(a) Provide for the upgrading of facilities at the central police station, including the evidence storage facility, and renovation of cells at the police custodial premises; | а) обеспечить модернизацию центрального полицейского участка, включая хранилище вещественных доказательств, а также ремонт камер в полицейских участках; |
Renovation of a school building and provision of furniture and equipment | Ремонт здания школы и предоставление мебели и оборудования |
At Vake-Saburtalo Police Station No. 2, the Special Rapporteur met with the station chief, Mr. A. Eloshvili. The facility was undergoing renovation at the time. | Во втором отделении полиции в Ваке-Сабуртало Специальный докладчик встретился с его начальником гном А. Елошвили. В тот момент там шел ремонт. |
Maintenance and renovation of 20 km of asphalt roads in Port-au-Prince and 50 km of gravel road Mission-wide and 5 bridges | Техническое обслуживание и ремонт дорог с асфальтовым покрытием протяженностью 20 км асфальтовых дорог в Порт-о-Пренсе и дорог с гравиевым покрытием протяженностью 50 км в районе действия Миссии, а также 5 мостов |
The Programme included the construction of 351 new school buildings, the complete renovation of 2,470 school buildings and their electrical and plumbing systems, major overhauls at 3,608 school buildings and facilities and normal upkeep of the buildings and facilities at 2,072 schools. | В том числе, построены новые здания 351 школы, основательно реконструированы 2470 школьных зданий и их инженерно-коммуникационная инфраструктура, капитально отремонтировано 3608 школьных зданий и сооружений, произведен текущий ремонт зданий и сооружений 2072 школ. |
In addition, a construction contingency has been calculated to take account for the fact that the renovation will be a public sector project, located in a busy construction market, with the specific challenges of construction work in New York City. | Кроме того, рассчитан строительный резерв, призванный учесть то обстоятельство, что реконструкция будет регламентироваться требованиями общественного сектора и происходить на активно действующем строительном рынке, в условиях, отмечаемых особенностями строительства в городе Нью-Йорке. |
Proposed work includes installing a false ceiling, carpentry work, painting and technical work, such as electrical wiring and renovation of heating and ventilation installations; | Предлагаемые работы включают в себя установку декоративного потолка, плотницкие, малярные и технические работы, такие, как прокладка электропроводки и реконструкция отопительных и вентиляционных установок; |
The same year witnessed the opening of a new shopping area and spa for passengers on long-haul flights, the removal of a terminal-specific division between domestic and international flights, and the renovation of Terminal 1 for international flights. | В том же году состоялось открытие новой торговой зоны и спа-салона для пассажиров дальнемагистральных рейсов, отмена терминального разделения между внутренними и международными рейсами и реконструкция терминала 1 для международных рейсов. |
Repairs and renovation of annex headquarters | Ремонт и реконструкция пристройки к штаб-квартире |
Construction and renovation of maternity facilities, with a newborn reanimation unit in the delivery room; | переоборудование и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных; |
Shifting emphasis: from production of new buildings to maintenance and renovation; | перенос акцента со строительства новых зданий на их ремонт и обновление. |
No financial resources were allocated for the renovation of the Latvia Prison Hospital in the national budget during 2004, thus no activities have taken place in this area in 2005. | В 2004 году в национальном бюджете не было выделено никаких финансовых ресурсов на обновление Латвийского тюремного госпиталя, поэтому в 2005 году в этой области не проводилось никаких работ. |
Priorities for further development in the road sector are the following: - Strengthening and development of the road sector financing system, - Road pavement rehabilitation, - Renovation of artificial structures, | 1.2 Приоритетными направлениями дальнейшего развития в секторе автомобильных перевозок являются: - укрепление и развитие системы финансирования этого сектора, - реконструкция дорожного покрытия, - обновление искусственных сооружений, |
The Operation's engineering plan includes a provision for the expansion and/or renovation of the apron spaces in airfields that are required by UNAMID, as well as the upkeep and maintenance of helipads. | Планом инженерных мероприятий Операции предусмотрено строительство новых и/или обновление имеющихся заграждений из колючей проволоки вокруг аэродромов, которые будут использоваться ЮНАМИД, а также приведение в надлежащее состояние и обслуживание вертолетных площадок. |
