Estimates for their renovation amount to CFAF 1.7 billion. | Смета расходов на их ремонт составляет 1,7 млрд. франков КФА. |
You know, we haven't even paid off that renovation. | Мы ещё даже за ремонт не рассчитались. |
In 2013, these steps led to an improvement in prison food and the building or renovation of certain prisons and infrastructure for the judiciary, the police and the gendarmerie. | Благодаря этим мерам в 2013 году удалось улучшить рацион питания в тюрьмах, а также обеспечить строительство и ремонт ряда тюрем и объектов инфраструктуры для органов юстиции, полиции и жандармерии. |
The Secretary-General is seeking the approval of the General Assembly for the acceptance of the buildings, consistent with financial regulation 3.11, since this would entail additional financial liability for the United Nations in respect of the cost of their renovation and maintenance. | Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею одобрить принятие зданий в соответствии с финансовым положением 3.11, поскольку это повлечет за собой дополнительные финансовые затраты Организации Объединенных Наций на покрытие расходов на их ремонт и содержание. |
Also scheduled are the renovation of B wing (another 41 extra places), a development plan and then a renovation programme; | Кроме того, предусмотрены ремонт корпуса "В" (еще 40 мест), меры по обустройству и реконструкции; |
Maybe it's not just renovation, but expansion. | Может это не только реконструкция, но и расширение. |
The capital master plan renovation is important for the safety of all United Nations Headquarters occupants. | Предусматриваемая генеральным планом капитального ремонта реконструкция имеет важное значение для обеспечения безопасности всех работников в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
As regards the envisaged project scope, the Secretary-General explains that a full renovation of the historic buildings is required in order to comply with the relevant building regulations, with priority given to health and fire safety and accessibility for persons with disabilities. | Что касается предполагаемого объема проектных работ, то Генеральный секретарь поясняет, что для соблюдения соответствующих строительных норм и правил потребуется полная реконструкция исторических зданий, в ходе которой первостепенное внимание будет уделяться соображениям охраны здоровья, противопожарной безопасности и доступности для инвалидов. |
An expensive renovation and rebuilding of the hospital was required. | Проведены капитальный ремонт и реконструкция здания больницы. |
You know the old glove factory across the park, over by the cathedral, beautiful renovation. | Знаете перчаточную фабрику, где ещё парк с собором, шикарная реконструкция. |
Per se this is renovation of old production, working from 1968. | По сути, это обновление старого производства, которое работает с 1968 года. |
Maintenance and renovation of about 660 km of roads (main and secondary supply roads) | Ремонт и обновление покрытия (основных и вспомогательных) дорог протяженностью примерно 660 км |
While welcoming the measures taken by the State party to improve considerably the conditions of detention, including the construction of new facilities and the renovation of existing ones, the Committee remains particularly concerned at the overcrowding and the poor material conditions in Podgorica Prison. | Приветствуя принятые государством-участником меры по существенному улучшению условий содержания под стражей, включая строительство новых объектов и обновление существующих, Комитет по-прежнему выражает глубокою обеспокоенность в связи с переполненностью и плохими материальными условиями содержания в тюрьме Подгорицы. |
The Operation's engineering plan includes a provision for the expansion and/or renovation of the apron spaces in airfields that are required by UNAMID, as well as the upkeep and maintenance of helipads. | Планом инженерных мероприятий Операции предусмотрено строительство новых и/или обновление имеющихся заграждений из колючей проволоки вокруг аэродромов, которые будут использоваться ЮНАМИД, а также приведение в надлежащее состояние и обслуживание вертолетных площадок. |
As news-service of JSC "Beloretsk metallurgical plant" reports, launching two lines has been realized within the frames of the strategic investment program of JSC "Metchel", directed to modernization and renovation of equipment and, correspondingly, to increase of output quality. | Как сообщили агентству "Башинформ" в пресс-службе ОАО "БМК", ввод в эксплуатацию новых линий осуществлен в рамках стратегической инвестиционной программы ОАО "Мечел", направленной на модернизацию и обновление оборудования и, соответственно, на повышение качества продукции. |
