No renovation has yet been undertaken and the issues of poor lighting and flooding of the parking garage during heavy rain have not been resolved. | Пока такой ремонт осуществлен не был, а такие проблемы, как плохое освещение и затопление гаража в период сильных дождей, не решены. |
Adopting the accelerated strategy avoided some of the risks of the previous renovation approach, by moving from the renovation of a partially occupied building to the renovation of an empty building. | принятие ускоренной стратегии позволило избежать ряда рисков, связанных с предыдущим подходом к организации ремонтных работ, поскольку она предусматривала ремонт не частично занятого, а пустого здания. |
The Ledra Palace Hotel renovation project continues on the fourth floor with the refurbishment of 12 additional bedrooms and the replacement of the central roof section. | На четвертом этаже гостиницы «Ледра пелис» продолжается ремонт и планируется ремонт 12 дополнительных спальных помещений и замена центральной секции кровли. |
Maintenance of 878 km of roads and 167 bridges, including the renovation of 45 km of roads and 5 bridges | Технико-профилактическое обслуживание дорог протяженностью 878 километров и 167 мостов, включая ремонт 45 километров дорог и 5 мостов |
Renovation of eight offices at headquarters | Ремонт восьми помещений в штаб-квартире |
In December 2008, a major renovation of the stadium, costing 1.65 million euros, was completed after 14 months of construction. | В декабре 2008 года реконструкция стадиона стоимостью в 1,65 миллиона евро был завершена после 14 месяцев работ. |
Building was under renovation until the developer went belly up three years ago. | В здании проводилась реконструкция до тех пор пока девелоперская компания не обанкротилась три года назад. |
2013 General Assembly Building renovation 2013 monthly | Реконструкция здания Генеральной Ассамблеи в 2013 году |
In his subsequent report on an expanded feasibility study (A/67/720), the Secretary-General indicated that the renovation of the Secretariat Building had resulted in an average of 220 ft2 (20.4 m2) per person on office floors. | В своем последующем докладе относительно расширенного анализа возможностей (А/67/720) Генеральный секретарь указал, что реконструкция здания Секретариата привела к созданию в среднем 220 кв. футов (20,4 кв. м) служебных помещений на человека на служебных этажах здания. |
The Kharkiv Juvenile Holding and Sorting Centre for Juveniles has undergone renovation and major repairs this year, substantially improving the conditions in which juveniles are held. | Так, в текущем году проведена реконструкция и капитальный ремонт в Харьковском приемнике-распределителе для несовершеннолетних Управления внутренних дел в Харьковской области, что дало возможность значительно улучшить условия содержания несовершеннолетних. |
It may also include renovation of the outermost sidewall surface. | Он может также предусматривать обновление самого верхнего слоя боковины. |
A complete renovation of the penitentiary system is said to be planned over the next 40 years. | Полное обновление пенитенциарной системы, как сообщили, планируется провести в течение 40 лет. |
The most funds, however, will be invested into the renovation of the landing dock at the Kopacki rit Nature Park. | Но больше всего средств планируется вложить в обновление пристани в парке природы Копачки Рит. |
Introduction of the obligation of the owner of a leased residence to entrust its management to an AIS as a prerequisite for claiming a renovation bonus. | введение положения, обязывающего собственников, сдающих свое жилье, которые стремятся получить доступ к пособиям на обновление, передавать свое жилье в ведение одного из вышеупомянутых агентств. |
Maintenance, upgrade and renovation of 365 kilometres of roads, 7 bridges, 8 port facilities and aviation/navigation infrastructure at 30 helicopter landing sites, including 8 night-capable landing sites | Ремонт, обновление и модернизация дорог протяженностью 365 км, семи мостов и восьми портовых сооружений, авиационно/навигационной инфраструктуры на 30 вертолетных посадочных площадках, включая восемь посадочных площадок, оборудованных для использования в ночное время |
However, as construction and renovation could take place at the same time, paragraph 3 (a) should read "a description of the infrastructure facility to be built, renovated or operated". | Однако, поскольку сооружение и модернизация могут иметь место одновременно, пункт З (а) должен гласить: «описание объекта инфраструктуры, который предстоит соорудить, модернизировать или эксплуатировать». |
