Примеры в контексте "Renovation - Ремонт"

Примеры: Renovation - Ремонт
The higher requirements are offset in part by reduced requirements for construction services, alteration and renovation services, personal protection and training for newly deployed military personnel already provisioned in the 2013/14 budget. Это увеличение частично компенсируется уменьшением потребностей в средствах для покрытия уже предусматривавшихся в бюджете на 2013/14 год расходов на строительство, переоборудование и ремонт помещений, личную охрану и учебную подготовку вновь прибывающих военнослужащих.
(e) Major renovation: total rehabilitation of an existing building often because of underinvestment in capital improvements over time; ё) капитальный ремонт зданий: полномасштабный ремонт имеющегося здания, зачастую проводимый в связи с недостаточно активной модернизацией капитальных активов в течение длительного времени;
These include the delayed renovation of the Conference Building (late 2012) and the General Assembly Building (mid-2014) and the renovation of the South Annex and Library Buildings (to be determined). К этим изменениям относятся задержка ремонта Конференционного корпуса (конец 2012 года) и здания Генеральной Ассамблеи (середина 2014 года) и ремонт зданий Южной пристройки и Библиотеки (сроки пока не определены).
As a result, the renovation of the General Assembly Building which will not begin until the renovation of the Conference Building is completed, will now commence in early 2013 and is scheduled for completion in mid-2014. В результате ремонт здания Генеральной Ассамблеи, который начнется не раньше, чем закончится ремонт Конференционного корпуса, теперь отложен на начало 2013 года и намечен к завершению к середине 2014 года.
The variance was offset in part by lower requirements for alteration and renovation services owing to the Force's reduced share of the renovation costs of sites in the United Nations Protected Area; Эта разница была частично компенсирована уменьшением потребностей по статье услуг по переоборудованию и ремонту помещений ввиду сокращения доли Сил в расходах на ремонт объектов в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций;
In so doing, Switzerland was committing itself to the success of the project, and expected Member States to accept their responsibility as owners of the Palais and contribute to its renovation, and thus to a strong, modern, efficient and effective United Nations. Тем самым Швейцария демонстрирует свою приверженность успешному выполнению проекта и ожидает, что государства-члены признают свою ответственность в качестве собственников Дворца и внесут вклад в его ремонт, способствуя таким образом построению сильной, современной, эффективной и действенной Организации Объединенных Наций.
A basic loan may be granted for the building of new housing, renovation, reconstruction, or purchase of new or used rental housing. Ссуда на основной взнос может быть выдана на строительство нового жилья, ремонт, реконструкцию или покупку нового или бывшего в аренде жилья.
Additionally, investing in early childhood care and education increases vocational opportunities for a trained workforce that supports the renovation, construction and maintenance of care centres and pre-schools, the manufacturing of basic equipment and supplies and the production of goods for nutritional needs. Кроме того, инвестиции в дошкольное воспитание и образование повышают профессионально-технические возможности для квалифицированной рабочей силы, которые обеспечивают ремонт, строительство и содержание детских садов и дошкольных образовательных учреждений, производство основного оборудования и расходных материалов и производство продуктов питания.
Thus, banks grant loans for construction and the acquisition of land and housing; renovation and modernization; and the deposit of a down payment for obtaining a mortgage loan. Так, банки предлагают займы на строительство (включая приобретение земельного участка) и приобретение жилья; его ремонт и модернизацию; внесение первоначального взноса для получения ипотечного жилищного займа.
Rent control in the social housing sector and subsidies to households for housing renovation are used by 70% of countries, while 60% of them invest in social and/or affordable housing and provide incentives for the private construction sector for energy- efficient homes. Ограничение размеров арендной платы в секторе социального жилья и предоставление субсидий домохозяйствам на ремонт жилья используются 70% стран, в то время как 60% из них осуществляют инвестиции в социальное и/или доступное жилье и стимулируют возведение энергоэффективных домов сектором частного строительства.
In 2013, these steps led to an improvement in prison food and the building or renovation of certain prisons and infrastructure for the judiciary, the police and the gendarmerie. Благодаря этим мерам в 2013 году удалось улучшить рацион питания в тюрьмах, а также обеспечить строительство и ремонт ряда тюрем и объектов инфраструктуры для органов юстиции, полиции и жандармерии.
The measures taken to increase the supply of educational facilities (building and renovation of educational establishments and boarding schools) have had a positive impact on the availability and accessibility of lower-level secondary education for all pupils in rural and peripheral urban areas. Усилия по увеличению числа мест в школах (строительство и ремонт школ и интернатов), положительно сказались на наличии и доступности для всех учащихся средних колледжей, особенно в сельских и пригородных районах.
reduced requirements under facilities and infrastructure, owing mainly to the cancellation of three projects for the renovation and alteration of buildings because of the delay in approval from authorities; сокращением потребностей по разделу помещений и объектов инфраструктуры главным образом в результате отзыва трех заказов на ремонт и реконструкцию зданий из-за задержек с выдачей властями соответствующих разрешений;
Hotel Mundial, which was inaugurated on the 3rd of December 1958, has gone through several stages of refurbishment and extension; the last renovation was made in May 2004. Отель Mundial был открыт 3 декабря 1958 года, он прошел через ряд этапов модернизации и расширения. Последний ремонт был сделан в мае 2004 года.
