The renovation subsidies are granted on the basis of an assessment social and economic need. | Субсидии на ремонт предоставляются по итогам оценки его необходимости с социальной и экономической точек зрения. |
The facility was undergoing renovation at the time. | В тот момент там шел ремонт. |
The proposed renovation would include the replacement of critical equipment systems, the refurbishment of public areas used to entertain high-level dignitaries and Heads of State and the upgrading of security installations. | Предлагаемый ремонт будет предусматривать замену важнейших систем оборудования, обновление помещений для приема высокопоставленных лиц и глав государств и установление новых средств безопасности. |
In addition, an upgrade to the primary electrical distribution system and the renovation of three POLBATT barracks blocks and the POLBATT headquarters building have been concluded. | Кроме того, завершены модернизация основной системы электроэнергоснабжения и ремонт трех казарменных помещений и здания штаба польского батальона. |
ls the renovation coming along? | Осядешь здесь как ремонт закончится? |
The renovation is expected to extend the life-time with 15-20 years. | Реконструкция, как ожидается, продлит срок эксплуатации на 15-20 лет. |
The renovation of the Secretariat Building therefore had no impact on the established standard costs for alteration to premises, which were based on the requirements for leased premises. | Таким образом реконструкция здания Секретариата не повлияла на установленные стандартные расценки расходов на переоборудование помещений, которые исчислены исходя из потребностей в арендуемых помещениях. |
Completed and corrected design development documents for the major design contracts (renovation of the General Assembly and Conference buildings, basements, the North Lawn extension building and the Secretariat and South Annex buildings) were received by early March 2006. | Подготовленные и исправленные проектные документы по основным проектным контрактам (реконструкция здания Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса, подвальных помещений, пристройки на Северной лужайке, здания Секретариата и южной пристройки) были получены к началу марта 2006 года. |
Improvement, renovation and rehabilitation of Gurdwaras/mandirs, Lahore | Ремонт, реставрация и реконструкция гурудвар/ мандир (индуистских храмов), Лахор |
Renovation of the Frederiksted Fishermen's Pier, which was wrecked by Hurricane Georges in 1998, began in August 2002 but it is reported that work has been delayed due to difficulty in obtaining the necessary pilings. | В августе 2002 года была начата реконструкция причала для рыболовецких судов «Фредерикстед», который серьезно пострадал в результате урагана «Джордж» в 1998 году, однако поступили сообщения о задержке с выполнением работ из-за сложностей с приобретением необходимых свай15. |
This justifies the Government's efforts to provide assistance for home renovation. | Правительство прилагает большие усилия, направленные на их обновление. |
The Circle Park renovation was complete, and a young man named Thomas Haverford was still two years away from getting hired. | Обновление Кругового парка было завершено, а молодого человека по имени Томас Хаверфорд всё ещё два года отделяло от приёма на работу к нам. |
This need was also taken into account in the Government's prison infrastructure development plan, which has just been put into effect and envisages the construction of new prisons and the renovation of existing old and dilapidated prisons. | При всем этом данное требование было включено в план правительства по развитию тюремных инфраструктур, который начал осуществляться и который предусматривает строительство новых тюрем и обновление тех, которые устарели или пришли в плохое состояние. |
Renovation of entire neighbourhoods has sometimes led to displacement of the original occupants due to increased rental costs. | Ремонт и обновление целых жилых кварталов иногда является причиной переселения их первоначальных жителей в другие районы по той причине, что после ремонта повышается стоимость арендной платы. |
Until now no renovation has been commenced at Iļģuciems, Valmiera, Pārlielupe, Jēkabpils, Šķirotava prisons and the Cēsis Educational Facility for minors although they are in a critical condition. | До сих пор не начато обновление тюрем в Ильгюциемсе, Валмиере, Парлиелупе, Екабпилсе и Шкиротаве, а также в воспитательном центре для несовершеннолетних в Цесисе, хотя они находятся в критическом состоянии. |
The renovation of equipment favored the creation of new products that meet modern requirements. | Модернизация производства способствовала созданию новых изделий, отвечающих современным требованиям. |
