Английский - русский
Перевод слова Renewable
Вариант перевода Возобновляемых источников

Примеры в контексте "Renewable - Возобновляемых источников"

Примеры: Renewable - Возобновляемых источников
However, in spite of recent investments, the share of energy derived from new and renewable sources still remains considerably below its economic potential. Однако, несмотря на большой объем инвестиций, поступивших в этот сектор за последнее время, доля энергии, получаемой из возобновляемых источников, все еще значительно ниже ее экономического потенциала.
In the energy sector, which is mostly based on fossil fuels, particularly coal, the Government is making continued efforts to introduce an alternative or renewable source of energy. В энергетическом секторе, который в основном использует ископаемое топливо, главным образом уголь, правительство прилагает постоянные усилия по внедрению альтернативных или возобновляемых источников энергии.
To meet these demands, Poland must eventually generate 20 per cent of its energy supply from renewable sources. Для удовлетворения этих нужд Польша должна довести долю энергии, производимой за счет использования возобновляемых источников, до 20% объема обеспечиваемого ею энергоснабжения.
We also assure the Assembly that our country has already voluntarily embarked on reducing emissions through a programme that includes the pursuit of renewable sources of supply. Мы также доводим до сведения Ассамблеи, что наша страна уже добровольно начала сокращать выбросы в рамках программы использования возобновляемых источников энергии.
A study on the participation of renewable sources in the energy matrix and their environmental sustainability in selected countries of the subregion Исследование по вопросу о доле возобновляемых источников в общем энергетическом балансе и их экологической устойчивости в отдельных странах субрегиона
This global partnership aims to provide access to rural energy services and increase renewable resources in the energy mix of developing countries. Данное глобальное партнерство имеет целью обеспечение доступа к энергоуслугам в сельских районах и увеличение доли возобновляемых источников энергии в энергобалансе развивающихся стран.
In 2008, the EPA announced Green Power Partnership program, which was designed to help achieve its goal of encouraging the use of renewable power sources. В 2008 году АООС анонсировало программу Green Power Partnership, которая была разработана в целях содействия и поощрения достижений в использовании возобновляемых источников энергии.
The European Union's "20-20-20" mantra aims to cut greenhouse gas (GHG) emissions by 20% relative to their level in 1990 and to increase the share of renewable resources to 20% by the year 2020. Лозунг "20-20-20" Европейского Союза означает сокращение выбросов парниковых газов на 20% по сравнению с уровнем 1990 года и увеличение доли возобновляемых источников энергии до 20% к 2020 году.
In pursuance of its central themes for the energy sector programme, the World Bank is financing a number of projects to enhance the renewable contribution to the energy supply. В контексте своих центральных тем в рамках программы сектора энергетики Всемирный банк осуществляет финансирование ряда проектов, направленных на усиление вклада возобновляемых источников энергии в энергоснабжение.
On a wider scale, coal-fired plant can complement wind or hydro generation providing the back-up needed when the renewable sources are not available. В более широком плане угольная энергоустановка может дополнять ветро- или гидроэлектростанцию, обеспечивая необходимое резервирование на случай отсутствия мощностей возобновляемых источников энергии.
Spain has set a target of producing 22.7 per cent of the country's total energy supply, including 42.3 per cent of its electricity supply, from renewable sources by 2020. Испания наметила для себя цель добиться того, чтобы к 2020 году 22,7 процентов от общего объема электроэнергии страны производилось за счет возобновляемых источников энергии.
Peru had decided to make a voluntary commitment to attaining, by 2021, zero net deforestation of primary forests through the use of non-conventional renewable forms of energy, hydropower and biofuel, and to ensuring full treatment of solid residues. Перу приняла решение взять добровольное обязательство добиться к 2021 году нулевого показателя вырубки девственных лесов за счет использования нетрадиционных возобновляемых источников энергии, гидроэнергии и биотоплива и обеспечить полную переработку твердых отходов.
