The additional requirements were partly offset by reduced requirements under alteration and renovation services, owing to the unavailability of suitable contractors for the repair of roads and bridges and to the fact that the repair of the roads and bridges was undertaken by local authorities. |
Это увеличение потребностей было частично компенсировано за счет сокращения расходов на услуги по переоборудованию и ремонту из-за отсутствия подходящих подрядчиков для проведения ремонта дорог и мостов и в результате того, что ремонт дорог и мостов был обеспечен местными властями. |
Upon its completion in late 2011, the Conference Building functions would return to their home, the temporary North Lawn Building would be reconfigured to host the General Assembly functions and the renovation of the General Assembly Building would begin. |
По его завершении в конце 2011 года службы конференционного здания опять будут переведены на свои прежние места, временное здание на Северной лужайке будет переоборудовано для проведения заседаний Генеральной Ассамблеи, и начнется ремонт самого здания Генеральной Ассамблеи. |
In cases of demonstrated need, the High Commissioner would authorize expenditure for the renovation or extensive maintenance of housing, purchase of small stocks of basic household equipment and, where necessary, connection of utilities and related administrative and legal costs. |
в случаях подтвержденной в том необходимости Верховный комиссар может санкционировать ассигнования на капитальный или существенный ремонт жилых помещений, покупку в небольших количествах важнейшего бытового оборудования и при необходимости подключение к сетям водоснабжения и электропитания, а также оплату соответствующих административных и юридических издержек; |
(c) Alterations and improvements: renovation of an entire building or part of a building as a result of scheduled life-cycle replacement or the introduction of a new requirement. |
с) перестройка и переоборудование: ремонт здания в целом или его части, либо в рамках плановой замены в связи с окончанием срока эксплуатации, либо в связи с появлением новых потребностей. |
16 infrastructure projects compared to 12 in 2003/04 and 14 in 2004/05 (construction and maintenance of roads, construction of a river dam, gas bottle storage facility, construction and renovation of churches and maintenance, renovation and environmental clean-up projects) |
Осуществлено 16 инфраструктурных проектов против 12 в 2003/04 году и 14 в 2004/05 году (строительство и эксплуатация дорог, сооружение речной дамбы и склада газовых баллонов, строительство и ремонт церквей и проекты по техническому обслуживанию, ремонту и оздоровлению окружающей среды) |
Lisa Gray, of the Houston Chronicle, said the renovation made the Jones Building "less of a public space devoted to reading, and more of a public space, period." |
Лиза Грей сказала, что ремонт здания Джонса позволил оставить «меньше публичного пространства, предназначенного для чтения, и больше публичного пространства в принципе». |
Reduced maintenance and renovation costs for UNMIK premises by 77 per cent following implementation of the Preventative Maintenance Programme and the reduction of the number of premises from 55 in 2006/07 to 53 in the 2007/08 financial period |
Сокращение на 77 процентов расходов на эксплуатацию и ремонт помещений МООНК за счет осуществления программы профилактического ремонтно-технического обслуживания и сокращения количества помещений с 55 в 2006/07 году до 53 в 2007/08 финансовом году |
(a) Facilities and infrastructure ($19,654,700): reduced requirements for construction services, for petrol, oil and lubricants, and under alteration and renovation services; offset in part by increased requirements associated with the acquisition of prefabricated facilities; |
а) «Помещения и объекты инфраструктуры» (19654700 долл. США); сокращение потребностей в ресурсах для оплаты строительных услуг, горюче-смазочных материалов, а также расходов на переоборудование и ремонт помещений, которое было частично компенсировано увеличением потребностей, связанных с приобретением сборных конструкций; |
Implementation and completion of 5 quick-impact projects to rehabilitate prison and judicial infrastructure, including through the provision of office equipment and furniture; and 15 quick-impact projects to enhance Government of the Sudan police infrastructure, including the renovation and refurbishment of police stations and training schools |
Реализация 5 проектов с быстрой отдачей по восстановлению инфраструктуры судебных органов и пенитенциарных учреждений, в том числе посредством приобретения оргтехники и конторской мебели; а также 15 проектов с быстрой отдачей по укреплению инфраструктуры полиции правительства Судана, включая ремонт и переоборудование полицейских участков и центров подготовки |
The capital estimate objectives for the 1994/95 year included the beginning of construction on one school and additions on another four; the completion of construction on additions to six schools and the renovation of one; and plans for additions or renovations to another seven schools. Teaching staff |
Сметы капитальных затрат на 1994/95 год включают в себя начало строительства одной школы и сооружение новых зданий для четырех других школ, завершение строительства новых зданий для шести школ и ремонт одной школы, а также планы строительства новых зданий или ремонта еще семи школ. |
"Navy Pier Renovation Begins this Week". |
Ремонт судна «Академик Николай Страхов» начнется на этой неделе. |
Renovation of detention facilities at three police stations was foreseen for 2006. |
На 2006 год запланирован ремонт изоляторов в трех полицейских участках. |
Renovation's not scheduled to begin till next week. |
Ремонт не начнут до следующей недели. |
Renovation of General Services UNIKOM supply store owing to extremely poor condition |
Ремонт магазина, предназначенного для общего обслуживания персонала ИКМООНН, в связи с его чрезвычайно плохим состоянием |
Renovation of the Headquarters will commence in January 2009 as part of the implementation of the Capital Master Plan. |
Ремонт в Центральных учреждениях в рамках осуществления Генерального плана капитального ремонта начнется в январе 2009 года. |
Renovation of entire neighbourhoods has sometimes led to displacement of the original occupants due to increased rental costs. |
Ремонт и обновление целых жилых кварталов иногда является причиной переселения их первоначальных жителей в другие районы по той причине, что после ремонта повышается стоимость арендной платы. |
Renovation of toilets, water and drain columns in Building A |
Ремонт туалетов и водопроводных и сливных труб в здании А |
Renovation of old building at subregional office for Central Africa |
Ремонт старого здания субрегионального отделения для Центральной Африки |
Renovation of school buildings and other dilapidated public structures |
ремонт школьных зданий и других обветшалых государственных объектов; |
2.37. "Retreading" means the generic term for reconditioning a used tyre by replacing the worn tread with new may also include renovation of the outermost sidewall surface and replacement of the crown plies or the protective breaker. It covers the following process methods: |
2.37 "восстановление протектора" - общий термин, означающий ремонт изношенной шины посредством замены истершегося протектора новым материалом, что может включать также обновление крайнего элемента покрытия боковины и замену слоев коронной зоны или предохранительного брекера и предполагает применение следующих технологических операций: |
(c) Facilities and infrastructure ($2,305,600): lower requirements for the acquisition of prefabricated facilities, miscellaneous facilities and infrastructure, maintenance, alteration and renovation services, and security. |
с) помещения и объекты инфраструктуры (2305600 долл. США): уменьшение расходов на закупку сборных домов, прочие помещения и объекты инфраструктуры, ремонтно-эксплуатационные услуги, ремонт и переоборудование помещений и обеспечение безопасности. |
Office Renovation in Bethlehem (Khamashta Building), west Bank |
Ремонт здания в Вифлееме (здание «Хамашта»), Западный берег |
Renovation to the Ledra Palace Hotel is urgently required. |
Необходимо в срочном порядке произвести ремонт гостиницы "Ледра пэлас". |
(b) Renovation of bathrooms for all the old buildings at headquarters Amman (28 units). |
Ь) завершен ремонт туалетных комнат во всех старых зданиях штаб-квартиры в Аммане (28 единиц). |
Renovation of all 3 buildings and 1 basement completed |
Произведен ремонт всех З зданий и 1 цокольного этажа |