China aims to facilitate the provision of comprehensive services, such as diagnosis, design, financing, renovation, operation and management, for enterprises implementing energy-saving renovations. | Китай планирует способствовать предоставлению реализующим энергосберегающие нововведения предприятиям таких комплексных услуг, как диагностика, проектирование, финансирование, модернизация, эксплуатация и управление. |
Renovation of the transport workshop at the representational office in Damascus, construction of generator huts at positions 17 and 31 and installation of septic tanks and fields at positions 17 and 32 | Модернизация авторемонтной мастерской представительства в Дамаске, строительство будок для генераторов на объектах 17 и 31 и оборудование септиков и полей фильтрации на объектах 17 и 32 |
These projects include the modernization of loading and unloading places, renovation of railway weighing bridges, development of signalling equipment, traffic control and outdoor monitoring systems. | К их числу относятся модернизация погрузочно-разгрузочных площадок, переоборудование железнодорожных мостовых весов, усовершенствование систем сигнализации, управления движением и внешнего наблюдения. |
Modernization and renovation of the Luxembourg-Kleinbettingen line. | Модернизация и обновление линии Люксембург - Кляйнбеттинген |
Upgrading of the approach roads to Russian seaports on the Gulf of Finland either under construction or undergoing renovation (8 km, RUB 95.8 million); | модернизация автомобильных подъездов к реконструируемым и строящимся российским морским портам Финского залива (введено 8 км, 95,8 млн.руб.); |
The estimates also include provisions for the rental of premises in Abidjan and in the sectors for the additional military and police personnel, and for alteration, renovation and construction services together with related supplies. | Она предусматривает также ассигнования на аренду помещений в Абиджане и в секторах для размещения дополнительного военного и полицейского персонала, а также на ремонт, переоборудование и строительство помещений и приобретение соответствующих материалов. |
The associated requirements for facilities and infrastructure equipment were accommodated using savings under rental of premises and funds available under construction, alteration and renovation services (see para. 7 below). | Соответствующие потребности в объектах и инфраструктурном оборудовании удовлетворялись за счет экономии по статье «Аренда помещений» и средств на строительство, переоборудование и ремонт (см. пункт 7 ниже). |
As a result of the suspension of the Mission's operation on 17 March 2003, unspent balances were reported under various items, including utilities, acquisition of facilities, alteration and renovation services, petrol, oil and lubricants, spare parts and supplies. | В результате приостановки деятельности Миссии 17 марта 2003 года образовались неизрасходованные остатки по целому ряду статей, включая коммунальные услуги, аренду помещений, переоборудование и ремонт помещений, горюче-смазочные материалы, запасные части и прочие предметы снабжения. |
Proposed projects include the construction of new premises; the renovation or alteration of existing premises; and more complex projects, such as 'design, build, operate and transfer arrangements' with developers. | Предлагаемые проекты включают строительство новых служебных помещений; ремонт или переоборудование существующих служебных помещений; и осуществление с участием застройщиков таких более сложных проектов, как проекты, охватывающие широкий комплекс услуг от проектирования и строительства здания до его эксплуатационно-технического обслуживания и передачи в эксплуатацию. |
(c) Alterations and improvements: renovation of an entire building or part of a building as a result of scheduled life-cycle replacement or the introduction of a new requirement. | с) перестройка и переоборудование: ремонт здания в целом или его части, либо в рамках плановой замены в связи с окончанием срока эксплуатации, либо в связи с появлением новых потребностей. |
Construction of second tracks (17.2 km), construction and renovation of passing loops Vladivostok | Строительство вторых путей (17,2 км), строительство и восстановление разъездов |
A little repair and renovation. | Небольшой ремонт и восстановление. |
Efforts are being made, nevertheless, to improve the access of Congolese citizens to electricity, as demonstrated by ongoing projects such as the construction of a dam at Imboulou and the renovation of the hydroelectric power dams at Moukoukoulou and Djoué. | Тем не менее усилия по улучшению условий доступа конголезских граждан к электричеству предпринимаются, о чем свидетельствуют реализуемые сейчас проекты, например строительство платины в Имбулу и восстановление гидроэлектростанций в Мукукулу и Джуэ. |