The renovation of the conference facilities was completed in February 2009, and the centre now has state-of-the-art conferencing technology, including infrared interpretation equipment and refurbished furniture and fittings, reinforced power supply to all existing eight conference rooms and six additional temporary rooms on the roof. | Модернизация конференционных помещений была завершена в феврале 2009 года, и в настоящее время центр располагает самыми современными технологиями конференционного обслуживания, включая инфракрасную аппаратуру для устного перевода, отреставрированной мебелью и фурнитурой, усиленной электросетью во всех восьми существующих залах заседаний и шести дополнительных временных помещениях на крыше. |
(a) To provide children services and places in kindergartens and nurseries, the system of pre-school education throughout the country is being modernized to include construction, renovation and major repair of kindergarten buildings. | а) в целях обеспечения детей услугами и местами в детских садах и яслях проводится модернизация системы дошкольного образования в регионах, в том числе строительство, реконструкцию и капитальный ремонт зданий детских садов. |
The renovation of the United Nations Headquarters facilities in New York, known as the capital master plan, has provided an opportunity for the United Nations to implement state-of-the-art broadcast facilities and conference services. | Модернизация помещений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в рамках генерального плана капитального ремонта позволила Организации Объединенных Наций задействовать самое современное вещательное оборудование и обеспечить конференционное обслуживание на самом современном уровне. |
This renovation implies the upgrading of one of Doniambo's three smelters and of another SLN mine, at Tiebaghi. | Проводимая модернизация сопряжена с усовершенствованием одного из трех плавильных заводов в Дониамбо и еще одного добывающего предприятия компании СЛН в Тьебаги. |
The World Health Organization completed renovation of 12 medical facilities, while 43 other projects are ongoing. | Всемирная организация здравоохранения завершила переоборудование 12 медицинских пунктов, и в настоящее время осуществляется 43 других проекта. |
These projects include the modernization of loading and unloading places, renovation of railway weighing bridges, development of signalling equipment, traffic control and outdoor monitoring systems. | К их числу относятся модернизация погрузочно-разгрузочных площадок, переоборудование железнодорожных мостовых весов, усовершенствование систем сигнализации, управления движением и внешнего наблюдения. |
In this context, modest achievements have been made on a project-specific basis, including the start of the renovation of the Ndolo military prison in Kinshasa and the training of its staff. | В этом контексте были достигнуты некоторые успехи в осуществлении отдельных проектов, в том числе начались переоборудование военной тюрьмы «Ндоло» в Киншасе и подготовка ее персонала. |
In connection with the establishment of three mine information cells, provision of $9,000 is made for minor alterations and renovation of premises. | В связи с созданием трех групп по сбору информации о минной обстановке предусматриваются ассигнования в размере 9000 долл. США на незначительное переоборудование и ремонт помещений. |
The increase of $221,200 under this heading is attributable mainly to the non-recurrent provision of $300,900 made for alteration and renovation of premises and maintenance services for installations used by UNFICYP on British-retained sites. | Увеличение расходов на 221200 долл. США по данному разделу объясняется главным образом единовременным выделением ассигнований в размере 300900 долл. США на переоборудование и ремонт помещений и ремонтно-эксплуатационные услуги на объектах, используемых ВСООНК на территории, остающейся в ведении Соединенного Королевства. |
(b) Institutional development for public administration, which will cover institution-building for national and local public administration, support to national and local development planning and coordination as well as the renovation and re-equipment of public buildings; | Ь) институциональное развитие государственной администрации, которое охватывает создание институтов общенациональной и местной государственной администрации, поддержку планированию и координации национального и местного развития, а также восстановление и оснащение заново правительственных зданий; |
Maintenance and renovation of 5 km of township road in Bangui and rehabilitation of main supply routes in the 3 sectors | Обслуживание и модернизация 5-километрового участка районной дороги в Банги и восстановление основных маршрутов снабжения в 3 секторах |