In his 2006 State of the Island Address, the Governor noted that renovation of the Northern Public Health Center continued in order for it to be able to provide greater access to care for uninsured and underinsured Guam residents. | В своем послании о положении на острове в 2006 году губернатор отметил, что продолжалась модернизация северного медицинского центра, с тем чтобы он мог обеспечить более широкий доступ для обслуживания незастрахованных и недостаточно застрахованных жителей Гуама. |
In order to address the problems, the municipalities and neighbourhoods have certain options such as access to infrastructural improvements, demolition, renovation, social work and alternative letting rules (explained further below). | Муниципалитеты и квартальные органы располагают некоторыми возможностями для решения стоящих проблем, среди которых - модернизация инфраструктуры, снос, ремонт, предоставление социальных услуг и введение альтернативных правил аренды (пояснения приводятся ниже). |
Renovation and modernization of safety equipment on lines and in stations: 0.9 billion; | обновление и модернизация защитного оборудования на линиях и вокзалах: 0,9 млрд. |
Upgrading of the approach roads to Russian seaports on the Gulf of Finland either under construction or undergoing renovation (8 km, RUB 95.8 million); | модернизация автомобильных подъездов к реконструируемым и строящимся российским морским портам Финского залива (введено 8 км, 95,8 млн.руб.); |
Renovation and fit-out of the delegates' lounge | Переоборудование и строительная отделка холла для делегатов |
(a) Decreased requirements for diesel fuel for generators, acquisition of prefabricated facilities and services (maintenance, security, alteration and renovation and construction) | а) уменьшение потребностей в ресурсах на приобретение дизельного топлива для генераторов, сооружений из сборных конструкций и услуг (техническое обслуживание, безопасность, переоборудование и ремонт и строительство); |
The property of either of the spouses may be recognized as being owned by the spouses in common if a court determines that investments were made during the marriage which substantially increase the value of that property (major renovation, further construction, modernization). | Имущество каждого из супругов может быть признано их общей совместной собственностью, если судом будет установлено, что в период брака были произведены вложения, значительно увеличившие стоимость этого имущества (капитальный ремонт, достройка, переоборудование). |
Provision is made for the rental costs of premises, non-recurrent provision for the alteration and renovation of premises, as described in annex II.C, as well as for maintenance supplies and services and utilities. | Предусмотрены ассигнования на покрытие расходов на аренду служебных помещений и единовременных расходов на переоборудование и ремонт помещений, как об этом говорится в приложении II.C, а также на ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы, ремонтно-эксплуатационные услуги и коммунальные услуги. |
The unspent balance resulted from the closure of some facilities earlier than planned and lower costs for alteration and renovation services than projected. | Образование неизрасходованного остатка средств было обусловлено досрочным закрытием некоторых объектов и меньшим объемом расходов на ремонт и переоборудование помещений. |
In addition, in the past few years, the renovation of old buildings and old dwellings as well as the increase of energy efficiency have gained importance. | Кроме того, за последние несколько лет важное значение приобрело восстановление старых зданий и жилищ, а также повышение энергоэффективности. |
The projects, costing no more than US$ 15,000 each, will cover rehabilitation of schools, provision of potable water, provision of health care, construction of recreational facilities for children and renovation of vandalized churches and mosques | Проекты стоимостью не более 15000 долл. США каждый будут предусматривать восстановление школ, обеспечение питьевой водой, медицинское обслуживание, строительство помещений для отдыха детей и восстановление разрушенных церквей и мечетей |
The renovation lasted until the middle of the century. | Восстановление проходило до середины века. |
Bashkortostan President pointed out decent salary of the plant employees (nearly 7,000 roubles) and also appreciated dynamic development of the enterprise: additional premises have been taken for production needs, ALSO there has recently been flush of orders for carriage repairs and renovation. | Президент республики отметил хорошую зарплату работников завода (около 7000 рублей), а также динамичное развитие предприятия: освоены дополнительные производственные помещения, растут заказы на ремонт и восстановление вагонов. Кроме того, М.Г. |
