| Estimates for their renovation amount to CFAF 1.7 billion. | Смета расходов на их ремонт составляет 1,7 млрд. франков КФА. |
| Explain to me again, director chambers, why you haven't finished the renovation of my gallery. | Объясните мне еще раз, директор Чамберс, почему ремонт в моей галерее еще не закончился. |
| Around metro Nerimanov, street Aga-Neymatulla, floor 5/3, the Khrushev project, middle renovation, near the kindergarten and school. | В р-не м.Нариманова, по ул.Ага-Нейматуллы, этаж 5/3, хрущевка, средний ремонт, рядом дет/сад и школа. |
| He welcomed the use of innovative projects, such as the cash allowance scheme, which enabled UNHCR to reach vulnerable refugees regardless of location, and the renovation of local housing. | Он приветствовал использование инновационных проектов, таких как схема выплаты пособий, благодаря которой УВКБ может оказывать помощь находящимся в уязвимом положении беженцам независимо от места их нахождения, и ремонт местного жилого фонда. |
| Around metro Genjlik, opposite 5th hospital, floor 5/4, French project, separate rooms, toilet separate from bathroom, middle renovation, tank 2ton. | В р-не м.Гянджлик, напр. 5-й больн-цы, этаж 5/4, франц.пр., комн.смежн.разд., с/у разд., средний ремонт, бак 2 тон. |
| The rebuilding and renovation was funded entirely by the federal government. | Предполагается, что строительство и реконструкция будут финансироваться из федерального бюджета. |
| The renovation, funded by $200,000 worth of private donations, also received a $150,000 grant from Solidere, a Lebanese construction firm privately owned by the family of Rafik Hariri. | Реконструкция финансируется в сумме $200,000 из частных пожертвований, а также был выделен грант в размере $150000 от Solidere, ливанской строительной фирмы, находящейся в частной собственности семьи Рафика Харири. |
| We're about to start a major renovation. | Тут вот-вот начнется серьезная реконструкция. |
| Among them the Millennium Investment, the Royal Towns, the Medieval Churches, the Museum Reconstruction or the Renovation of the most outstanding Buildings projects are noteworthy. | Среди них следует отметить такие проекты, касающиеся наиболее выдающихся зданий, как Вклад тысячелетия, Королевские города, Средневековые церкви, Реконструкция музеев или Восстановление. |
| In 1967 and 1969, the Museum underwent two expansions, and in 1985 a major renovation of the galleries took place. | В 1967 г. и в 1969 г. здание подверглось реконструкции и расширению, а в 1985 г. была проведена реконструкция и перепланировка экспозиционного пространства. |
| And I have suggested the direction the renovation might take in three specific areas. | И я предложил направление, в котором это обновление могло бы осуществляться в трех конкретных областях. |
| While central government's policy-making role continued, this was no longer backed up by the same amount of financial resources as in previous decades, even though new policy concerns emerged, such as inner city renovation, housing rehabilitation and environmental concerns related to human settlements. | Хотя центральное правительство продолжало заниматься разработкой политики, на эти цели уже не выделялось столько финансовых ресурсов, как в предыдущие десятилетия, несмотря на появление новых важных проблем, таких, как обновление центральной части городов, восстановление жилья и экологические обеспокоенности, связанные с населенными пунктами. |
| Renovation and development of a Roma settlement and providing adequate infrastructure | обновление и развитие поселения рома и обеспечение надлежащей инфраструктуры; |
| Renovation of warehouse for food, West Bank | Обновление складских помещений для продовольствия, Западный берег |
| Renovation of Brasa, Grīva, Matīsa and Liepāja Prisons and in the Central Prison has been made. | Проведено обновление тюрем в Брасе, Гриве, Матисе и Лиепае, а также Центральной тюрьмы. |
| He noted that the cost of the renovation of the Viennese Café had been entirely borne by the contractor. | Оратор отмечает, что модернизация Венского кафе была осуществлена полностью за счет подрядчика. |
| The renovation of equipment favored the creation of new products that meet modern requirements. | Модернизация производства способствовала созданию новых изделий, отвечающих современным требованиям. |
