It is also urgent to put a stop to the arbitrary and discriminatory confiscation of Assyro-Chaldean places of worship by the General Directorate of Foundations and to the abuse of power in procedures for authorizing the renovation of religious establishments. |
Помимо этого существует настоятельная необходимость в прекращении произвольных и носящих дискриминационный характер конфискаций культовых сооружений ассиро-халдеев Генеральной дирекцией фондов, а также случаев злоупотребления властью при выдаче разрешений на ремонт помещений религиозного назначения. |
Plans for renovation and upgrading of the hospital as well as for construction of a paediatric ward and nursing dormitories were completed and additional equipment was placed in the hospital. |
Запланированные ремонт и реконструкция больницы, а также строительство детского отделения и отделения для новорожденных были завершены, и в больницу поступило дополнительное оборудование. |
It estimates that the project will cost about $200 million, which includes the initial provision of weapons and ammunition as well as the renovation of the Kessely barracks outside Monrovia. |
Согласно оценкам, этот проект обойдется примерно в 200 млн. долл. США, включая первоначальное обеспечение оружием и боеприпасами, а также ремонт армейских казарм в Кессели за пределами Монровии. |
With regard to the new headquarters premises, the Advisory Committee understands that this is a rent-free arrangement for eight years beginning April 2000 and that, therefore, the only cost to the United Nations is the amount of $3 million for renovation. |
Что касается новых помещений штаба, то, насколько понимает Консультативный комитет, договоренностью предусматривается бесплатная аренда сроком на восемь лет начиная с апреля 2000 года и поэтому единственные затраты Организации Объединенных Наций связаны с расходами на ремонт в размере 3 млн. долл. США. |
WHO has completed the renovation of three water quality control laboratories, four nursing schools and one workshop for repair of medical equipment, and is in the process of completing two departments in the teaching hospital of Erbil. |
ВОЗ завершила ремонт трех лабораторий по контролю за качеством воды, четырех детских садов и одной мастерской по ремонту медицинского оборудования, а сейчас завершает работу над ремонтом двух отделений больницы при медучилище в Эрбиле. |
Miscellaneous - large-scale maintenance, new telephone system, major renovation of the facade of the Judges' building |
Прочие расходы - на капитальный ремонт, новую систему телефонной связи и реконструкцию фасада здания для судей |
Provision is made for repairs to helicopter landing pads ($12,000) and the renovation of the new administrative headquarters at Sukhumi ($12,000). |
Предусматриваются ассигнования на ремонт посадочных площадок для вертолетов (12000 долл. США), а также помещений новой административной штаб-квартиры в Сухуми (12000 долл. США). |
With nearly 90 projects in progress, this fund has distributed over US$ 2.4 million, mainly towards the renovation of educational facilities, repair to gas and water delivery systems and support to municipal authorities in Sarajevo. |
Из этого фонда на осуществляемые в настоящее время почти 90 проектов было выделено свыше 2,4 млн. долл. США, в основном на восстановление учебных заведений, ремонт систем газо- и водоснабжения и на помощь муниципальным властям в Сараево. |
Government assistance in this regard has been considerable, as indicated by the preceding table, which shows the amounts directed towards home improvement; nearly $800 million have been injected into home renovation and improvement since 1977. |
Как видно из приведенной выше таблицы, правительство приложило в этой области значительные усилия, о чем можно судить по суммам, направленным на улучшение жилищных условий; с 1977 года на обновление и ремонт жилищного фонда было затрачено около 800 млн. долларов. |
The summary of the major maintenance needs at Headquarters foreseen for the biennium 2010-2011 are: (a) The Secretariat and Conference Buildings will be under renovation throughout the biennium. |
В сводном виде запланированные на двухгодичный период 2010-2011 годов потребности в капитальном ремонте в Центральных учреждениях выглядят следующим образом: а) ремонт здания Секретариата и конференционных помещений будет продолжаться в течение всего двухгодичного периода. |
The Provincial Assembly of the North West Frontier Province has allocated special funds in addition to normal development programmes for minorities for the repair, renovation and rehabilitation of places of worship. |
Собрание Северо-западной пограничной провинции выделило, в дополнение к средствам, ассигнуемым на обычные программы по развитию для меньшинств, специальные средства на ремонт, реставрацию и восстановление мест отправления культов. |
Progress has also been made in war-affected municipalities in the Kosovo administrative borderline through the implementation of the Civil Plan, which redresses grievances about past neglect and discrimination, and stipulates investments in the repair and renovation of the decayed infrastructure. |
Прогресс был также достигнут в пострадавших от войны муниципалитетах в районах административной границы Косово посредством осуществления гражданского плана, который позволяет рассматривать жалобы относительно упущений и дискриминации в прошлом и предусматривает представление инвестиций на ремонт и восстановление разрушенной инфраструктуры. |
They also set the level of State administrative authority in caring for this part of the cultural heritage and ensure that renovation, repairs, maintenance or reconstruction of cultural monuments do not diminish their cultural value. |