The Gores oversaw a complete redecoration, the addition of a new dining-room table, new furniture for the library, and a substantial renovation of the grounds and porches to make them more suitable for outdoor entertaining. Горес руководил полным косметическим ремонтом, добавление нового обеденного стола, новая мебель для библиотеки, и существенный ремонт оснований и подъездов, чтобы сделать их более подходящими для развлечений на свежем воздухе.
When the museum moved here in 1994, the renovation had not been completed, the exhibition halls were not built, so the Yerevan History Museum had not organized any exhibitions. Когда музей переехал сюда в 1994 году, ремонт не был завершён, поэтому Ереванский исторический музей не организовывал никаких выставок.
The incumbent of the P-4 post will be responsible for all aspects of engineering support, which entails construction, accommodation, renovation and development of sites, particularly with regard to prefabricated accommodation as well as the coordination and monitoring of the implementation of engineering projects. Сотрудник на должности С-4 будет заниматься всеми аспектами инженерно-технического обеспечения, что предусматривает строительство, размещение, ремонт, а также подготовку территории, в частности при строительстве сборных домов, а также координацию и контроль за осуществлением инженерно-технических проектов.
It also determines the need for construction projects, including accommodation facilities, roads and bridges, and renovation and development of military and civilian living and office sites and sanitation facilities in field missions. Она также определяет необходимость осуществления строительных проектов, включая жилые помещения, дороги и мосты, а также ремонт и модернизацию военных и гражданских жилых и служебных объектов и санитарных сооружений в полевых миссиях.
The areas covered included construction works of economic and social benefit such as the renovation of schools and clinics, the cleaning and construction of storm drains and the improvement of road conditions. Он охватывал следующие сферы: выполнение строительных работ на объектах социально-экономической сферы, например ремонт школ и больниц, очистка и сооружение коллекторов ливневых вод и улучшение дорожных условий 36/.
One half of the above relocation and renovation cost ($450,000) will be reimbursed to the support account from the regular budget, for which the necessary provision is included for the biennium 1994-1995. Одна вторая часть вышеупомянутых расходов на переезд и ремонт (450000 долл. США) будет компенсирована за счет регулярного бюджета, в котором на двухгодичный период 1994-1995 годов выделены необходимые ассигнования с зачислением на вспомогательный счет.
An additional amount of $4,672,800, is requested for alteration and renovation of 22 premises for additional military contingents and electoral offices and for hiring casual labour at Matadi, Kikwit, Mbuji, Mayi and Uvira. Дополнительно запрашивается 4672800 долл. США на ремонт и переоборудование 22 помещений для дополнительных воинских контингентов и избирательных участков и для набора временных работников в Матади, Киквите, Мбуйи, Майи и Увире.
It is proposed that the United Nations undertake a significant renovation of the residence, which would include the replacement of the most critical building equipment systems, the refurbishment of the public areas used to entertain high-level dignitaries and heads of State and the upgrading of security installations. Предлагается, чтобы Организация Объединенных Наций произвела капитальный ремонт резиденции, который включал бы замену наиболее важных систем оборудования здания, ремонт помещений для официальных мероприятий, используемых для приема высокопоставленных лиц и глав государств, и модернизацию системы обеспечения безопасности.
These postponements were required in order for the revised programme of alterations and improvements to be carried out, including emergency projects such as the installation of the visitor containment system, sprinkler renovation and repair of the east Library wall and the General Assembly Hall roof. Осуществление этих проектов необходимо было отложить для обеспечения осуществления программы перестройки и переоборудования, включая осуществление срочных проектов, таких, как установка контрольно-пропускной системы для посетителей, модернизация оросительной системы и ремонт восточной стены библиотеки и крыши зала Генеральной Ассамблеи.
The costs for rental were incurred in Tbilisi for hotel space for the Deputy Special Envoy/Head of Mission and his staff while renovation of the office space was being carried out. Были понесены расходы в связи с арендой в Тбилиси гостиничных помещений для заместителя Специального посланника/руководителя Миссии и его персонала, когда производился ремонт помещений канцелярии.
The estimates for those months included construction costs and the renovation of the Tribunal's facilities and detention cells, amounting to roughly $12.3 million, a sum that was much higher than would normally be the case for a two-month period. Смета на эти месяцы предусматривает покрытие расходов на строительство и ремонт помещений Трибунала и помещений для содержания под стражей, в связи с чем она составляет 12,3 млн. долл. США брутто, что выше суммы, обычно выделяемой на двухмесячный период.