They covered initiatives and donations for a humanitarian fund, airport renovation, health care, food, medicine, waste collection and disposal, and also fuel supplies provided under its ALBA initiative. | Они охватывают инициативы и пожертвования на гуманитарный фонд, восстановление работы аэропорта, здравоохранение, обеспечение продовольствием и медицинскими препаратами, сбор и удаление отходов, а также запасы топлива, поставляемого в рамках Боливарианской альтернативы для стран американского континента. |
At the end of the period under review, the Great Hall of Justice was undergoing renovation, in collaboration with the Carnegie Foundation, which owns the building. | В конце рассматриваемого периода в Большом зале правосудия проводилась реставрация в сотрудничестве с Фондом Карнеги, которому принадлежит здание. |
The renovation of such buildings and their transformation into shopping malls, with catering and hotel facilities costs a lot of money. | Реставрация таких зданий и их преобразование в торговые центры, предоставляющие услуги по питанию и гостиничному обслуживанию, требуют больших капиталовложений. |
By 1971 the rolling stock of CIWL had become aged and outdated, and the renovation and replacement needed was beyond the company. | К 1971 г. вагоны CIWL износились и устарели, а их реставрация и замена были вне пределов возможностей компании. |
Improvement and renovation of Gurdwaras at Nankana Sahib | Ремонт и реставрация гурудвар (сикхских храмов) в Нанкана Сахиб |
Recent renovation has further enhanced the quality features that distinguish its decor, creating a reserved and elegant atmosphere where guests feel distinctly "at home". | Недавняя реставрация отеля еще более выгодно подчеркнула ценные детали, характеризующие его общее оформление, создающее атмосферу уединения и элегантности, которая пленит гостей несравненным ощущением «домашнего уюта». |
The reason for a broad public discussion and claims against the city hall was initiated in 2017, a large-scale renovation program, designed in the future decades to settle areas of dilapidated panel housing. | Поводом для широкой общественной дискуссии и претензий в адрес мэрии стала инициированная в 2017 года широкомасштабная программа реновации, призванная в перспективе десятилетий расселить районы ветшающего панельного жилья. |
In 1999, the Ministry launched a major project, the National Heritage Program, with the aim of providing financial support for the owners of immovable cultural heritage properties in order to facilitate conservation, renovation initiatives. | В 1999 году Министерство приступило к осуществлению крупного проекта - Программы охраны национального наследия, - цель которого состоит в оказании финансовой помощи владельцам недвижимой собственности, относящейся к культурному наследию, для содействия инициативам по их сохранению и реновации. |
Conduct an urgent review of the physical conditions, including renovation programmes in the women's quarters of the Central Prison in Oaxaca (para. 187) | Срочно провести ревизию материальных условий, в том числе разработать программы реновации женской зоны Центральной тюрьмы штата Оахака (пункт 187) |
Our market share extends from antiques to modernity in production, services, renovation and trade. | Наш сегмент рынка, в которым ведем свою деятельность начинается с антиквариата и достигает современного производства, услуг, реновации и торговли. |
Similar application for drafting and specifications could be prepared for renovation, glass facades, reinforced-concrete elements, wooden framework and other projects. | Аналогичные приложения для черчения и спецификации материалов могут быть созданы для проектов реновации, стекловых фасадов, сборного железобетона, деревянного каркаса и других проектов. |
The handover of buildings and equipment will necessitate the full restoration of services that were reduced during the renovation. | В связи с передачей зданий и оборудования потребуется полностью восстановить функционирование ряда служб, которые были сокращены в период ремонтных работ. |
Additional recommendations made by OIOS with regard to physical security will be addressed in line with the capital master plan renovation schedule, which is expected in early 2009. | Вынесенные УСВН дополнительные рекомендации в отношении физической безопасности будут рассматриваться наряду с программой ремонтных работ по плану капитального ремонта, осуществление которого запланировано на начало 2009 года. |