The Provincial Assembly of the North West Frontier Province has allocated special funds in addition to normal development programmes for minorities for the repair, renovation and rehabilitation of places of worship. | Собрание Северо-западной пограничной провинции выделило, в дополнение к средствам, ассигнуемым на обычные программы по развитию для меньшинств, специальные средства на ремонт, реставрацию и восстановление мест отправления культов. |
(a) Increase the number of cells by 266 under a renovation programme to re-establish lost capacity; | а) оборудовать 266 новых камер в рамках ремонтно-реконструкционных работ программы, направленной на восстановление утраченной вместимости; |
(e) Construction and renovation of clinics and hospitals, including 10 health facilities in Logar, Paktia and Jowzjan provinces (6 clinics were completed), and renovation of the MCH unit in Jalalabad; | е) строительство и реконструкция клиник и больниц, и в том числе 10 медицинских учреждений в провинциях Логар, Пактия и Джаузджан (строительство 6 клиник завершено); и восстановление отделения охраны здоровья матери и ребенка в Джелалабаде; |
The last renovation was done in 2008. | Последняя реставрация была проведена в 2008 году. |
At the end of the period under review, the Great Hall of Justice was undergoing renovation, in collaboration with the Carnegie Foundation, which owns the building. | В конце рассматриваемого периода в Большом зале правосудия проводилась реставрация в сотрудничестве с Фондом Карнеги, которому принадлежит здание. |
The renovation of such buildings and their transformation into shopping malls, with catering and hotel facilities costs a lot of money. | Реставрация таких зданий и их преобразование в торговые центры, предоставляющие услуги по питанию и гостиничному обслуживанию, требуют больших капиталовложений. |
The last architectural renovation has revealed the tower to have 3 spaces to place bells there. | Последняя архитектурная реставрация обнаружила также, что первоначально башня имела в основании купола три проема для крепления колоколов. |
Improvement and renovation of Gurdwaras at Nankana Sahib | Ремонт и реставрация гурудвар (сикхских храмов) в Нанкана Сахиб |
Overall, the infrastructure is in need of renovation. | В целом инфрастуктура нуждается в реновации. |
Despite this, the current project includes renovation of building underground parking, a glass dome over the object and building inland. | Несмотря на это, проект реновации подразумевает строительство подземного паркинга, стеклянного купола над объектом и застройки внутренней территории. |
In 1999, the Ministry launched a major project, the National Heritage Program, with the aim of providing financial support for the owners of immovable cultural heritage properties in order to facilitate conservation, renovation initiatives. | В 1999 году Министерство приступило к осуществлению крупного проекта - Программы охраны национального наследия, - цель которого состоит в оказании финансовой помощи владельцам недвижимой собственности, относящейся к культурному наследию, для содействия инициативам по их сохранению и реновации. |
Conduct an urgent review of the physical conditions, including renovation programmes in the women's quarters of the Central Prison in Oaxaca (para. 187) | Срочно провести ревизию материальных условий, в том числе разработать программы реновации женской зоны Центральной тюрьмы штата Оахака (пункт 187) |
For example, rehabilitation services from the Carrion de Huancayo Hospital and training in equipment renovation, baking, informatics, welding, computer science and automotive mechanics at Junin's Regional Labor Office. | Например, речь идет о реабилитационных услугах больницы Каррион-де-Уанкайо и о подготовке по реновации оборудования, пекарскому делу, информатике, сварочному делу, компьютерному делу и автомеханике в хунинском региональном бюро труда. |
The information provided did not fully explain why the renovation had been suspended or make comprehensive proposals regarding the future of the buildings and the financial implications. | Предоставленная информация не позволяет получить четкое представление о причинах приостановки ремонтных работ и не содержит всеобъемлющих предложений относительно будущего этих зданий и соответствующих финансовых последствий. |
To ensure that renovation could start on completion of the capital master plan, it was of paramount importance for the General Assembly to authorize continuation of the project at the current session. | Для обеспечения начала ремонтных работ по завершению Генерального плана капитального ремонта крайне важно, чтобы Генеральная Ассамблея утвердила продолжение проекта на своей текущей сессии. |