As far as the United Nations Office at Nairobi is concerned, the first phase of the renovation of the conference facilities, which entailed installation of audio/ interpretation equipment and refurbishment of the furniture and fittings, was completed in February 2009. | Что же касается Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, то следует отметить, что в феврале 2009 года завершен первый этап ремонта конференционных помещений, предусматривавший монтаж аудиооборудования для синхронного перевода и обновление мебели и арматуры. |
He noted that the cost of the renovation of the Viennese Café had been entirely borne by the contractor. | Оратор отмечает, что модернизация Венского кафе была осуществлена полностью за счет подрядчика. |
The infrastructure renovation and construction in San-Pedro was completed. | Была завершена модернизация инфраструктуры и строительство объектов в Сан-Педро. |
Construction of standard computer laboratories and multi-purpose rooms at six UNRWA school buildings and renovation of learning resource centre at Yarmouk in Syria | Строительство стандартных компьютерных лабораторий и многоцелевых кабинетов в шести зданиях школ БАПОР и модернизация центра учебных материалов в Ярмуке, Сирия |
Since the technical installations and improvements should be implemented in conjunction with the renovation of the Assembly Hall, the total cost of renovations and the upgrade of technical installations are being requested during the 1994-1995 biennium. | Поскольку установка технического оборудования и модернизация будут осуществляться в сочетании с ремонтом здания Ассамблеи, на двухгодичный период 1994-1995 годов испрашивается сумма, включающая общую стоимость ремонта и модернизации технического оборудования. |
Renovation of United Nations Headquarters in New York and the upgrade of all major building systems, including electrical, plumbing, fire suppression and HVAC systems are conducted pursuant to the Capital Master Plan and will allow application of the latest environmental technologies at the highest energy-efficiency standards. | Ремонт Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и модернизация всех основных систем здания, включая электрические, канализационные, противопожарные системы и системы ОВКВ, осуществляются в соответствии с Генеральным планом капитального ремонта и позволят обеспечить применение новейших экотехнологий, отвечающих высочайшим стандартам энергоэффективности. |
The estimates also include provisions for the rental of premises in Abidjan and in the sectors for the additional military and police personnel, and for alteration, renovation and construction services together with related supplies. | Она предусматривает также ассигнования на аренду помещений в Абиджане и в секторах для размещения дополнительного военного и полицейского персонала, а также на ремонт, переоборудование и строительство помещений и приобретение соответствующих материалов. |
It does not include provisions for the renovation and alteration of the USAID compound. | В предлагаемом бюджете не предусмотрены ассигнования на ремонт и переоборудование комплекса ЮСАИД. |
The unutilized balance also resulted from reduced requirements for construction, alteration and renovation services. | Кроме того, неиспользованный остаток средств образовался в результате сокращения расходов на строительные работы, переоборудование и ремонт. |
Requirements for alteration and renovation of premises as well as the related costs for maintenance supplies and services were lower than expected as difficult local conditions hampered the completion of projects. | Расходы на переоборудование и ремонт помещений, а также связанные с ними расходы на ремонтно-эксплуатационные принадлежности, материалы и услуги были ниже, чем планировалось, так как неблагоприятные условия на местах мешали завершению проектов. |
Maintenance costs under section 33 include projects such as replacement of elevators that have reached their serviceable life expectancy, major repair of roofs, refurbishment of conference rooms and offices, renovation of heating and ventilation systems and major sewerage projects. | Эксплуатационные расходы по разделу ЗЗ включают такие работы, как замена лифтов, установленный срок службы которых истек, работы по капитальному ремонту крыши, переоборудование залов заседаний и служебных помещений, обновление систем отопления и вентиляции и работы по капитальному ремонту канализационной системы. |
Settlers normally receive state support in renovation of houses, do not pay taxes and much reduced rates for utilities, while the authorities try to build physical and social infrastructure. | Поселенцы, как правило, получают государственную помощь на восстановление домов, не платят налогов и оплачивают коммунальные услуги по сниженным тарифам, в то время как власти пытаются создать материальную и социальную инфраструктуру. |
(b) Institutional development for public administration, which will cover institution-building for national and local public administration, support to national and local development planning and coordination as well as the renovation and re-equipment of public buildings; | Ь) институциональное развитие государственной администрации, которое охватывает создание институтов общенациональной и местной государственной администрации, поддержку планированию и координации национального и местного развития, а также восстановление и оснащение заново правительственных зданий; |