Africa has enormous potential for energy production from renewable sources - solar, hydro, wind, nuclear and geothermal. Африка обладает огромным потенциалом для производства энергии из возобновляемых источников энергии - солнца, воды, ветра, ядерной и геотермальной энергии.
To that end, the Secretary-General should collect existing proposals on ways for developing and transition countries to improve their access to new and renewable technologies. С этой целью Генеральный секретарь должен собрать имеющиеся предложения о путях расширения доступа развивающихся стран и стран с переходной экономикой к передовым технологиям в области новых и возобновляемых источников энергии.
In some contexts, such as dispersed rural and island populations, decentralized electricity supply systems, based largely on advanced renewable technologies, will be most appropriate. В некоторых контекстах, таких, как рассеянное сельское и островное население, наиболее уместными будут децентрализованные системы электроснабжения, основанные в значительной степени на передовых технологиях в области возобновляемых источников энергии.
As renewable technologies became more affordable in the future, it would be important for them to be manufactured locally so that jobs could be created and skills enhanced in order to improve living standards. С ростом доступности в будущем технологий возобновляемых источников энергии важно обеспечить их производство на местном уровне, чтобы тем самым создавать рабочие места и развивать навыки с целью улучшения условий жизни.
The central aim is to establish a continuing legal and policy framework, providing a favourable environment for the future development of abundant renewable resources in the LDCs. Главная цель - обеспечить функционирование на постоянной основе программно-правовой основы с целью создания условий, благоприятствующих дальнейшему освоению множества имеющихся в НРС возобновляемых источников энергии.
In that context, it had undertaken a programme for the diversification of energy sources through the development of renewable sources which would help reduce production costs and protect the environment. В этой связи он развернул программу диверсификации источников энергии посредством использования возобновляемых источников, что способствует сокращению затрат на ее производство и охрану окружающей среды.
Indigenous people, who represent a significant part of the world's population, depend on renewable resources and ecosystems, as well as the condition of peace, to maintain their well-being. Сохранение благополучия коренных народов, составляющих значительную долю населения мира, зависит от возобновляемых источников и экосистем, а также от наличия мирных условий.
For example, the Commission of the European Union has launched programmes on the promotion of energy efficiency, the development of clean technologies, and the use of renewable resources. Так, Комиссия Европейского союза осуществляет программы по содействию повышения энергоэффективности, разработке чистых технологий, а также освоению возобновляемых источников.
Further research and development in renewable technologies could contribute to meeting not only the energy needs of the industrial, commercial and transport sectors, but also those of the agricultural sector. Дальнейшие исследования и разработки технологии возобновляемых источников энергии могут внести свой вклад в удовлетворение энергетических потребностей не только промышленности, торговли и транспорта, но и сельского хозяйства.
Electric power generation from nuclear, and from hydro and other renewable sources, accounted for 7.6 per cent and 2.8 per cent, respectively. На производство электроэнергии из ядерного топлива и гидро- и других возобновляемых источников приходится 7,6 и 2,8 процента, соответственно.
The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (WSSD) calls for substantially increasing, on an urgent basis, the global share of energy obtained from renewable sources. В Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) содержится призыв к скорейшему существенному увеличению общей доли энергии, получаемой из возобновляемых источников.
Even taking into account increased use of renewable sources and vastly improved energy efficiencies, consumption of fossil fuels will actually grow over the next 10 to 20 years. Даже учитывая расширение использования возобновляемых источников и значительно повысившуюся эффективность энергоснабжения, фактическое потребление ископаемого топлива в следующие 10 - 20 лет увеличится.
In China, plans have been announced to increase the use of energy from new and renewable sources, including hydropower, to 16 per cent of total energy use by the year 2020. В Китае было объявлено о планируемом расширении масштабов использования энергии, вырабатываемой из новых и возобновляемых источников, включая гидроэнергию, до 16 процентов к 2020 году.