| Maintenance and renovation of 5 km of township road in Bangui and rehabilitation of main supply routes in the 3 sectors | Обслуживание и модернизация 5-километрового участка районной дороги в Банги и восстановление основных маршрутов снабжения в 3 секторах |
| The legal system has gradually been adjusted, supplemented and increasingly improved to the framework of international laws, which contributes remarkably to the renovation of the country. | Постепенно осуществлялась модернизация правовой системы, которая все больше ориентировалась на международные правовые нормы, что значительно способствовало проведению модернизации в стране. |
| The renovation was not limited to the school buildings only; it included training for 1,200 teachers, 1,000 headmasters, 54 administrative staff and 120 women in the council of schools secretaries. | Модернизация коснулась не только школьных зданий; проект также включал повышение квалификации 1200 учителей, 1000 директоров, 54 административных сотрудников и 120 женщин в составе совета школьных секретарей. |
| The renovation and adaptation of the said penal-correctional institutions were financed from the budget of the Republic of Serbia. | Переоборудование и ремонт указанных пенитенциарно-исправительных учреждений финансировались из бюджета Республики Сербия. |
| In connection with the establishment of three mine information cells, provision of $9,000 is made for minor alterations and renovation of premises. | В связи с созданием трех групп по сбору информации о минной обстановке предусматриваются ассигнования в размере 9000 долл. США на незначительное переоборудование и ремонт помещений. |
| The additional requirements also include provisions for the rental of premises, utilities, alteration and renovation, security services and maintenance supplies and services for the Office of the Special Envoy of the Secretary-General on the Great Lakes Region in Nairobi. | Дополнительные потребности также включают ассигнования на аренду помещений, оплату коммунальных услуг, переоборудование и ремонт, услуги по обеспечению безопасности и ремонтно-эксплуатационные материалы и принадлежности и оказание услуг Канцелярии Специального посланника Генерального секретаря по району Великих озер в Найроби. |
| The actual expenditures under the headings for alteration and renovation of premises, maintenance supplies and services and utilities were lower than originally foreseen, resulting in savings totalling $91,900 under these items. | Фактические расходы по статьям «Переоборудование и ремонт помещений», «Ремонтно-эксплуатационные материалы и услуги» и «Коммунальные услуги» оказались ниже, чем первоначально предполагалось, благодаря чему по данным статьям была получена экономия на общую сумму 91900 долл. США. |
| In connection with the latter, the Committee was informed, for example, of an underexpenditure of $154,400 under alteration and renovation of premises owing to the non-implementation of three planned projects. | В связи с последним соображением Комитет был, например, поставлен в известность о неполном освоении средств в размере 154400 долл. США по статье «Переоборудование и ремонт помещений» в связи с невыполнением трех запланированных проектов. |
| The construction and renovation of primary and secondary schools in these areas are part of the infrastructural developments for such rural communities. | Строительство и восстановление начальных и средних школ в этих районах - часть мероприятий по развитию инфраструктуры в интересах таких сельских общин. |
| (c) The renovation of medical facilities; | с) восстановление больниц; |
| This money would go towards training, including the provision of 11 instructors, the renovation of the police academy and reconstruction of police stations in Kabul. | Эти средства будут израсходованы на поддержку профессиональной подготовки, включая предоставление 11 инструкторов, ремонт полицейской академии и восстановление полицейских участков в Кабуле. |
| (e) The regenerating of deprived communities, particularly in the post-socialist housing estates, through wide-scale renovation is becoming increasingly urgent in order to safeguard housing of reasonable quality for low-income families. | е) восстановление ущемленных в правах общин, прежде всего в рамках пост-социалистической системы распределения жилья путем широкомасштабного обновления, приобретает все более неотложный характер, чтобы гарантированно обеспечить жильем приемлемого качества малоимущие семьи. |