In view of the imminent capital master plan to renovate the United Nations Headquarters complex, which will necessitate the relocation of the Library's collections, an effort is being made to expedite the digitization of United Nations documents to ensure their availability during the renovation. | В преддверии генерального плана капитального ремонта комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, в связи с которым потребуется переместить библиотечный фонд в другое место, прилагаются усилия по ускорению перевода документов Организации Объединенных Наций в цифровую форму, с тем чтобы обеспечить их наличие во время ремонтных работ. |
All funding available in the amount of $2,150.0 million has been applied and continues to be applied to ongoing active renovation activities so as to meet contractual obligations as they fall due for payment. | Все имеющиеся финансовые средства в размере 2150 млн. долл. США использовались и используются для оплаты текущих ремонтных работ в целях выполнения обязательств по контрактам при наступлении сроков платежей. |
The renovation phase of the project commenced in 2008 and will be substantially completed in 2014, with the renovation of the General Assembly Building. | Этап проекта, связанный с проведением ремонтных работ, начался в 2008 году, и основной объем работ по проекту будет выполнен в 2014 году с окончанием ремонта здания Генеральной Ассамблеи. |
At the end of 1929 the former hotel rooms had been vacated, and renovation of the hotel was started. | В конце 1929 года помещения бывшей гостиницы были освобождены и начались ремонтные работы. |
Its renovation would provide for the creation of approximately 30 additional offices to meet the needs of conference-servicing staff; | Ремонтные работы позволят создать примерно 30 дополнительных конторских помещений для удовлетворения потребностей сотрудников по обслуживанию конференций; |
The Secretary-General indicates that efforts continue to be made to seek voluntary contributions from Member States, the private sector and foundations in Geneva with the objective of raising funds for the renovation part of the project. | Генеральный секретарь отмечает постоянные усилия по привлечению добровольных взносов государств-членов и частного сектора и фондов, базирующихся в Женеве, в целях мобилизации финансовых средств на ремонтные работы по проекту. |
The decrease of 13.1 per cent for 2013 as compared to 2012 is due to the renovation exercise currently under way at the Conference Centre. | Сокращение на 13,1 процента в 2013 году по сравнению с 2012 годом объясняется тем, что в настоящее время в Конференционном центре ведутся ремонтные работы. |
Over D1.9 Million has so far been spent on the renovation of the security wing which is at completion stage. | До настоящего времени на ремонт изолятора строгого режима израсходовано свыше 1,9 млн. даласи; ремонтные работы завершаются. |
The capacity of parent/teacher associations for self-help improvement schemes have been enhanced, resulting in the renovation of 400 village schools and distribution of 10,000 textbooks to the poorest students. | Был укреплен потенциал ассоциаций родителей/учителей в рамках планов самостоятельного улучшения положения, что позволило отремонтировать 400 деревенских школ и распределить 10000 учебников среди самых малоимущих учащихся. |
A committee to restore the Old City, set up under the auspices of the PA, had identified 122 empty apartments, shops and warehouses for renovation in the area. | Комитет по вопросам восстановления Старого города, учрежденный под эгидой ПО, выявил 122 свободных квартиры, магазины и склады, которые можно отремонтировать в этом районе. |
Renovation of 50 offices (25 offices per year) is planned; | Планируется отремонтировать 50 служебных помещений (25 помещений в год); |
After the renovation, there will be 110 apartments, which will provide to socially disadvantaged Roma families modest but decent housing. | В рамках проекта предполагается отремонтировать 110 квартир, что позволит обеспечить находящиеся в социально неблагоприятном положении семьи рома скромным, но удовлетворительным жильем. |
(This was part of a renovation program which had been begun in the 1980s, and Wedge One was the first of five to be renovated.) | (Это было частью программы реконструкции, начавшейся в 1980-х годах, Первый сектор был первым из пяти, который должны были отремонтировать). |