Примеры в контексте "Renovation - Ремонт"

Примеры: Renovation - Ремонт
Taking this into account, the Advisory Committee trusts that the full amount of the estimated cost of $4,287,900 related to the renovation and security upgrade of the residence will be absorbed within the approved appropriations under section 32 of the programme budget for the current biennium. С учетом этого Консультативный комитет рассчитывает на то, что вся сумма сметных расходов в размере 4287900 долл. США на ремонт и модернизацию системы безопасности в резиденции будет покрыта за счет утвержденных ассигнований по разделу 32 бюджета по программам на текущий двухгодичный период.
The proposed budget for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 for the United Nations Logistics Base would include provisions for the renovation of the buildings and open areas. В предлагаемый бюджет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года будут включены ассигнования на ремонт зданий и реконструкцию открытых площадок.
The Secretary-General is seeking the approval of the General Assembly for the acceptance of the buildings, consistent with financial regulation 3.11, since this would entail additional financial liability for the United Nations in respect of the cost of their renovation and maintenance. Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею одобрить принятие зданий в соответствии с финансовым положением 3.11, поскольку это повлечет за собой дополнительные финансовые затраты Организации Объединенных Наций на покрытие расходов на их ремонт и содержание.
Should there be a further unutilized balance in the current period, the Committee requests that it also be used to cover the costs of renovation and maintenance of the additional buildings and be reported in the context of the performance report for 2007/08. Если в текущем периоде останутся дополнительные неизрасходованные средства, Комитет просит направить их также на покрытие расходов на ремонт и содержание дополнительных зданий и отразить это в контексте доклада об исполнении бюджета за 2007/08 год.
The budget proposal for 2008/09 should take into account all expenditures incurred during 2007/08 for the renovation of the buildings and open spaces, and should be reduced accordingly. Бюджетное предложение на 2008/09 год должно включать все расходы на ремонт зданий и открытых площадок, которые будут понесены в 2007/08 году, и должно быть соответствующим образом сокращено.
The amount requested for office space also included a provision for $700,000 to allow for the renovation and alteration of facilities in Cairo and Damascus in order to make both compliant with the minimum operating security standards set by the Department of Safety and Security. Средства, испрашиваемые на аренду офисных помещений, включают средства (700000 долл. США) на ремонт и переоборудование таких помещений в Каире и Дамаске с учетом требований минимальных оперативных стандартов безопасности, установленных Департаментом охраны и безопасности.
The Saudi Fund for Development contributed $15 million towards the renovation of a maternity and children's hospital and $30 million towards a project for improving and expanding the Havana water system. Саудовский фонд развития внес 15 млн. долл. США на ремонт родильного дома и детской поликлиники и 30 млн. долл. США на проект модернизации и расширения системы водоснабжения Гаваны.
(a) Provide for the upgrading of facilities at the central police station, including the evidence storage facility, and renovation of cells at the police custodial premises; а) обеспечить модернизацию центрального полицейского участка, включая хранилище вещественных доказательств, а также ремонт камер в полицейских участках;
Examples include interior renovation of an office space owing to move-in of a new tenant, and renovation of a lobby space; Примерами перестройки и переоборудования являются ремонт кабинета в связи с въездом нового сотрудника и ремонт фойе;
The construction of the 6 demobilization sites, as well as the construction or renovation of the 10 state offices, is expected to be completed during the 2008/09 period. Ожидается, что в 2008/09 году будет завершено строительство помещений в шести пунктах демобилизации, а также строительство или капитальный ремонт помещений 10 отделений в штатах.
As the conference function was gradually migrated from the Conference Building to the temporary North Lawn Building, beginning in November 2009, the renovation of Conference Rooms 4, 5 and 6, intended to temporarily house the Security Council, would be under way. По мере того, как конференционное обслуживание будет постепенно переводиться из конференционного здания во временное здание на Северной лужайке начиная с ноября 2009 года, начнется ремонт конференционных залов 4, 5 и 6, где планируется временно проводить заседания Совета Безопасности.
In February, BINUB and the Government commenced the implementation of a Peacebuilding Fund project for the rehabilitation of the judicial system at the local level, including the construction and renovation of 17 magistrate's courts. В феврале ОПООНБ и правительство приступили к осуществлению проекта по линии Фонда миростроительства по восстановлению судебной системы на местном уровне, включая строительство и ремонт помещений 17 магистратских судов.
c Estimates for 2013 represent the requirements to support the renovation of the General Assembly Building, which has been deferred until early 2013 to mid-2014. с В смете на 2013 год отражены ресурсы, требующиеся на ремонт здания Генеральной Ассамблеи, который был отложен на период с начала 2013 года по середину 2014 года.