Они также определяют уровень государственного административного органа, несущего ответственность за эту часть культурного наследия и обеспечивающего обновление, ремонт или реконструкцию культурных памятников в целях сохранения их культурной ценности. |
In the Caribbean countries, the construction sector also showed a notable increase in activity in 2006 owing to the organization of the Cricket World Cup, which included work on stadium renovation and rebuilding, as well as extension and enhancement of tourist infrastructure. |
В странах Карибского бассейна заметная активизация деятельности в секторе строительства в 2006 году была также обусловлена чемпионатом мира по крикету, для организации которого необходимо было провести капитальный ремонт и реконструкцию стадионов, расширить и укрепить туристическую инфраструктуру. |
The unutilized balance is partly offset by additional requirements for construction services, for the acquisition of prefabricated facilities and for alteration and renovation services. |
Часть сэкономленных средств пошла на покрытие дополнительных расходов, связанных со строительными работами, на закупку сооружений из сборных конструкций и на ремонт и переоборудование помещений. |
To date, direct assistance has been provided through the project to 2,458 village schools, comprising the reconstruction or renovation of village schools, the provision of teaching/learning aids and micro-projects to assist the poorest children. |
На настоящий момент в ходе осуществления проекта была предоставлена непосредственная помощь 2458 сельским школам, включающая реконструкцию или ремонт сельских школ, предоставление методических и учебных пособий и осуществление микропроектов по оказанию помощи детям из беднейших слоев населения. |
Requirements for alteration and renovation of premises as well as the related costs for maintenance supplies and services were lower than expected as difficult local conditions hampered the completion of projects. |
Расходы на переоборудование и ремонт помещений, а также связанные с ними расходы на ремонтно-эксплуатационные принадлежности, материалы и услуги были ниже, чем планировалось, так как неблагоприятные условия на местах мешали завершению проектов. |
Current activities such as the renovation of school buildings, the supply of textbooks and pencils, the training of primary school teachers and work with parent-teachers associations would also continue. |
Кроме того, будут продолжены такие текущие мероприятия, как ремонт школьных зданий, обеспечение учебниками и канцелярскими принадлежностями, профессиональная подготовка преподавателей начальной школы и работа с ассоциациями родителей и учителей. |
The Advisory Committee sought clarification as to why the Mission would require higher provisions for rental and renovation of rented accommodation in 2012 instead of building its own compounds as originally planned in 2011. |
Консультативный комитет просил пояснить, почему Миссии потребуется больший объем ассигнований на аренду и ремонт арендуемого жилья в 2012 году, вместо строительства собственных комплексов, как изначально планировалось на 2011 год. |
In addition, there have been a number of projects featuring the establishment of institutions providing activities for disabled persons or the renovation of existing buildings that are structurally inappropriate. |
Кроме того, имелся также ряд проектов создания учреждений, обеспечивающих деятельность в интересах лиц с ограниченными возможностями, или ремонт существующих зданий, которые не отвечают современным требованиям. |
Mr. Balkenende (Netherlands): The Headquarters of the United Nations is currently undergoing a major renovation, and that is a good thing. |
Г-н Балкененде (Нидерланды) (говорит по-английски): Центральные учреждения Организации Объединенных Наций претерпевают в настоящее время капитальный ремонт, и это положительный момент. |
CRC was concerned that while education was compulsory and free, there were hidden costs related to education, including payments for school supplies, recreational activities, teaching materials and classroom renovation. |
КПР выразил обеспокоенность по поводу того, что, хотя образование является обязательным и бесплатным, есть скрытые расходы, связанные с образованием, включая расходы на школьные принадлежности, организацию развлекательных мероприятий, покупку учебных материалов и на ремонт классных помещений. |
The renovation of Africa Hall, being conducted by ECA in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the African Union, had been budgeted for and would be carried out as funding became available. |
Бюджет на ремонт Дома Африки, проводимый ЭКА в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Африканским союзом, предусмотрен, и выполнение работ начнется как только поступит финансирование. |
The associated requirements for facilities and infrastructure equipment were accommodated using savings under rental of premises and funds available under construction, alteration and renovation services (see para. 7 below). |
Соответствующие потребности в объектах и инфраструктурном оборудовании удовлетворялись за счет экономии по статье «Аренда помещений» и средств на строительство, переоборудование и ремонт (см. пункт 7 ниже). |
As much as 25 per cent of the housing stock is in need of repair and, in recent years, total expenditure on renovation has exceeded investment in new construction. |
Не менее четверти жилищного фонда требует ремонта, и в последние годы общие расходы на ремонт и реконструкцию превысили инвестиции в строительство нового жилья. |