| In 1995, a three year "Project Renovation" was launched to strengthen the building industry and make the total renovation process more efficient. | В 1995 году было начато осуществление трехгодичного проекта "Восстановление", который направлен на укрепление строительной промышленности и повышение эффективности общего процесса модернизации. |
| Another renovation followed in the 1990s. | Ещё одна реставрация прошла в 1990-х годах. |
| The renovation of such buildings and their transformation into shopping malls, with catering and hotel facilities costs a lot of money. | Реставрация таких зданий и их преобразование в торговые центры, предоставляющие услуги по питанию и гостиничному обслуживанию, требуют больших капиталовложений. |
| Financing for major repairs to and the renovation and upgrading of privatized, multi-unit housing is generally only possible if loans can be secured in the financial market. | Финансирование крупных ремонтных работ, а также реставрация и модернизация приватизированных многоквартирных домов как правило становятся возможными лишь в том случае, если кредитам может гарантироваться обеспечение на финансовом рынке. |
| Improvement and renovation of Gurdwaras at Nankana Sahib | Ремонт и реставрация гурудвар (сикхских храмов) в Нанкана Сахиб |
| Recent renovation has further enhanced the quality features that distinguish its decor, creating a reserved and elegant atmosphere where guests feel distinctly "at home". | Недавняя реставрация отеля еще более выгодно подчеркнула ценные детали, характеризующие его общее оформление, создающее атмосферу уединения и элегантности, которая пленит гостей несравненным ощущением «домашнего уюта». |
| Overall, the infrastructure is in need of renovation. | В целом инфрастуктура нуждается в реновации. |
| Despite this, the current project includes renovation of building underground parking, a glass dome over the object and building inland. | Несмотря на это, проект реновации подразумевает строительство подземного паркинга, стеклянного купола над объектом и застройки внутренней территории. |
| The reason for a broad public discussion and claims against the city hall was initiated in 2017, a large-scale renovation program, designed in the future decades to settle areas of dilapidated panel housing. | Поводом для широкой общественной дискуссии и претензий в адрес мэрии стала инициированная в 2017 года широкомасштабная программа реновации, призванная в перспективе десятилетий расселить районы ветшающего панельного жилья. |
| The products range includes connecting and edges trims profiles, profiles for stair levels installation and renovation, metal skirting boards, decorating details for stairs. | Ассортимент продукции состоит из соединяющих профилей и профилей для завершения краев, профили для оборудования и реновации ступеней лестниц, металлические плинтусы, детали для отделки лестниц. |
| Conduct an urgent review of the physical conditions, including renovation programmes in the women's quarters of the Central Prison in Oaxaca (para. 187) | Срочно провести ревизию материальных условий, в том числе разработать программы реновации женской зоны Центральной тюрьмы штата Оахака (пункт 187) |
| The information provided did not fully explain why the renovation had been suspended or make comprehensive proposals regarding the future of the buildings and the financial implications. | Предоставленная информация не позволяет получить четкое представление о причинах приостановки ремонтных работ и не содержит всеобъемлющих предложений относительно будущего этих зданий и соответствующих финансовых последствий. |
| Additional recommendations made by OIOS with regard to physical security will be addressed in line with the capital master plan renovation schedule, which is expected in early 2009. | Вынесенные УСВН дополнительные рекомендации в отношении физической безопасности будут рассматриваться наряду с программой ремонтных работ по плану капитального ремонта, осуществление которого запланировано на начало 2009 года. |
| Rental income at Addis Ababa shows a net increase of $31,000 resulting from a combination of factors, including the loss of rental income owing to renovation activity being more than offset by other positive factors, including new lease agreements. | Поступления от аренды в Аддис-Абебе свидетельствуют об увеличении чистой суммы поступлений на 31000 долл. США, вызванном сочетанием факторов, в том числе сокращением поступлений от аренды ввиду проведения ремонтных работ, которое более чем компенсируется другими положительными факторами, включая заключение новых договоров аренды. |