Among them the Millennium Investment, the Royal Towns, the Medieval Churches, the Museum Reconstruction or the Renovation of the most outstanding Buildings projects are noteworthy. | Среди них следует отметить такие проекты, касающиеся наиболее выдающихся зданий, как Вклад тысячелетия, Королевские города, Средневековые церкви, Реконструкция музеев или Восстановление. |
It may also include renovation of the outermost sidewall surface and replacement of the crown plies or the protective breaker. | Он также может обозначать восстановление внешней торцевой поверхности и замену верхних слоев или защитного брекера. |
The renovation of 12 other cultural heritage sites on both sides of the island is either near completion, under design or about to begin. | В двух частях острова насчитывается еще 12 объектов культурного наследия, чье восстановление близится к завершению, планируется или вот-вот начнется. |
Another renovation followed in the 1990s. | Ещё одна реставрация прошла в 1990-х годах. |
For example, renovation and rehabilitation of historic buildings create jobs, both directly through construction and indirectly through tourism. | Например, реставрация и восстановление исторических зданий помогает создавать рабочие места как напрямую - в строительном секторе, так и косвенно - в сфере туризма. |
The renovation was completed in 2011 and the old roofing with pillars that often blocked the view in the old stadium were replaced by light quad conical roofing held together by cables. | Реставрация была завершена в 2011 году и старый кровельный материал вместе с колоннами, которые в старом стадионе часто блокировали вид, были заменены на легкую, четырехугольную, конусную кровлю, которая соединяется тросами. |
Recent renovation has further enhanced the quality features that distinguish its decor, creating a reserved and elegant atmosphere where guests feel distinctly "at home". | Недавняя реставрация отеля еще более выгодно подчеркнула ценные детали, характеризующие его общее оформление, создающее атмосферу уединения и элегантности, которая пленит гостей несравненным ощущением «домашнего уюта». |
The movement of clergy from different communities in order to attend religious functions in geographical areas not usually under their jurisdiction is subject to approval by the authorities, and the building and renovation of the places of worship of religious communities is subject to approval by the authorities. | Направление священнослужителей из одной конгрегации в другую для выполнения религиозных функций в тех географических районах, которые обычно не относятся к их юрисдикции, должно также утверждаться властями, равно как и строительство и реставрация культовых мест религиозных общин. |
Despite this, the current project includes renovation of building underground parking, a glass dome over the object and building inland. | Несмотря на это, проект реновации подразумевает строительство подземного паркинга, стеклянного купола над объектом и застройки внутренней территории. |
In 1999, the Ministry launched a major project, the National Heritage Program, with the aim of providing financial support for the owners of immovable cultural heritage properties in order to facilitate conservation, renovation initiatives. | В 1999 году Министерство приступило к осуществлению крупного проекта - Программы охраны национального наследия, - цель которого состоит в оказании финансовой помощи владельцам недвижимой собственности, относящейся к культурному наследию, для содействия инициативам по их сохранению и реновации. |
Conduct an urgent review of the physical conditions, including renovation programmes in the women's quarters of the Central Prison in Oaxaca (para. 187) | Срочно провести ревизию материальных условий, в том числе разработать программы реновации женской зоны Центральной тюрьмы штата Оахака (пункт 187) |
Our market share extends from antiques to modernity in production, services, renovation and trade. | Наш сегмент рынка, в которым ведем свою деятельность начинается с антиквариата и достигает современного производства, услуг, реновации и торговли. |
For example, rehabilitation services from the Carrion de Huancayo Hospital and training in equipment renovation, baking, informatics, welding, computer science and automotive mechanics at Junin's Regional Labor Office. | Например, речь идет о реабилитационных услугах больницы Каррион-де-Уанкайо и о подготовке по реновации оборудования, пекарскому делу, информатике, сварочному делу, компьютерному делу и автомеханике в хунинском региональном бюро труда. |
