation of Kurdish property is said to be forbidden and Kurds are prevented from registering or inheriting properties. Сообщают, что курдам запрещено строительство или ремонт недвижимой собственности и что курдам запрещено регистрировать или наследовать имущество.
The increase of $464,600 under this heading is primarily related to the higher provision for utilities and alteration and renovation of premises. Увеличение ассигнований по этому разделу на 464600 долл. США обусловлено в первую очередь увеличением ассигнований на оплату коммунальных услуг и переоборудование и ремонт помещений.
With regard to the powers of the Rwanda Tribunal to fund the renovation and refurbishment of prison facilities in States that had concluded agreements with the United Nations, he echoed the comments made by the representative of Italy. По вопросу о полномочиях Трибунала по Руанде финансировать ремонт и реконструкцию тюремных помещений в государствах, заключивших с Организацией Объединенных Наций соответствующие соглашения, он поддержал замечания, ранее высказанные представителем Италии.
The completion of the tenure of the current Secretary-General at the end of 2006 offers a unique opportunity in terms of logistics and practical timing to initiate the proposed renovation to the residence. Завершение срока полномочий нынешнего Генерального секретаря в конце 2006 года обеспечивает с материально-технической и практической точек зрения уникальную возможность для того, чтобы начать предлагаемый ремонт резиденции.