| Adopting the accelerated strategy avoided some of the risks of the previous renovation approach, by moving from the renovation of a partially occupied building to the renovation of an empty building. | принятие ускоренной стратегии позволило избежать ряда рисков, связанных с предыдущим подходом к организации ремонтных работ, поскольку она предусматривала ремонт не частично занятого, а пустого здания. |
| The renovation phase of the project commenced in 2008 and will be substantially completed in 2014, with the renovation of the General Assembly Building. | Этап проекта, связанный с проведением ремонтных работ, начался в 2008 году, и основной объем работ по проекту будет выполнен в 2014 году с окончанием ремонта здания Генеральной Ассамблеи. |
| The Secretary-General indicates that efforts continue to be made to seek voluntary contributions from Member States, the private sector and foundations in Geneva with the objective of raising funds for the renovation part of the project. | Генеральный секретарь отмечает постоянные усилия по привлечению добровольных взносов государств-членов и частного сектора и фондов, базирующихся в Женеве, в целях мобилизации финансовых средств на ремонтные работы по проекту. |
| The Secretariat complex is under renovation by the capital master plan. | В соответствии с Генеральным планом капитального ремонта в комплексе Секретариата ведутся ремонтные работы. |
| The Committee is of the view that the renovations funded by voluntary contributions form an integral part of the overall renovation of the Palais des Nations. | Комитет полагает, что ремонтные работы, финансируемые за счет добровольных взносов, являются составной частью ремонтных работ по реконструкции Дворца Наций. |
| The restrictions on Government spending have made it necessary to review the programme of financing for the renovation of prisons, and it has been necessary to postpone the basic renovations of some prisons. | В силу ограничений на объем государственных расходов возникла необходимость пересмотреть программу финансирования обновления тюрем и отложить ремонтные работы в отдельных тюрьмах. |
| The renovation costs were initially calculated at approximately CZK 65 million and the project (or the renovation phase) was to be completed in 2001. | По первоначальной смете затраты на ремонтные работы составили около 65 млн. чешских крон, при этом проект (или этап ремонта) планировалось завершить в 2001 году. |
| Bilateral contributions from the Government of the United States of America have provided invaluable support to the police academy training programme, enabling the renovation of facilities, construction of classrooms and trainee accommodation, as well as the purchase of police uniforms and basic equipment. | Благодаря предоставленным на двусторонней основе взносам правительства Соединенных Штатов Америки учебной программе полицейского училища была оказана неоценимая поддержка, которая позволила отремонтировать помещения, оборудовать классы и разместить курсантов, а также закупить обмундирование и базовое снаряжение для полицейских. |
| The capacity of parent/teacher associations for self-help improvement schemes have been enhanced, resulting in the renovation of 400 village schools and distribution of 10,000 textbooks to the poorest students. | Был укреплен потенциал ассоциаций родителей/учителей в рамках планов самостоятельного улучшения положения, что позволило отремонтировать 400 деревенских школ и распределить 10000 учебников среди самых малоимущих учащихся. |
| A committee to restore the Old City, set up under the auspices of the PA, had identified 122 empty apartments, shops and warehouses for renovation in the area. | Комитет по вопросам восстановления Старого города, учрежденный под эгидой ПО, выявил 122 свободных квартиры, магазины и склады, которые можно отремонтировать в этом районе. |
| Renovation of 50 offices (25 offices per year) is planned; | Планируется отремонтировать 50 служебных помещений (25 помещений в год); |
| After the renovation, there will be 110 apartments, which will provide to socially disadvantaged Roma families modest but decent housing. | В рамках проекта предполагается отремонтировать 110 квартир, что позволит обеспечить находящиеся в социально неблагоприятном положении семьи рома скромным, но удовлетворительным жильем. |