Примеры в контексте "Renovation - Ремонт"

Примеры: Renovation - Ремонт
The cost estimate provides for rental of the training centre and office accommodation ($73,700), alteration and renovation of premises ($25,000) and the purchase of stationery and training supplies and aids ($25,000). В смете предусматриваются аренда учебного центра и служебных помещений (73700 долл. США), переоборудование и ремонт помещений (25000 долл. США) и закупка канцелярских принадлежностей и учебных материалов и пособий (25000 долл. США).
The costs for rental and renovation are based on the actual rental costs of 1 Dag Hammarskjöld Plaza and a proration of the costs incurred in renovating 1 Dag Hammarskjöld Plaza, prior to occupancy by the Fund. Расходы на аренду и ремонт базируются на фактических расходах на аренду в здании по адресу 1 Dag Hammarskjöld Plaza и на пропорциональном пересчете расходов на ремонт в этом здании до начала его использования Фондом.
Other costs include minor alteration and renovation of premises ($6,000), maintenance supplies ($2,400), maintenance services ($2,400), and utilities ($60,500). Другие расходы также включают расходы на переоборудование и ремонт служебных помещений (6000 долл. США); ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы (2400 долл. США); ремонтно-эксплуатационные услуги (2400 долл. США) и коммунальные услуги (60500 долл. США).
Provision is made for the rental costs of premises, non-recurrent provision for the alteration and renovation of premises, as described in annex II.C, as well as for maintenance supplies and services and utilities. Предусмотрены ассигнования на покрытие расходов на аренду служебных помещений и единовременных расходов на переоборудование и ремонт помещений, как об этом говорится в приложении II.C, а также на ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы, ремонтно-эксплуатационные услуги и коммунальные услуги.
In quite a number of domains the organization has chosen not to have its own internal regulations (safety, fire safety, health, hygiene, construction, renovation etc.) and applies host country regulations and norms. В целом ряде областей организация не предусматривает своих собственных внутренних положений (безопасность, противопожарная безопасность, санитарные нормы, гигиена, строительство, ремонт и т.д.) и применяет положения и нормы принимающей страны.
Restructuring of mission support structure, reduction in military observers' daily allowance, reduction of transportation equipment acquisition, offset by renovation of UNTSO headquarters and building of bomb shelter Реорганизация структуры компонента поддержки миссии, сокращение суточного денежного довольствия для военных наблюдателей, и сокращение закупок автотранспортных средств, частично компенсируемое расходами на ремонт здания штаб-квартиры ОНВУП и строительство бомбоубежища
(a) To provide children services and places in kindergartens and nurseries, the system of pre-school education throughout the country is being modernized to include construction, renovation and major repair of kindergarten buildings. а) в целях обеспечения детей услугами и местами в детских садах и яслях проводится модернизация системы дошкольного образования в регионах, в том числе строительство, реконструкцию и капитальный ремонт зданий детских садов.
In exchange for entire renovation, its owner, a local university, granted free occupancy to the United Nations until 2008 or until the United Nations presence in Bosnia and Herzegovina ceases to exist, whichever is earlier. В обмен на ремонт всего здания его владелец, местный университет, предоставил Организации Объединенных Наций право бесплатно занимать его до 2008 года или до истечения срока присутствия Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине, что наступит быстрее.
Repairs, renovation and minor alterations to premises are estimated at $62,700 based on 25 per cent of rent for private houses in Dili and 10 per cent of rent for private houses in district centres. На ремонт, перестройку и незначительную реконструкцию испрашиваются ассигнования в размере 62700 долл. США из расчета 25 процентов от стоимости аренды частных домов в Дили и 10 процентов от стоимости аренды частных домов в окружных центрах.
The maintenance, repair, renovation and upgrading of the existing housing stock are therefore vital for future housing standards and, therefore, the quality of life of the Russian people. Следовательно, содержание, ремонт, обновление и усовершенствование имеющихся жилищных фондов имеют важнейшее значение для соблюдения будущих жилищных стандартов и, таким образом, обеспечение качества жизни российского населения.
The renovation of the United Nations Headquarters complex is providing an exceptional opportunity to have a fresh look at one of the strongest and most positive symbols available at the United Nations. Ремонт в комплексе Центральных учреждений Организации Объединенных Наций дает исключительную возможность для того, чтобы по-новому взглянуть на один из самых впечатляющих и позитивных символов, имеющихся в Организации Объединенных Наций.
This is the net result of a decrease in the requirements for furniture and equipment ($833,900) due to the reduction of the one-time costs provided for in the 2010-2011 budget for the renovation of the Great Hall of Justice. Это является чистым результатом сокращения потребностей по статье «Мебель и оборудование» (833900 долл. США) в результате сокращения единовременных расходов на ремонт Большого зала правосудия, предусмотренных в бюджете на 2010 - 2011 годы.