(o) Alteration and renovation of UNAMI facilities, mainly for security enhancements in various UNAMI locations in Baghdad, Erbil and Kirkuk ($580,000); о) переоборудование и ремонт помещений и объектов МООНСИ, главным образом осуществление мер усиления безопасности на различных объектах МООНСИ в Багдаде, Эрбиле и Киркуке (580000 долл. США);
(b) The alteration and renovation of Mission premises, including the renovation of Mission headquarters, the construction of additional office space, the installation of prefabricated office accommodation and the renovation of the transport workshop, warehouse and team sites ($94,000); Ь) на переоборудование и ремонт служебных помещений Миссии, включая ремонт штаб-квартиры Миссии, строительство дополнительных служебных помещений, установку сборных служебных помещений и ремонт помещений автотранспортной мастерской, склада и помещений в местах размещения групп (94000 долл. США);
Taking into account the closure of conference rooms for renovation, the Division serviced 63 per cent of meetings with interpretation and 103 per cent of meetings without interpretation, thereby reaching its planned target. В связи с закрытием конференционных залов на ремонт Отдел обслужил 63 процента заседаний, требовавших устного перевода, и 103 процента заседаний, не требовавших устного перевода, достигнув запланированного показателя.
(c) UNOWA ($0.1 million), owing mainly to additional costs for renovation relating to the relocation of the office to new premises and higher than budgeted flight hours for the fixed-wing aircraft. с) ЮНОВА (0,1 млн. долл. США) - вследствие главным образом дополнительных расходов на ремонт в связи с переездом Канцелярии в новые помещения и большим по сравнению с предусмотренным в бюджете количеством летных часов у самолетов.
The decreased requirements in operational costs of $743,000 (8.5 per cent) are attributable mainly to lower costs for facilities and infrastructure due to reduced requirements for alteration and renovation services and maintenance services. Сокращение потребностей в оперативных расходах в размере 743000 долл. США (8,5 процента) обусловлено главным образом уменьшением расходов на помещения и объекты инфраструктуры в результате сокращения потребностей в расходах на переоборудование, ремонт и техническое обслуживание.
Maintenance and renovation of 120 km of roads and 1 bridge; and 4 storage facilities for petrol, oil and lubricants for generators, in four locations (Abyei, Anthony, Diffra, Kadugli) Техническое обслуживание и ремонт 120 км дорог и 1 моста; а также 4 складских помещений для хранения бензина, масла и смазочных материалов для генераторов в 4 пунктах базирования (Абьее, Энтони, Диффре и Кадугли)
Maintenance and renovation of 395 km of roads, 1 bridge, 5 airfield facilities, 11 helicopter landing sites and the extension of the airstrip in Bentiu to enable landing of C-130 aircraft Обслуживание и ремонт 395 км дорог, 1 моста, 5 аэродромных сооружений, 11 вертолетных площадок и продление взлетно-посадочной полосы в Бентиу для приема самолетов С-130
Maintenance and renovation of roads and bridges did not take place as a result of the security situation and the inaccessible mission supply routes throughout the mission area Техническое обслуживание и ремонт дорог и мостов не осуществлялось в связи с обстановкой в плане безопасности и невозможностью использования маршрутов снабжения Миссии во всем районе действия
The Secretary-General proposed that the cost overrun be met from the $65 million renovation budget for the Library and South Annex Buildings and the $88 million balance of the working capital reserve fund. Генеральный секретарь предложил покрыть перерасход за счет бюджета на ремонт Библиотеки и Южной пристройки размером 65 млн. долл. США и остатка резерва оборотных средств в размере 88 млн. долл. США.
With respect to the project financing, the Advisory Committee welcomed the formal offer by the Swiss Government of a loan package that would include a construction loan, payable over 50 years, and a renovation loan, payable over 30 years, at a fixed interest rate. В отношении финансирования проекта Консультативный комитет приветствует официальное предложение правительства Швейцарии о предоставлении пакета займов, который будет включать заем на строительство со сроком погашения 50 лет и заем на ремонт со сроком погашения 30 лет, подлежащий выплате по фиксированной процентной ставке.
The conservation, renovation and modernization of housing are the main concerns of the shelter sector in Western Europe and even more so in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where the quality of many old dwellings is generally poorer than in Western Europe. Сохранение, ремонт и модернизация жилого фонда - таковы основные проблемы жилищного сектора в странах Западной Европы и, тем более, в странах Восточной Европы и Содружестве Независимых Государств, где качество многих старых жилых домов в целом уступает качеству аналогичных домов во многих странах Западной Европы.
The renovation and maintenance costs of the five buildings would be borne by the United Nations at a cost of some $140,000 for renovations and, thereafter, about $15,000 per annum for maintenance. Расходы на ремонт и эксплуатацию пяти зданий будут покрываться Организацией Объединенных Наций и составят примерно 140000 долл. США на ремонт и около 15000 долл. США в год на их эксплуатацию в последующий период.