This money would go towards training, including the provision of 11 instructors, the renovation of the police academy and reconstruction of police stations in Kabul. | Эти средства будут израсходованы на поддержку профессиональной подготовки, включая предоставление 11 инструкторов, ремонт полицейской академии и восстановление полицейских участков в Кабуле. |
In 1995, a three year "Project Renovation" was launched to strengthen the building industry and make the total renovation process more efficient. | В 1995 году было начато осуществление трехгодичного проекта "Восстановление", который направлен на укрепление строительной промышленности и повышение эффективности общего процесса модернизации. |
The renovation of such buildings and their transformation into shopping malls, with catering and hotel facilities costs a lot of money. | Реставрация таких зданий и их преобразование в торговые центры, предоставляющие услуги по питанию и гостиничному обслуживанию, требуют больших капиталовложений. |
Improvement and renovation of Sadu Bela Shrine, Sukker | Ремонт и реставрация храма Саду Бела, Суккур |
Improvement, renovation and rehabilitation of Gurdwaras/mandirs, Lahore | Ремонт, реставрация и реконструкция гурудвар/ мандир (индуистских храмов), Лахор |
Improvement and renovation of Evacuee Trust Property Office, Karachi | Ремонт и реставрация помещения попечительского совета по собственности эвакуированных лиц, Карачи |
A renovation of Philadelphia City Hall. | Для реставрация Филадельфийской ратуши. |
Despite this, the current project includes renovation of building underground parking, a glass dome over the object and building inland. | Несмотря на это, проект реновации подразумевает строительство подземного паркинга, стеклянного купола над объектом и застройки внутренней территории. |
In 1999, the Ministry launched a major project, the National Heritage Program, with the aim of providing financial support for the owners of immovable cultural heritage properties in order to facilitate conservation, renovation initiatives. | В 1999 году Министерство приступило к осуществлению крупного проекта - Программы охраны национального наследия, - цель которого состоит в оказании финансовой помощи владельцам недвижимой собственности, относящейся к культурному наследию, для содействия инициативам по их сохранению и реновации. |
The products range includes connecting and edges trims profiles, profiles for stair levels installation and renovation, metal skirting boards, decorating details for stairs. | Ассортимент продукции состоит из соединяющих профилей и профилей для завершения краев, профили для оборудования и реновации ступеней лестниц, металлические плинтусы, детали для отделки лестниц. |
Our market share extends from antiques to modernity in production, services, renovation and trade. | Наш сегмент рынка, в которым ведем свою деятельность начинается с антиквариата и достигает современного производства, услуг, реновации и торговли. |
To assist families in undertaking needed renovations to older homes worth under $100,000, Manitoba introduced the Manitoba Home Renovation Program in 1994. | С целью оказания помощи семьям, нуждающимся в ремонте старых квартир стоимостью до 100000 долл., в Манитобе в 1994 году была принята Программа реновации жилья. |
However, work involving the renovation of United Nations Headquarters (the capital master plan) has meant that the permanent disarmament exhibit at Headquarters has been temporarily dismantled. | Вместе с тем ввиду ремонтных работ в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций (Генеральный план капитального ремонта) постоянная экспозиция в Центральных учреждениях, посвященная разоружению, была временно демонтирована. |
In view of the imminent capital master plan to renovate the United Nations Headquarters complex, which will necessitate the relocation of the Library's collections, an effort is being made to expedite the digitization of United Nations documents to ensure their availability during the renovation. | В преддверии генерального плана капитального ремонта комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, в связи с которым потребуется переместить библиотечный фонд в другое место, прилагаются усилия по ускорению перевода документов Организации Объединенных Наций в цифровую форму, с тем чтобы обеспечить их наличие во время ремонтных работ. |