In view of the imminent capital master plan to renovate the United Nations Headquarters complex, which will necessitate the relocation of the Library's collections, an effort is being made to expedite the digitization of United Nations documents to ensure their availability during the renovation. | В преддверии генерального плана капитального ремонта комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, в связи с которым потребуется переместить библиотечный фонд в другое место, прилагаются усилия по ускорению перевода документов Организации Объединенных Наций в цифровую форму, с тем чтобы обеспечить их наличие во время ремонтных работ. |
There is also a renovation component that will improve the accessibility of rental accommodations for disabled occupants. | Предусматривается также проведение ремонтных работ, позволяющих приспособить арендуемое помещение для жильцов-инвалидов. |
The revised approach left the general renovation scope unaltered, but proposed accelerating implementation by reducing the phasing of construction. | С появлением этого уточненного подхода общий объем ремонтных работ остался без изменений, а вот темп реализации проекта было предложено ускорить за счет уплотнения этапности строительства. |
However, owing to a change in the security situation which had resulted in a need for blast resistance, renovation at a reasonable cost was no longer feasible. | Однако в связи с изменением обстановки в плане безопасности, приведшем к появлению требований о взрывоустойчивости, проведение ремонтных работ по приемлемым ценам больше не представляется возможным. |
The Secretary-General expected to minimize delays, however, by accelerating construction and renovation activities and to complete the capital master plan project within the time frame of the leases of the swing spaces. | Вместе с тем Генеральный секретарь ожидает сведения к минимуму задержек за счет ускорения строительных и ремонтных работ и завершения осуществления проекта «Генеральный план капитального ремонта» в сроки, на которые арендованы подменные помещения. |
B. Renovation of conference facilities | В. Ремонтные работы в конференционных помещениях |
After the signing, building renovation plans had to be validated by OHCHR before work could actually start. | После их подписания УВКПЧ должно было утвердить планы ремонта здания, без чего фактические ремонтные работы не могли начаться. |
Following those two indispensable preparatory steps, and subject to approval by the General Assembly, the actual renovation would take place as the third phase. | По завершении этих двух необходимых подготовительных шагов и при наличии согласия Генеральной Ассамблеи начнутся собственно ремонтные работы, которые и станут третьим этапом. |
UNRWA continued to introduce major improvements at its 43-bed hospital in Qalqilia, completing a two-phase comprehensive renovation project during the period under review. | В течение рассматриваемого периода продолжались крупномасштабные ремонтные работы в больнице БАПОР в Калькилье на 43 места, с окончанием которых завершится двухэтапный проект капитального ремонта. |
The renovation costs were initially calculated at approximately CZK 65 million and the project (or the renovation phase) was to be completed in 2001. | По первоначальной смете затраты на ремонтные работы составили около 65 млн. чешских крон, при этом проект (или этап ремонта) планировалось завершить в 2001 году. |
Bilateral contributions from the Government of the United States of America have provided invaluable support to the police academy training programme, enabling the renovation of facilities, construction of classrooms and trainee accommodation, as well as the purchase of police uniforms and basic equipment. | Благодаря предоставленным на двусторонней основе взносам правительства Соединенных Штатов Америки учебной программе полицейского училища была оказана неоценимая поддержка, которая позволила отремонтировать помещения, оборудовать классы и разместить курсантов, а также закупить обмундирование и базовое снаряжение для полицейских. |
Renovation of 50 offices (25 offices per year) is planned; | Планируется отремонтировать 50 служебных помещений (25 помещений в год); |
The Maryland Wood Processing Industries, in 2002, undertook partial renovation of the only college in Maryland County, William V. S. Tubman College of Technology. | В графстве Мэриленд компания «Мэриленд вуд просессинг индустриз» обещала в 2002 году частично отремонтировать здание единственного колледжа в этом районе - Технологического колледжа им. Уильяма В.С. Тубмана. |
After the renovation, there will be 110 apartments, which will provide to socially disadvantaged Roma families modest but decent housing. | В рамках проекта предполагается отремонтировать 110 квартир, что позволит обеспечить находящиеся в социально неблагоприятном положении семьи рома скромным, но удовлетворительным жильем. |
(This was part of a renovation program which had been begun in the 1980s, and Wedge One was the first of five to be renovated.) | (Это было частью программы реконструкции, начавшейся в 1980-х годах, Первый сектор был первым из пяти, который должны были отремонтировать). |