In addition, during this period, significant funds were invested in the renovation of housing for returnees, which meant large contributions to increasing the general security in BiH, including the security of returnees. Кроме того, в этот период были вложены значительные средства в ремонт жилья для репатриантов, а это означало большой вклад в повышение общей безопасности в БиГ, в том числе безопасности возвращающихся лиц.
In 2008 there were 391, or 27 per cent of schools in total that received investment for renovation totalling at least LTL 1 million (there were 2.3 per cent of such schools in 2002). В 2008 году насчитывалась 391 школа, или 27%, от всех школ, которые получили средства на ремонт в сумме не менее 1 млн. литов (в 2002 году число таких школ составило 2,3%).
Implementation of the PNDSE (PNDSE mid-term review, April 2005) involves a programme to build more than 2,000 classrooms, which is now under way, and the renovation of several schools; В рамках осуществления НПРОС (Промежуточный обзор НПРОС, апрель 2005 года) предусмотрена программа строительства более 2000 классных комнат, которая близка к завершению, и ремонт целого ряда школ;
Services include emergency maintenance, preventive maintenance, renovation and alterations, and the administration of services such as heating fuel, electricity, cleaning, disposal, ground maintenance, fumigation, pest control and garbage collection. К оказываемым ею услугам относятся: аварийное техническое обслуживание, профилактическое обслуживание, ремонт и переоборудование помещений и управление предоставлением таких услуг, как снабжение горючим для отопительных целей, электроснабжение, уборка, удаление, наземное техническое обслуживание, дезинфекция, борьба с вредителями и уборка мусора.
More than $300 M G was allocated for the construction, completion and renovation of more than 30 police stations across the country and $900 M G was used to obtain and to ensure that appropriate equipment was available for the security sector. Более 300 млн. гайанских долларов было выделено на строительство, оснащение и ремонт более 30 полицейских участков по всей стране, и 900 млн. гайанских долларов были потрачены на оснащение органов безопасности надлежащим оборудованием.
a) Capacity in 2000 was 20 places, one section of which was under renovation until June 2000; а) в 2000 году там имелось 20 мест, и в одном отделении проводился ремонт до июня 2000 года;
IS3.74 The renovation of the Secretariat building is expected to impact negatively news-stand operations with the progressive relocation of staff from the Secretariat to other office spaces outside of the United Nations complex. РП3.74 Ожидается, что ремонт здания Секретариата негативно скажется на работе газетного киоска в связи с постепенным переводом персонала из здания Секретариата в другие офисные помещения за пределами комплекса Организации Объединенных Наций.
Proposed projects include the construction of new premises; the renovation or alteration of existing premises; and more complex projects, such as 'design, build, operate and transfer arrangements' with developers. Предлагаемые проекты включают строительство новых служебных помещений; ремонт или переоборудование существующих служебных помещений; и осуществление с участием застройщиков таких более сложных проектов, как проекты, охватывающие широкий комплекс услуг от проектирования и строительства здания до его эксплуатационно-технического обслуживания и передачи в эксплуатацию.
(c) Consider increasing investment in teacher training and in the maintenance and renovation of the educational infrastructure, in particular in rural and coastal areas, to ensure that adequate facilities are available for quality education; с) рассмотреть возможность увеличения инвестиций в подготовку учителей и в техническое обслуживание и ремонт инфраструктуры образования, особенно в сельских и прибрежных районах, чтобы обеспечить наличие адекватных возможностей для качественного образования;
Maintenance of 878 km of roads and 167 bridges, including the renovation of 45 km of roads and 5 bridges Технико-профилактическое обслуживание дорог протяженностью 878 километров и 167 мостов, включая ремонт 45 километров дорог и 5 мостов
this tree in the photo I have met on a fair - a monk folded bill-Delicate fruit to the branches - the money tree was alms bag for the renovation of a temple. это дерево, на фото я встретил на ярмарке - монах сложенном Билль-Нежные фрукты отрасли - деньги дерево милостыню сумка на ремонт храма.
The estimates also include provisions for the rental of premises in Abidjan and in the sectors for the additional military and police personnel, and for alteration, renovation and construction services together with related supplies. Она предусматривает также ассигнования на аренду помещений в Абиджане и в секторах для размещения дополнительного военного и полицейского персонала, а также на ремонт, переоборудование и строительство помещений и приобретение соответствующих материалов.
Projects (income-generating activities for women, rehabilitation of a women's prison facility, renovation of 2 orphanages, housing for 40 internally displaced families led by women, provision of HIV/AIDS testing equipment in 3 health-care centres) проектов (налаживание доходообразующих видов деятельности для женщин, ремонт помещений женской тюрьмы и двух приютов, обеспечение жилья для 40 возглавляемых женщинами семей из числа внутренне перемещенных лиц, оснащение 3 медицинских пунктов для тестирования на ВИЧ/СПИД)