One hundred per cent of United Nations Television live coverage and news reports of meetings and events at Headquarters were distributed on the same day, despite challenges presented by the renovation of the complex under the capital master plan. | Несмотря на трудности, связанные с проведением в комплексе зданий ремонтных работ в рамках генерального плана капитального ремонта, все передаваемые в прямом эфире по телевидению Организации Объединенных Наций репортажи и новостные выпуски о заседаниях и мероприятиях в Центральных учреждениях распространялись в тот же день. |
However, owing to a change in the security situation which had resulted in a need for blast resistance, renovation at a reasonable cost was no longer feasible. | Однако в связи с изменением обстановки в плане безопасности, приведшем к появлению требований о взрывоустойчивости, проведение ремонтных работ по приемлемым ценам больше не представляется возможным. |
Adopting the accelerated strategy avoided some of the risks of the previous renovation approach, by moving from the renovation of a partially occupied building to the renovation of an empty building. | принятие ускоренной стратегии позволило избежать ряда рисков, связанных с предыдущим подходом к организации ремонтных работ, поскольку она предусматривала ремонт не частично занятого, а пустого здания. |
Its renovation would provide for the creation of approximately 30 additional offices to meet the needs of conference-servicing staff; | Ремонтные работы позволят создать примерно 30 дополнительных конторских помещений для удовлетворения потребностей сотрудников по обслуживанию конференций; |
The 2004-2005 biennium will include only the completion of the extensive renovation that has taken place between 2001 and 2003. | В течение двухгодичного периода 2004- 2005 годов будут лишь завершены широкомасштабные ремонтные работы, начавшиеся в период 2001-2003 годов. |
When construction or renovation takes place, the agencies rely on the host country laws and building codes, incorporating specific needs of the United Nations. | Когда ведется строительство или ремонтные работы, учреждения полагаются на законы и строительные кодексы страны пребывания, учитывая при этом конкретные нормы Организации Объединенных Наций. |
The Committee is of the view that the renovations funded by voluntary contributions form an integral part of the overall renovation of the Palais des Nations. | Комитет полагает, что ремонтные работы, финансируемые за счет добровольных взносов, являются составной частью ремонтных работ по реконструкции Дворца Наций. |
With support from the Government and international organizations and NGOs (UNICEF, Caritas Luxembourg, and non-profit cultural and educational centres), renovation and repair work to improve living conditions is carried out in the country's model detention facility for convicted boys. | При поддержке правительственных и неправительственных международных организаций (ЮНИСЕФ, КАРИТАС-ЛЮКСЕМБУРГ, Культурно-просветительный благотворительный центр) в единственном учреждении в РТ для содержания осужденных несовершеннолетних мальчиков проведены реконструкции, ремонтные работы по благоустройству мест их пребывания. |
Bilateral contributions from the Government of the United States of America have provided invaluable support to the police academy training programme, enabling the renovation of facilities, construction of classrooms and trainee accommodation, as well as the purchase of police uniforms and basic equipment. | Благодаря предоставленным на двусторонней основе взносам правительства Соединенных Штатов Америки учебной программе полицейского училища была оказана неоценимая поддержка, которая позволила отремонтировать помещения, оборудовать классы и разместить курсантов, а также закупить обмундирование и базовое снаряжение для полицейских. |
A committee to restore the Old City, set up under the auspices of the PA, had identified 122 empty apartments, shops and warehouses for renovation in the area. | Комитет по вопросам восстановления Старого города, учрежденный под эгидой ПО, выявил 122 свободных квартиры, магазины и склады, которые можно отремонтировать в этом районе. |
Renovation of 50 offices (25 offices per year) is planned; | Планируется отремонтировать 50 служебных помещений (25 помещений в год); |
The Maryland Wood Processing Industries, in 2002, undertook partial renovation of the only college in Maryland County, William V. S. Tubman College of Technology. | В графстве Мэриленд компания «Мэриленд вуд просессинг индустриз» обещала в 2002 году частично отремонтировать здание единственного колледжа в этом районе - Технологического колледжа им. Уильяма В.С. Тубмана. |
(This was part of a renovation program which had been begun in the 1980s, and Wedge One was the first of five to be renovated.) | (Это было частью программы реконструкции, начавшейся в 1980-х годах, Первый сектор был первым из пяти, который должны были отремонтировать). |