The secretariat also informed the Team about an initial study carried out by Toyo University in Japan on alternative options to generate revenue by using the UN real estate portfolio in Geneva to finance the renovation of the Palais des Nations. | Секретариат также информировал Группу о первоначальном исследовании, проведенном японским университетом Тойо, которое было посвящено альтернативным вариантам получения доходов за счет использования женевского портфеля недвижимости ООН для финансирования ремонтных работ во Дворце Наций. |
The revised approach left the general renovation scope unaltered, but proposed accelerating implementation by reducing the phasing of construction. | С появлением этого уточненного подхода общий объем ремонтных работ остался без изменений, а вот темп реализации проекта было предложено ускорить за счет уплотнения этапности строительства. |
Adopting the accelerated strategy avoided some of the risks of the previous renovation approach, by moving from the renovation of a partially occupied building to the renovation of an empty building. | принятие ускоренной стратегии позволило избежать ряда рисков, связанных с предыдущим подходом к организации ремонтных работ, поскольку она предусматривала ремонт не частично занятого, а пустого здания. |
The 2004-2005 biennium will include only the completion of the extensive renovation that has taken place between 2001 and 2003. | В течение двухгодичного периода 2004- 2005 годов будут лишь завершены широкомасштабные ремонтные работы, начавшиеся в период 2001-2003 годов. |
The Secretary-General indicates that efforts continue to be made to seek voluntary contributions from Member States, the private sector and foundations in Geneva with the objective of raising funds for the renovation part of the project. | Генеральный секретарь отмечает постоянные усилия по привлечению добровольных взносов государств-членов и частного сектора и фондов, базирующихся в Женеве, в целях мобилизации финансовых средств на ремонтные работы по проекту. |
When construction or renovation takes place, the agencies rely on the host country laws and building codes, incorporating specific needs of the United Nations. | Когда ведется строительство или ремонтные работы, учреждения полагаются на законы и строительные кодексы страны пребывания, учитывая при этом конкретные нормы Организации Объединенных Наций. |
The Committee is of the view that the renovations funded by voluntary contributions form an integral part of the overall renovation of the Palais des Nations. | Комитет полагает, что ремонтные работы, финансируемые за счет добровольных взносов, являются составной частью ремонтных работ по реконструкции Дворца Наций. |
As members know, this summer the historic renovation of the United Nations building got under way under the Capital Master Plan. | «Как известно членам Ассамблеи, летом этого года в соответствии с Генеральным планом капитального ремонта в здании Организации Объединенных Наций начались масштабные ремонтные работы. |
Bilateral contributions from the Government of the United States of America have provided invaluable support to the police academy training programme, enabling the renovation of facilities, construction of classrooms and trainee accommodation, as well as the purchase of police uniforms and basic equipment. | Благодаря предоставленным на двусторонней основе взносам правительства Соединенных Штатов Америки учебной программе полицейского училища была оказана неоценимая поддержка, которая позволила отремонтировать помещения, оборудовать классы и разместить курсантов, а также закупить обмундирование и базовое снаряжение для полицейских. |
The capacity of parent/teacher associations for self-help improvement schemes have been enhanced, resulting in the renovation of 400 village schools and distribution of 10,000 textbooks to the poorest students. | Был укреплен потенциал ассоциаций родителей/учителей в рамках планов самостоятельного улучшения положения, что позволило отремонтировать 400 деревенских школ и распределить 10000 учебников среди самых малоимущих учащихся. |
Renovation of 50 offices (25 offices per year) is planned; | Планируется отремонтировать 50 служебных помещений (25 помещений в год); |
After the renovation, there will be 110 apartments, which will provide to socially disadvantaged Roma families modest but decent housing. | В рамках проекта предполагается отремонтировать 110 квартир, что позволит обеспечить находящиеся в социально неблагоприятном положении семьи рома скромным, но удовлетворительным жильем. |
(This was part of a renovation program which had been begun in the 1980s, and Wedge One was the first of five to be renovated.) | (Это было частью программы реконструкции, начавшейся в 1980-х годах, Первый сектор был первым из пяти, который должны были отремонтировать). |